SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE ULU ȘI ALȚII v. TURKIE (CAUZELE NR. 29545/06, 15306/07, 30671/07, 31267/07, 21014/08 și 62007/08 AJUTOR STRASBOURG 7 decembrie 2010 FINAL 14/03/2011 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Ulu și alții v. Turcia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), ședința în calitate de Cameră compusă din: Ireneu Cabral Barreto, Președintele, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Nona Tsotsoria, Ișıl Karakaș, Kristina Pardalos, Guido Raimondi, judecători și Stanley Naismith, grefierul secțiunii, având deliberat în privat la 16 noiembrie 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDIU Cazul a apărut în șase cereri (n. 29545/06, 15306/07, 30671/07, 31267/07, 21014/08 și 62007/08) împotriva Republicii Turciei depuse Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de șase resortisanți turci, Turgay Ulu, Sedat Hayta, Kamil Yaman, Metin Yamalak, Tamer Tuncer și Kamil Görkem, născut în 1973, 1973, 1977, 1980, 1971 și, respectiv, 1981. Datele de introducere a cererilor și numele reprezentanților reclamanților sunt indicate în tabelul anexat. Guvernul turc (“Guvernul”) au fost reprezentate de agentul lor. La 19 mai 2009, Curtea a hotărât să anunțe cererile guvernului și a hotărât, de asemenea, să examineze meritele cererilor în același timp cu admisibilitatea lor (ex-art. 29 § 3). Reclamanții sunt resortisanți turci arestați și ulterior deținuți în timpul procedurii judiciare. Au fost eliberați sau condamnați în diferite date, cu excepția reclamantului Kamil Yaman (n. 30671/07) care este încă în detenție preliminară. Detaliile datelor de arestare, datele ordinelor pentru solicitanți Detenția în judecată, datele inculpelor, datele hotărârilor interne ale instanței, perioadele totale de detenție în prealabil, perioadele totale ale procedurii penale, dacă este cazul, datele de eliberare și motivele de detenție în continuare sunt stabilite în apendicele II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ ȘI PRATICE O descriere a dreptului și practicii interne relevante înainte de intrarea în vigoare a Noului Cod de Procedură Penală (Legea nr. 5271) („CPC”) la 1 iunie 2005 poate fi găsită în Çobanoğlu și Budak v. Turcia (nr. 45977/99, §§ 29-31, 30 ianuarie 2007). Practica actuală în cadrul CCP este descrisă în Șayık și alții v. Turcia (nr. 1966/07, 9965/07, 35245/07, 35250/07, 36561/07, 36591/07 și 40928/07, §§§ 15, 8 decembrie 2009). 3 din Convenția că nu a fost adus prompt în fața unui judecător sau a unui alt ofițer autorizat prin lege să exercite competența judiciară. Reclamanții se plângeau în conformitate cu art. 5 § 1 litera (c), art. 3 și 5 și 6 2 din Convenție că durata detenției lor preliminare era excesivă. Reclamantul în cererea nr. 31267/07 prezentată în temeiul art. 3 (b) din Convenție că el nu avea timp și facilități adecvate pentru pregătirea apărării sale din cauza excesului prealabil În temeiul articolului 2 din Protocolul nr. 1 la Convenția, el a susținut că a fost refuzat dreptul la educație din cauza detenției anterioare. Reclamantul în cererea nr. 21014/08 a susținut în temeiul articolului 2 din Convenție că detenția anterioară excesivă a fost încălcat dreptul la viață. El a susținut, de asemenea, că amânarea prin Legea nr. 5320 din data executării articolului 102 din CCP, care reglementează durata maximă autorizată a detenției preliminare, până la 31 decembrie 2010 pentru anumite tipuri de infracțiuni, inclusiv ale sale, au încălcat articolele 6, 13 și 14 din convenție. Reclamantul în cererea nr. 62007/08 a prezentat, de asemenea, art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție a fost încălcat din cauza detenției anterioare excesive. Curtea consideră oportună examinarea tuturor acestor plângeri din punctul de vedere al articolului 5 § 3 singur, deoarece se referă în principal la lungimea detenției anterioare a reclamanților (a se vedea Ayhan Ișık c. Turcia (dec.), nr. 33102/04, 16 decembrie 2008, și Can c. Turcia (dec.), nr. 6644/08, 14 aprilie 2009). Reclamantul în cererea nr. 15306/07 s-a plâns în temeiul articolului 3 literele (b) și (c) din Convenție că nu a avut nici un remediu eficace pentru a contesta legalitatea lungii deținutului său înainte de judecată. Curtea consideră că această plângere trebuie examinată în temeiul articolului 4 din Convenție. În concluziile lor din 21 decembrie 2009, reclamanții în cererile nr. 29545/06, 31267/07 și 21014/08 se plângeau, de asemenea, în temeiul articolului 4 din Convenție, că nu aveau nici un remediu eficace pentru a contesta legalitatea lungii deținutului lor preventiv. art. 5 § 3 din Convenție În ceea ce privește durata detenției în custodie de poliție în ceea ce privește Sedat Hayta (nr. 15306/07) 10. Curtea observă că custodia de poliție a reclamantului s-a încheiat la 19 decembrie 1999, în timp ce cererea a fost depusă la Curte la 10 mai 2006 – adică, mai mult de șase luni mai târziu (a se vedea Ege v. Turcia (dec.), nr. 47117/99, 10 februarie 2004, și Doğan v. Turcia (dec.), nr. 67214/01, 7 iunie 2005). 11. Curtea constată că această plângere nu este vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție și constată, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie să fie declarată admisibilă. 13. Guvernul a susținut că detenția reclamanților s-a bazat pe existența unor motive rezonabile de suspiciune față de acestea care au comis o infracțiune și că detenția lor a fost revizuită periodic de către o autoritate competentă, cu o diligență specială, în conformitate cu cerințele prevăzute de legea aplicabilă. Acestea au subliniat faptul că infracțiunile cu care au fost acuzate reclamanții au fost de natură gravă și că continuarea reținerii lor în custodie a fost necesară pentru a preveni infracțiunile și pentru a menține ordinul public. 14. Curtea remarcă că cea mai scurtă durată a detenției preventive în acest caz este de peste patru ani (în cererea nr. 62007/08). În cererile rămase, este de peste șapte ani (a se vedea tabelul adăugat). 15. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 5 § 3 din Convenție în cazurile care divulgă perioade comparabile lungi de detenție preventivă (a se vedea, de exemplu, Tutar c. Turcia , nr. 11798/03, § 20, 10 octombrie 2006, și Cahit Demirel c. Turcia , nr. 18623/03 , § 28, 7 iulie 2009 . După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument capabil de a-l convinge să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa privind subiectul și durata deținerii anterioare a reclamanților în acest caz (a se vedea tabelul anexat), Curtea constată că, în cazul instantaneu, lungimea deținerii anterioare a reclamanților a fost excesivă. 16. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 5 § 3 din convenție. art. 5 § 4 din convenție. În ceea ce privește cererile nr. 29545/06, 31267/07 și 21014/08 17. Curtea constată că detenția anterioară a reclamanților s-a încheiat la 22 mai 2009 în cererile nr. 29545/06 și 21014/08 și la 7 Mai 2007 pentru reclamantul în cerere nr. 31267/07 atunci când Curtea İstanbul Assize le-a condamnat, în timp ce plângerea în cauză a fost formulată în fața Curții pentru prima dată la 21 decembrie 2009 – adică, peste șase luni mai târziu (Canvi și alții c. Turcia (dec.), nr. 40395/98, 30 Mai 2000). Rezultă că această parte a cererii a fost introdusă din timp și, prin urmare, trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§1 și 4 din Convenție. În ceea ce privește cererea nr. 15306/07 18. Curtea constată că această plângere nu este în mod manifestant bolnavă întemeiat în sensul art. 35 § 3 din Convenție și subliniază, de asemenea, că aceasta nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 19. În ceea ce privește fondurile cazului, Guvernul a susținut că reclamantul avea, de fapt, posibilitatea de a contesta în continuare detenția sa prin depunerea de obiecții și a afirmat, de asemenea, că reclamantul ar fi putut solicita compensații în temeiul articolului 141 din CCP după intrarea în vigoare a acestuia la 1 iunie 2005. 20. Curtea a examinat deja posibilitatea de a contesta legalitatea detenției preventive în Turcia în alte cazuri și a concluzionat că guvernul nu a demonstrat că măsurile menționate mai sus prevedeau o procedură care a fost într-adevăr inversă pentru acuzat (de exemplu, a se vedea, Koști și alții c. Turcia , nr. 74321/01 §§§ 24, 3 mai 2007, și Șayık și alții c. Turcia . Curtea constată că Guvernul nu a prezentat niciun argument sau material în cazul instantaneu care ar obliga Curtea să se depărteze de concluziile sale anterioare. 22. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că s-a încălcat art. 5 § 4 din Convenție în ceea ce privește reclamantul în cererea nr. 15306/07. III. ARTICOLUL 6 § 1 ARTICOLUL 1 ARTICOLUL 1 ARTICOLUL 6 ARTICOLUL 1 AL CONVENȚIEI În ceea ce privește independența și imparțialitatea Curții de Securitate de Stat İstanbul și Curtea de Securitate de Stat İstanbul Assize 23. Reclamantul în cererea nr. 21014/08 se plângea în temeiul art. 1 din Convenția că nu a fost judecat de un tribunal independent și imparțial. El a susținut, în special, că judecătorii au fost desemnați de Consiliul Suprem al Judecătorilor și Procurorilor (Hakimler ve Savcılar Yüksek Kurulu ), care a fost prezidat de Ministrul Justiției. 24. Curtea observă că procedurile penale împotriva reclamantului sunt încă în așteptare. De aceea, plângerea reclamantului în temeiul prezentei dispoziții este prematură. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § § 1 și 4 din Convenția privind neepuizarea recourslor interne (a se vedea, de exemplu, Koç c. Turcia (dec.), nr. 36686/07, 26 februarie 2008). În ceea ce privește durata procedurii penale 25. Reclamanții în cererile nr. 15306/07, 31267/07, 21014/08 și 62007/08 au plâns că durata procedurii penale împotriva lor era incompatibilă cu cererea de timp rezonabil, prevăzută la art. 1 din Convenție. Guvernul a contestat această afirmație. 26. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție și, de asemenea, nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 27. În ceea ce privește fondurile cererilor, Guvernul a susținut că durata procedurii nu a putut fi considerată necorespunzătoare având în vedere complexitatea cazurilor, numărul acuzaților și natura infracțiunilor pe care le-au fost acuzate reclamanții. 28. Curtea remarcă că cea mai scurtă durată a procedurii penale în acest caz este de peste nouă ani (a se vedea tabelul adăugat). 29. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cererile care susțin chestiuni similare cu cele din acest caz (a se vedea Bahceli c. Turcia , nr. 35257/04 , § 26, 6 octombrie 2009, și Turcia , nr. 21377/04, § 23, 27 octombrie 2009). După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Prin urmare, Curtea consideră că durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rezonabilă”. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. art. 13 din Convenția 30. În depunerea sa din 21 decembrie 2009, reclamantul în cererea nr. 31267/07 s-a plâns că nu a avut un remediu eficace în dreptul intern prin care ar fi putut contesta lungimea excesivă a procedurii penale împotriva lui. 31. Curtea constată că procesul penal împotriva reclamantului s-a încheiat la 7 mai 2009 când Curtea de cassare a susținut hotărârea relevantă a instanței de primă instanță, în timp ce plângerea în cauză a fost formulată în fața Curții pentru prima dată la 21 decembrie 2009 – adică, peste șase luni mai târziu. În consecință, această parte a cererii a fost introdusă din timp și, prin urmare, trebuie respinsă în conformitate cu articolele 1 și 4 din Convenție. IV. ALTE VIOLĂȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 32. Reclamantul în cerere nr. 31267/07 susținut în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 12 la Convenția pe care a fost discriminat din cauza faptului că a fost reținut în detenție în timpul procedurii judiciare pentru o lungime excesivă de timp. 33. Curtea consideră că, deoarece Protocolul nr. 12 nu a fost ratificat de către Statul pârât, plângerea reclamantului în acest sens este incompatibilă ratione personae cu Convenția și, prin urmare, trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § 3 și 4 din Convenție. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 A CONVENȚIEI 34. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 35. Reclamantul în cererea nr. 29545/06 a solicitat 100.000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 36. Reclamantul în cererea nr. 15306/07 a solicitat 60.000 de lira turcă (TRY) (aproximativ 30.550 EUR) în ceea ce privește prejudiciile materiale. El a solicitat în continuare TRY 75000 (aproximativ 38.185) pentru prejudicii morale. 37. Reclamantul în cererea nr. 30671/07 a solicitat 20.000 EUR pentru prejudicii morale. 38. Reclamantul în cererea nr. 31267/07 a solicitat 30.000 EUR pentru nepecuniare Prejudicii materiale. 39. Reclamantul în cererea nr. 21014/08 a solicitat 5000 EUR pentru prejudicii morale. 40. Reclamantul în cererea nr. 62007/08 a solicitat 50.000 EUR pentru prejudicii morale și 139.000 EUR pentru prejudicii materiale. 41. Guvernul a contestat aceste afirmații. 42. Curtea nu discerne nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge afirmațiile relevante. Cu toate acestea, Curtea consideră că reclamanții trebuie să fi suferit prejudicii morale. Având în vedere jurisprudența Curții și hotărârea în mod echitabil, aceasta face următoarele atribuiții în temeiul acestui șef în ceea ce privește prejudiciile morale ale reclamanților: (i) 14,500 EUR la solicitant în cererea nr. 29545/06; (ii) 11,700 EUR la solicitant în cererea nr. 15306/07; (iii) 15,600 EUR la solicitant în cererea nr. 30671/07; (iv) 12,700 EUR reclamantului în cerere nr. 31267/07; (v) 5.000 EUR reclamantului în cerere nr. 21014/08; și (vi) 6.000 EUR reclamantului în cerere nr. 62007/08. 43. În plus, în conformitate cu informațiile prezentate de părți, procedura penală împotriva reclamantului în cerere nr. 62007/08 sunt încă în așteptare și reclamantul în cererea nr. 30671/07 este încă deținut. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că o modalitate adecvată de a pune capăt încălcărilor pe care le-a constatat aceasta ar fi să încheie procedura penală în discuție cât mai rapid posibil, ținând seama de cerințele bunei administrații a justiției (a se vedea Yakıșan c. Turcia , nr. 11339/03, § 49, 6 martie 2007). Costuri și cheltuieli 44. Reclamantul în cerere nr. 29545/06 a solicitat TRY 12.637 (aproximativ 6.400 EUR) pentru costuri și cheltuieli. În sprijinul cererilor sale, reclamantul a prezentat scrisoarea de angajare a avocatului său, o chitanță pentru taxele legale suportate, un hotar și un tabel de cheltuieli și cheltuieli. 45. Referindu-se la amploarea taxelor a Asociației Barorilor İstanbul, reclamantul în cererea nr. 15306/07 a solicitat TRY 185.625 (aproximativ 94.500 EUR) pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și în fața Curții, care a inclus cheltuieli precum apelurile telefonice, poșta, taxele de traducere, patinaj și costurile de călătorie. El a prezentat, de asemenea, venituri pentru taxele legale suportate. 46. Reclamantul în cerere nr. 30671/07 a solicitat TRY 300 (aproximativ 155) pentru costuri și cheltuieli. El a solicitat, de asemenea, 2.000 EUR pentru taxele avocatului său. În sprijinul cererilor sale, el a prezentat o fișă de timp pregătită de avocatul său, scrisoarea de angajament a avocatului său și o tabelă de costuri și cheltuieli. 47. Reclamantul în cererea nr. 31267/07 a solicitat 640 EUR pentru costuri și cheltuieli și 1 160 EUR în ceea ce privește taxele juridice. În sprijinul cererilor sale, el a prezentat scalele de taxe ale Asociației Barorilor Turci, un tabel de costuri și cheltuieli și o chitanță pentru taxele legale suportate. 48. Reclamantul în cererea nr. 21014/08 a solicitat 350 EUR pentru costuri și cheltuieli. El a solicitat, de asemenea, 3.000 EUR în ceea ce privește taxele avocatului său. În sprijinul cererilor sale, el a prezentat scrisoarea de angajament a avocatului său, o tabelă de costuri și cheltuieli și facturi pentru cheltuielile poștale și pachetul. 49. Reclamantul în cererea nr. 62007/08 a solicitat 20.000 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne. El a prezentat o chitanță pentru taxele legale suportate. 50. Guvernul a contestat aceste cereri. 51. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În ceea ce privește documentele în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea face următoarele atribuiții în temeiul acestui șef: (i) 1 500 EUR reclamantului în cerere nr. 29545/06; (ii) 1.300 EUR reclamantului în cerere nr. 15306/07; (iii) 500 EUR reclamantului în cerere nr. 30671/07; (iv) 1.160 EUR reclamantului în cerere nr. 31267/07; (v) 1000 EUR solicitant în cerere nr. 21014/08; și (vi) 1000 EUR solicitant în cerere nr. 62007/08. Curtea consideră oportun ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerile privind durata detenției preliminare în ceea ce privește toate reclamanții, plângerea privind lipsa unui remediu pentru a contesta legalitatea detenției anterioare introduse de solicitant în cererea nr. 15306/07, precum și plângerile privind durata procedurii penale introduse de solicitanți în cererile nos. 15306/07, 31267/07, 21014/08 și 62007/08 admisibile și restul cererii inadmisibil; declară că a existat o încălcare a articolului 5 § 3 din Convenție în ceea ce privește toate reclamanții; deține că a existat o încălcare a articolului 5 § 4 din Convenție în ceea ce privește reclamantul în cererea nr. 15306/07; Deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește reclamanții în cererile nr. 15306/07, 31267/07, 21014/08 și 62007/08; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în lira turcă la rata aplicabilă la data de decontare, plus orice impozit care poate fi taxat reclamanților: (i) către dl Turgay Ulu, 14,500 EUR (patruzeci mii cinci sute de euro) pentru prejudicii morale și 1.500 EUR (o mie cinci sute de euro) pentru costuri și cheltuieli; (ii) Sedat Hayta, 11 700 EUR (un mie șapte sute de euro) pentru prejudicii morale și 1300 EUR (o mie trei sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli; (iii) către dl Kamil Yaman, 15,600 EUR (cincăzeci mii șase sute de euro) pentru prejudicii morale și 500 EUR (cincă sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli; (iv) dl Metin Yamalak, 12,700 EUR (douăzeci sute de sute de euro) pentru prejudicii morale și 1 160 EUR (o sută șasezeci de euro); (v) către dl Tamer Tuncer, 5000 EUR (cincă mii de euro) pentru prejudicii morale și 1000 EUR (o mie de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli; (vi) către dl Kamil Görkem, 6 400 EUR (sex mii patru sute de euro) pentru prejudicii morale și EUR 1000 (1 mii de euro) pentru costuri și cheltuieli; (b) faptul că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare, dobânzile simple sunt achitabile pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamanților pentru satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 7 decembrie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Stanley Naismith Ireneu Cabral Barreto Președintele Registrului Informații referitoare la data cererii de arestare Data de detenție anterioară Data inculpei Data hotărârii sau hotărârilor din prima instanță Data hotărârii sau hotărârilor din Curtea de cassare Obiecții la detenția anterioară sau la detenția anterioară continuată, în cazul în care perioada totală de detenție anterioară relevantă și la procedurile în cazul în care este cazul (pe baza informațiilor din dosar) Motivele de detenție continuă 1 - 29545/06 introduse la 6 iulie 2006 de Turgay ULU, reprezentate de Nermin Kaplan 29/05/1996 07/06/1996 11/10/1996 1. Curtea de Securitate a Istanbulului -26/04/2002 (E: 1997/127, K:2002/84) 2. Curtea de Securitate a Istanbulului – 22/05/2009 (E: 2003/178, K: 2009/121) 1. 12/05/2003 (E:2002/2311, K: 2003/816) (sau deoparte) 2. În așteptare de 11 ani și 11 luni (lungă perioadă de detenție anterioară) statul dovada natura infracțiunii puternică suspiciune că au comis infracțiunile în cauză pericolul zborului Perioada generală de detenție preventivă a motivelor de detenție continuă, indicată la art. 100 din CCP 2 - 15306/07, introdusă la 19 februarie 2007 de Sedat HAYTA, reprezentată de Ercan Kanar 12/12/1999 19/12/1999 30/12/1999 1. İstanbul Assize Court -24/08/2005 (E:2000/6, K:2005/346) 2. İstanbul Assize Court – 12/03/2008 (E:2006/202, K:2008/53) 1. 30/05/2006 (E:2006/1276, K:2006/2927) (încadrat) 2. 10/02/2009 (E:2008/14070, K: 2009/1341) (încadrat) Lodged on: 27/12/2006 Respins pe: 05/01/2007 (2007/4) 7 ani și 5 luni (lungă perioadă de detenție anterioară) Eliberat pe: 04/03/2008 9 ani și 2 luni (lungă instanță) natura infracțiunii gravitatea infracțiunii acuzate persistență a motivelor de detenție continuă menționate la art. 100 din CCP suspiciune puternică de a fi comis infracțiunile acuzate 3 - 30671/07, introduse la 6 iulie 2007 de Kamil YAMAN, reprezentată de Filiz Kılıçgün 5/02/1997 19/02/1997 20/05/1997 1. İstanbul State Security Court - 8/02/2002 (E: 1997/253, K: 2002/13) 2. În așteptarea Curții de Susținere a Istanbulului (E: 2002/319) 1. 15/10/2002 (E: 2002/1241, K: 2002/2023) (suscrisă) 13 ani (lungă perioadă de detenție anterioară) conținutul cazului depune conținutul dovezilor natura infracțiunii, perioada generală de detenție anterioară suspicioasă de a fi comisă infracțiunea în cauză în pericolul zborului 4 - 31267/07, introdusă la 3 iulie 2007 prin Metin YAMALAK 30/03/1999 6/04/1999 26/04/1999 İstanbul Assize Court - 7/05/2007 (E: 1999/153, K: 2007/275) 7/05/2009 (E: 2008/19686, K: 2009/5404) (aprobat) 8 ani și 1 lună (lungimea de detenție anterioară) 10 ani și 1 lună (lungimea procedurii) natura infracțiunii, statul dovada, perioada generală de detenție a conținutului de zbor al dosarului gravitatea infracțiunii acuzate de suspiciune puternică de a fi comisă infracțiunile în cauză persistența motivelor de detenție continuă menționate la art. 100 din CCP 5 - 21014/08, introdusă la 25 martie 2008 de Tamer TUNCER, reprezentată de Sevim Akat 3/03/1997 14/03/1997 (reclamantul a evadat la 7/08 1997 și a fost reținut din nou la 23/05/1998) 8/06/1998 1. Curtea de Securitate a Istanbulului -26/04/2002 (E: 1997/127, K:2002/84) 2. Curtea de Securitate a Istanbulului – 22/05/2009 (E: 2003/178, K: 2009/121) 1. 12/05/2003 (E:2002/2311, K: 2003/816) (sau la o parte) 2. În așteptare de 10 ani și 4 luni (lungimea de detenție anterioară) 13 ani și 7 luni (lungimea procedurii) statul dovada natura infracțiunii suspiciunile puternice de a fi comis infracțiunile în cauză, pericolul de zbor, perioada generală de detenție preventivă a motivelor de detenție continuă menționate la art. 100 din CCP 6 - 62007/08, introdusă la 5 decembrie 2008 de Kamil GÖRKEM 10/06/2001 14/06/2001 25/06/2001 1. Siverek Assize Court - 11/04/2003 (E: 2001/134, K: 2003/54) 2. Siverek Assize Court - 14/12/2005 (E: 2004/168, K:2005/273) 3. Siverek Assize Court - 20/07/2009 (E: 2008/179, K: N/A) 1. 4/11/2004 (E:2004/693, K: 2004/3727) 2. 9/05/2008 (E: 2007/4617, K: 2008/3867) 3. În așteptare de 4 ani și 1 lună (lungimea de detenție anterioară) 9 ani și 4 luni (lungimea procedurii) statul dovada natura infracțiunii - lungimea condamnării preconizate pentru infracțiunea în cauză - pericol de zbor
SECOND SECTION
ULU AND OTHERS v. TURKEY
(Applications nos. 29545/06, 15306/07, 30671/07, 31267/07, 21014/08 and 62007/08
7 December 2010
FINAL
14/03/2011
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of
Ulu and others v. Turkey
,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Ireneu Cabral Barreto,
President,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
Kristina Pardalos,
Guido Raimondi,
judges,
and Stanley Naismith,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 16 November 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in six applications (nos. 29545/06, 15306/07, 30671/07, 31267/07, 21014/08 and 62007/08) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by six Turkish nationals, Turgay Ulu, Sedat Hayta, Kamil
Yaman, Metin
Yamalak, Tamer Tuncer and Kamil Görkem, born in 1973, 1973, 1977, 1980, 1971 and 1981 respectively. The dates of introduction of the applications and the names of the applicants’ representatives are indicated in the appended table.
The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
2.
On 19 May 2009 the Court decided to give notice of the applications to the Government. It also decided to examine the merits of the applications at the same time as their admissibility (former Article 29 § 3).
I.
3.
The applicants are Turkish nationals who were arrested and subsequently detained pending judicial proceedings. They were either released or convicted on various dates, except for the applicant Kamil
Yaman (no. 30671/07) who is still in pre-trial detention. The details of the dates of the arrests, the dates of the orders for the applicants’ pre
‑
trial detention, the dates of the indictments, the dates of the domestic court decisions, the total periods of pre-trial detention, the total periods of the criminal proceedings where relevant, the dates of release and the grounds for continued detention are set out in the appendix hereto.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
4.
A description of the relevant domestic law and practice prior to the entry into force of the new Code of Criminal Procedure (Law
no.
5271) (“the CCP”) on 1
June
2005 may be found in
Çobanoğlu and Budak v.
Turkey
(no. 45977/99, §§
29-31, 30 January 2007). The current practice under the CCP is outlined in
Șayık and Others v.
Turkey
(nos.
1966/07, 9965/07, 35245/07, 35250/07, 36561/07, 36591/07 and 40928/07, §§
13
‑
15, 8
December 2009).
I.
5.
Having regard to the similar subject matter of the applications, the Court finds it appropriate to join them.
II.
ALLEGED VIOLATIONS OF ARTICLE 5 OF THE CONVENTION
6.
The applicant in application no. 15306/07 complained under Article
5 §
3 of the Convention that he had not been brought promptly before a judge or other officer authorised by law to exercise judicial power.
7.
The applicants complained under Articles 5 §§ 1 (c), 3 and 5 and 6
§
2 of the Convention that the length of their pre-trial detention had been excessive. The applicant in application no. 31267/07 submitted under Article
6
§
3 (b) of the Convention that he had not had adequate time and facilities for the preparation of his defence on account of the excessive pre
‑
trial detention. He contended under Article 2 of Protocol No. 1 to the Convention that he had been denied the right to education due to his pre-trial detention. The applicant in application no. 21014/08 claimed under Article 2 of the Convention that his excessive pre-trial detention had breached his right to life. He further claimed that the postponement by Law no.
5320 of the date of enforcement of Article 102 of the CCP, which regulates the maximum authorised length of pre-trial detention, to 31
December 2010 for certain types of offences including his own, violated Articles
6, 13 and 14 of the Convention. The applicant in application no.
62007/08 also submitted that Article 1 of Protocol No.
1 to the Convention had been breached on account of his excessive pre-trial detention. The Court deems it appropriate to examine all these complaints from the standpoint of Article 5 § 3 alone, as they mainly concern the length of the applicants’ pre-trial detention (see
Ayhan Ișık v. Turkey
(dec.), no.
33102/04, 16 December 2008, and
Can v. Turkey
(dec.), no.
6644/08, 14
April 2009).
8.
The applicant in application no. 15306/07 complained under Article
6
§
3 (b) and (c) of the Convention that he had had no effective remedy to challenge the lawfulness of the length of his pre-trial detention. The Court considers that this complaint must be examined under Article
5
§
4 of the Convention.
9.
In their submissions of 21 December 2009, the applicants in applications nos. 29545/06, 31267/07 and 21014/08 also complained under Article
5
§
4 of the Convention that they had had no effective remedy to challenge the lawfulness of the length of their pre-trial detention.
A.
Article 5 § 3 of the Convention
1.
As regards the length of the detention in police custody concerning Sedat Hayta (no. 15306/07)
10.
The Court observes that the applicant’s police custody ended on 19
December 1999, whereas the application was lodged with the Court on 10
May 2006 – that is, more than six months later (see
Ege v. Turkey
(dec.), no.
47117/99, 10
February 2004, and
Doğan v. Turkey
(dec.), no.
67214/01, 7
June 2005).
11.
It follows that this complaint has been
lodged out of time and must therefore be rejected in accordance with Article
35
§§
1
and 4 of the Convention.
2.
As regards the length of pre-trial detention
12.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
13.
The Government maintained that the applicants’ detention had been based on the existence of reasonable grounds of suspicion of them having committed an offence, and that their detention had been reviewed periodically by a competent authority, with special diligence, in accordance with the requirements laid down by applicable law. They pointed out that the offences with which the applicants had been charged had been of a serious nature, and that their continued remand in custody had been necessary to prevent crime and to preserve public order.
14.
The Court notes that the shortest duration of pre-trial detention in the present case is more than four years (in application no. 62007/08). In the remaining applications, it is over seven years (see appended table).
15.
The Court has frequently found violations of Article 5 § 3 of the Convention in cases disclosing comparable lengthy periods of pre-trial detention (see, for example,
Tutar v. Turkey
, no. 11798/03, § 20, 10
October 2006, and
Cahit Demirel v. Turkey
, no. 18623/03, § 28, 7 July 2009).
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject and the length of the applicants’ pre-trial detention in the present case (see appended table), the Court finds that in the instant case the length of the applicants’ pre-trial detention was excessive.
16.
There has accordingly been a violation of Article 5 § 3 of the Convention.
B.
Article 5 § 4 of the Convention
1.
As regards applications nos. 29545/06, 31267/07 and 21014/08
17.
The Court notes that the applicants’ pre-trial detention ended on 22
May 2009 in applications nos. 29545/06 and 21014/08 and on 7
May 2007 for the applicant in application no. 31267/07 when the İstanbul Assize Court convicted them, whereas the complaint at issue was raised before the Court for the first time on 21 December 2009 – that is, more than six
months later (
Canevi and Others v. Turkey
(dec.), no. 40395/98, 30
May 2000). It follows that this part of the application was introduced out of time and must therefore be rejected in accordance with Article 35 §§1 and 4 of the Convention.
2.
As regards application no. 15306/07
18.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
19.
As regards the merits of the case, the Government submitted that the applicant had in fact had the possibility of challenging his continued detention by lodging objections. They further stated that the applicant could have sought compensation under Article
141 of the CCP following its entry into force on 1 June 2005.
20.
The applicant maintained his complaint.
21.
The Court has already examined the possibility of challenging the lawfulness of pre-trial detention in Turkey in other cases and concluded that the Government has failed to show that the above-mentioned remedies provided for a procedure that was genuinely adversarial for the accused (see, for example,
Koști and Others v. Turkey
, no. 74321/01, §§
19
‑
24, 3
May 2007, and
Șayık and Others v. Turkey
, cited above, §§ 28-32). The Court notes that the Government have not put forward any argument or material in the instant case which would require the Court to depart from its previous findings.
22.
In the light of the foregoing the Court concludes that there has been a breach of Article 5 § 4 of the Convention in respect of the applicant in application no. 15306/07.
III.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 6 § 1 and 13 OF THE CONVENTION
A.
Article 6 § 1 of the Convention
1.
As regards the independence and impartiality of the İstanbul State Security Court and the İstanbul Assize Court
23.
The applicant in application no. 21014/08 complained under Article
6
§
1 of the Convention that he had not been tried by an independent and impartial tribunal. He submitted, in particular, that the judges had been appointed by the Supreme Council of Judges and Prosecutors (
Hakimler ve Savcılar Yüksek Kurulu
), which had been presided over by the Minister of Justice.
24.
The Court observes that the criminal proceedings against the applicant are still pending. The applicant’s complaint under this provision is therefore premature. Consequently, this part of the application must be rejected pursuant to Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies (see, for example,
Koç v. Turkey
(dec.), no.
36686/07, 26 February 2008).
2.
As regards the length of criminal proceedings
25.
The applicants in applications nos. 15306/07, 31267/07, 21014/08 and 62007/08 complained that the length of the criminal proceedings against them was incompatible with the reasonable time requirement, laid down in Article
6
§
1 of the Convention. The Government disputed this contention.
26.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
27.
As regards the merits of the applications, the Government submitted that the length of the proceedings could not be considered to have been unreasonable in view of the complexity of the cases, the number of the accused and the nature of the offences with which the applicants were charged.
28.
The Court notes that the shortest duration of the criminal proceedings in the present case is over nine years (see appended table).
29.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in applications raising issues similar to the one in the present case (see
Bahçeli v. Turkey
, no. 35257/04, § 26, 6 October 2009, and
Er
v.
Turkey
, no. 21377/04, § 23, 27 October 2009). Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. The Court therefore considers that the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement. There has accordingly been a breach of Article 6 § 1 of the Convention.
B.
Article 13 of the Convention
30.
In his submission of 21 December 2009, the applicant in application no.
31267/07 complained that he had not had an effective remedy in domestic law whereby he could have challenged the excessive length of the criminal proceedings against him.
31.
The Court notes that the criminal proceedings against the applicant ended on 7 May 2009 when the Court of Cassation upheld the relevant judgment of the first-instance court, whereas the complaint in issue was raised before the Court for the first time on 21 December 2009 – that is, more than six months later. It follows that this part of the application was introduced out of time and must therefore be rejected in accordance with Article
35
§§
1 and 4 of the Convention.
IV.
32.
The applicant in application no. 31267/07 claimed under Article 1 of Protocol
No.
12 to the Convention that he had been discriminated against on account of the fact that he had been held in detention during judicial proceedings for an excessive length of time.
33.
The Court considers that, as Protocol No. 12 has not been ratified by the respondent State, the applicant’s complaint in this regard is incompatible
ratione personae
with the Convention and must therefore be rejected pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
V.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
34.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
35.
The applicant in application no. 29545/06 claimed 100,000
euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage.
36.
The applicant in application no. 15306/07 claimed 60,000
Turkish Liras (TRY) (approximately EUR 30,550) in respect of pecuniary damage. He further claimed TRY 75,000 (approximately EUR 38,185) for non
‑
pecuniary damage.
37.
The applicant in application no. 30671/07 claimed EUR 20,000 for non
‑
pecuniary damage.
38.
The applicant in application no. 31267/07 claimed EUR 30,000 for non
‑
pecuniary damage.
39.
The applicant in application no. 21014/08 claimed EUR 5,000 for non
‑
pecuniary damage.
40.
The applicant in application no. 62007/08 claimed EUR 50,000 for non
‑
pecuniary damage and EUR 139,000 for pecuniary damage.
41.
The Government contested these claims.
42.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects the relevant claims. However, the Court considers that the applicants must have sustained non-pecuniary damage. In the light of the Court’s jurisprudence and ruling on an equitable basis, it makes the following awards under this head in respect of the applicants’ non-pecuniary damage:
(i)
EUR 14,500 to the applicant in application no. 29545/06;
(ii)
EUR 11,700 to the applicant in application no. 15306/07;
(iii)
EUR 15,600 to the applicant in application no. 30671/07;
(iv)
EUR 12,700 to the applicant in application no. 31267/07;
(v)
EUR 5,000 to the applicant in application no. 21014/08; and
(vi)
EUR 6,400 to the applicant in application no. 62007/08.
43.
Furthermore, according to the information submitted by the parties, the criminal proceedings against the applicant in application no.
62007/08 are still pending and the applicant in application no. 30671/07 is still detained. In these circumstances, the Court considers that an appropriate means for putting an end to the violations which it has found would be to conclude the criminal proceedings at issue as speedily as possible, while taking into account the requirements of the proper administration of justice (see
Yakıșan v. Turkey
, no.
11339/03, § 49, 6
March 2007).
B.
Costs and expenses
44.
The applicant in application no. 29545/06 claimed TRY 12,637 (approximately EUR 6,400) for costs and expenses. In support of his claims the applicant submitted his lawyer’s engagement letter, a receipt for legal fees incurred, a time sheet and a table of costs and expenses.
45.
Referring to the İstanbul Bar Association’s scale of fees, the applicant in application nos. 15306/07 claimed TRY 185,625 (approximately EUR 94,500) for costs and expenses incurred before the domestic courts and before the Court, which included expenditure such as telephone calls, mail, translation fees, stationery, and travel costs. He also submitted receipts for legal fees incurred.
46.
The applicant in application no. 30671/07 claimed TRY 300 (approximately EUR 155) for costs and expenses. He also claimed EUR
2,000 in respect of his lawyer’s fees. In support of his claims he submitted a time-sheet prepared by his lawyer, his lawyer’s engagement letter and a table of costs and expenses.
47.
The applicant in application no. 31267/07 claimed EUR 640 for costs and expenses and EUR 1,160 in respect of legal fees. In support of his claims he submitted the Turkish Bar Association’s scale of fees, a table of costs and expenses, and a receipt for the legal fees incurred.
48.
The applicant in application no. 21014/08 claimed EUR 350 for costs and expenses. He also claimed EUR 3,000 in respect of his lawyer’s fees. In support of his claims he submitted his lawyer’s engagement letter, a table of costs and expenses and invoices for postal expenses and stationery.
49.
The applicant in application no. 62007/08 claimed EUR 20,000 for costs and expenses incurred before the domestic courts. He submitted a receipt for legal fees incurred.
50.
The Government contested these claims.
51.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. Regard being had to the documents in its possession and the above criteria, the Court makes the following awards under this head:
(i)
EUR 1,500 to the applicant in application no. 29545/06;
(ii)
EUR 1,300 to the applicant in application no. 15306/07;
(iii)
EUR 500 to the applicant in application no. 30671/07;
(iv)
EUR 1,160 to the applicant in application no. 31267/07;
(v)
EUR 1,000 to the applicant in application no. 21014/08; and
(vi)
EUR 1,000 to the applicant in application no. 62007/08.
C.
Default interest
52.
The Court considers it appropriate that default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Decides
to join the applications;
2.
Declares
the complaints concerning the length of pre-trial detention in respect of all applicants, the complaint concerning the lack of a remedy to challenge the lawfulness of the pre-trial detention brought by the applicant in application no. 15306/07, and the complaints concerning the length of criminal proceedings brought by the applicants in applications nos.
15306/07, 31267/07, 21014/08 and 62007/08 admissible and the remainder of the application inadmissible;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 5 § 3 of the Convention in respect of all the applicants;
4.
Holds
that there has been a violation of Article 5 § 4 of the Convention in respect of the applicant in application no. 15306/07;
5.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention in respect of the applicants in applications nos. 15306/07, 31267/07, 21014/08 and 62007/08;
6.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicants, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts to be converted into Turkish liras at the rate applicable on the date of settlement, plus any tax that may be chargeable to the applicants:
(i)
to Mr Turgay Ulu, EUR 14,500 (fourteen thousand five hundred euros) for non-pecuniary damage and EUR 1,500 (one thousand five hundred euros) for costs and expenses;
(ii)
to Mr Sedat Hayta, EUR 11,700 (eleven thousand seven hundred euros) for non-pecuniary damage and EUR 1,300 (one thousand three hundred euros) for costs and expenses;
(iii)
to Mr Kamil Yaman, EUR 15,600 (fifteen thousand six hundred euros) for non-pecuniary damage and EUR 500 (five hundred euros) for costs and expenses;
(iv)
to Mr Metin Yamalak, EUR 12,700 (twelve thousand seven hundred euros) for non-pecuniary damage and EUR 1,160 (one thousand one hundred and sixty euros);
(v)
to Mr Tamer Tuncer, EUR 5,000 (five thousand euros) for non-pecuniary damage and EUR 1,000 (one thousand euros) for costs and expenses;
(vi)
to Mr Kamil Görkem, EUR 6,400 (six thousand four hundred
euros) for non-pecuniary damage and EUR
1,000 (one
thousand euros) for costs and expenses;
(b)
that, from the expiry of the above-mentioned three months until settlement, simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
7.
Dismisses
the remainder of the applicants’ claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 7 December 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Stanley Naismith
Ireneu Cabral Barreto
Registrar
President
Information concerning the application
Date of the arrest
Date of the order for pre-trial detention
Date of the indictment
Date of the judgment(s) of the first-instance court
Date of the decision(s) of the Court of Cassation
Objections to the pre-trial detention or continued pre-trial detention where relevant
Total period of pre-trial detention and of proceedings where relevant (on the basis of the information in the case file)
Grounds for continued detention
1 -
29545/06
introduced on 6 July 2006 by
Turgay ULU,
represented by Nermin Kaplan
29/05/1996
07/06/1996
11/10/1996
1.İstanbul State Security Court -26/04/2002 (E: 1997/127, K:2002/84)
2.İstanbul Assize Court – 22/05/2009 (E: 2003/178, K: 2009/121)
(set aside)
11 years and 11 months (length of pre-trial detention)
-
the state of the evidence
-
the nature of the offence
-
strong suspicion of having committed the offence in question
-
danger of flight
-
the overall period of pre-trial detention
-
persistence of the grounds for continued detention indicated in Article
100 of the CCP
2 -
15306/07
introduced on 19
February 2007 by
Sedat HAYTA,
represented by Ercan Kanar
12/12/1999
19/12/1999
30/12/1999
1.İstanbul Assize Court -24/08/2005 (E:2000/6, K:2005/346)
2.İstanbul Assize Court – 12/03/2008 (E:2006/202, K:2008/53)
1.30/05/2006 (E:2006/1276, K:2006/2927) (set aside)
2.10/02/2009 (E:2008/14070, K: 2009/1341) (upheld)
Lodged on: 27/12/2006
Dismissed on: 05/01/2007
(2007/4)
7 years and 5
months (length of pre-trial detention)
Released on:
04/03/2008
9 years and 2 months (length of proceedings)
-
the nature of the offence
-
the state of the evidence
-
danger of flight
-
the overall period of pre-trial detention
-
gravity of the offence charged
-
persistence of the grounds for continued detention indicated in Article
100 of the CCP
-
strong suspicion of having committed the offence charged
3 -
30671/07
introduced on 6
July 2007 by
Kamil YAMAN,
represented by Filiz Kılıçgün
5/02/1997
19/02/1997
20/05/1997
1.İstanbul State Security Court - 8/02/2002 (E: 1997/253, K: 2002/13)
2.Pending before the İstanbul Assize Court (E: 2002/319)
(set aside)
13 years (length of pre-trial detention)
-
the content of the case file
-
the state of the evidence
-
the nature of the offence
-
the overall period of pre-trial detention
-
strong suspicion of having committed the offence in question
-
danger of flight
4 -
31267/07
introduced on 3
July 2007 by
Metin YAMALAK
30/03/1999
6/04/1999
26/04/1999
İstanbul Assize Court - 7/05/2007 (E: 1999/153, K: 2007/275)
(upheld)
8 years and 1
month (length of pre-trial detention)
10 years and 1 month (length of proceedings)
-
the nature of the offence
-
the state of the evidence
-
the overall period of detention
-
danger of flight
-
content of the case file
-
gravity of the offence charged
-
strong suspicion of having committed the offence in question
-
persistence of the grounds for continued detention indicated in Article
100 of the CCP
5 -
21014/08
introduced on 25
March 2008 by
Tamer TUNCER,
represented by Sevim Akat
3/03/1997
14/03/1997
(the applicant escaped on 7/08/ 1997 and was detained again on 23/05/1998)
8/06/1998
1.İstanbul State Security Court -26/04/2002 (E: 1997/127, K:2002/84)
2.İstanbul Assize Court – 22/05/2009 (E: 2003/178, K: 2009/121)
(set aside)
10 years and 4
months (length of pre-trial detention)
13 years and 7 months (length of proceedings)
-
the state of the evidence
-
the nature of the offence
-
strong suspicion of having committed the offence in question
-
danger of flight
-
the overall period of pre-trial detention
-
persistence of the grounds for continued detention indicated in Article
100 of the CCP
6 -
62007/08
introduced on 5
December 2008 by
Kamil
10/06/2001
14/06/2001
25/06/2001
1.Siverek Assize Court - 11/04/2003 (E: 2001/134, K: 2003/54)
2.Siverek Assize Court - 14/12/2005 (E: 2004/168, K:2005/273)
3.Siverek Assize Court - 20/07/2009 (E: 2008/179, K: N/A)
4 years and 1
month (length of pre-trial detention)
9 years and 4 months (length of proceedings)
-
the state of the evidence
-
the nature of the offence
- length of the sentence envisaged for the crime in issue
- danger of flight