CAUZUL CU PRIVIND SECȚIUNEA DE LAZARUK v. UKRAINE (Depunerea nr. 6261/04) HOTĂRÂREA STASBOURG 19 noiembrie 2009 FINAL 19/02/2010 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supus revizuirii editoriale. În cazul Lazaruk v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința în calitate de Cameră compusă din: Părinte Lorenzen, Președintele, Karel Jungwiert, Rait Maruste, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefèvre, Zdravka Kalaydjieva, judecători, Mykhaylo Buromenskiy, judecător ad hoc, și Stephen Phillips, grefierul adjunct al secțiunii care s-a deliberat în privat la 20 octombrie 2009, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 6261/04) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național ucrainean, Yelena Romanovna Lazaruk („reclamantul”), la 8 ianuarie 2004. Guvernul ucrainean (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Y. Zaytsev. La 6 decembrie 2007, președintele celei de-a cincea secțiuni a hotărât să anunțe cererii guvernului. De asemenea, s-a hotărât să se pronunțe asupra admisibilității și a meritelor cererii în același timp (art. 29 § 3). FACTELE Reclamantul s-a născut în 1949 și locuiește în orașul Mykolayiv, Ucraina. La 25 noiembrie 1998 reclamantul a instituit o procedură civilă în Curtea de districtă Korabelnyy din Mykolayiv („Curtea Korabelnyy”) împotriva dlui L., vecinul său, care a contestat dreptul de a folosi o parcelă de teren. La 15 ianuarie 1999, dl L. a depus o contraclamă, susținând că a fost atât de îndreptată. La 11 ianuarie 2000, Curtea Korabelnyy a respins cererea reclamantului și a susținut contraclamarea dlui L. Martie. 2000 Curtea Korabelnyy a pronunțat o hotărâre suplimentară, ce a cerut domnului L. să mute gardul între terenul său și reclamantul și a ordonat reclamantului să plătească cheltuielile de litigiu suportate de acesta din urmă. aprilie 2000 Curtea Regională Mykolayiv [1] („Curtea Regională” [) a susținut hotărârile de mai sus ] cu ușoare modificări și au devenit finale. În iulie 2000 au fost executate în întregime. La 6 octombrie 2000, Presidiumul Curții Regionale a anulat hotărârile din 11 ianuarie și 16 martie și hotărârea din 12 aprilie 2000, în urma unei obiecții ( δротест ) de către președintele interimar al Curții Regionale și a remis cauzele pentru o atenție proaspătă. Presidium a constatat că instanțele s-au înșelat în aplicarea legii și nu au explorat în mod suficient dovezile relevante. 10. August 2002 Curtea Korabelnyy a încheiat procedura deoarece dl L. a murit, lăsând niciun moștenitor interesat de a-l reuși în procedura. 11. La 7 octombrie 2002, reclamantul a apelat împotriva acestei decizii și a solicitat permisiunea de a apela din timp, referindu-se la faptul că Curtea Korabelny nu a informat-o despre decizia din 14 august 2002 în timp util. 12. Tribunalul Korabelnyy din 2002 a respins cererea reclamantului. Reclamantul a interzis. 13. februarie 2003 Curtea regională a anulat decizia din 3 decembrie 2002, după ce a constatat, în special, că Curtea Korabelnyy nu a pronunțat decizia din 14 august 2002 publică și a informat reclamantul cu privire la aceasta în timp util. 14. 2003 Curtea regională a permis recursul reclamantului împotriva hotărârii din 14 august 2002. Curtea Korabelnyy a remis cauzele pentru o atenție proaspătă, după ce a constatat că Curtea Korabelnyy nu a luat măsuri pentru identificarea succesorilor domnului 15. La 3 iulie 2003, Curtea Korabelny a admis doamna L.L., dna K.L., doamna A.O. și doamna K.I. la procedură ca succesori ai domnului L.. 16. La 1 septembrie 2003, Curtea Korabelnyy a hotărât că doamna A.O. să fie interogată și că sunt furnizate documente de instanță relevante. Întrucât doamna A.O. locuia în orașul Novarossiysk, Rusia, instanța solicită Curții Novarossiysk să efectueze acțiunile de mai sus. Prin aceeași hotărâre, instanța a suspendat procedura internă. Octombrie 2003 cererea a fost transmisă Departamentului Regional Mykolayiv al Ministerului Justiției. La o dată neespecificată în octombrie 2003 a fost transmisă autorităților ruse. 17. decembrie 2003, în urma solicitării reclamantului, Curtea Korabelny a atașat parcela contestată de terenuri, care a interzis, în special, diviziunea și eliminarea acesteia, inclusiv pregătirea oricăror documente relevante, până la soluționarea litigiului. Succesorii dlui L. au apelat. La 14 ianuarie 2004, Curtea Korabelny a lăsat apelul lor fără examinare. La o dată neespecificată, în ianuarie 2004, instanța a reînnoit termenul de apel împotriva hotărârii din 22 decembrie 2003. La 12 februarie 2004, Curtea Korabelnyy a transmis cazul Curții Regionale. La 1 martie 2003, acesta din urmă a programat o audiere pentru 12 martie 2003. 18. La 2 martie 2003, Curtea Korabelnyy a primit un răspuns de la Curtea Novarossiysk. 19. martie În 2004, Curtea Regională a modificat hotărârea din 22 decembrie 2003, reducerea domeniului de aplicare a restricțiilor impuse utilizatorilor acestui complot. 20. La 8 aprilie 2004, succesorii dlui L. au recurs în casație împotriva hotărârilor din 22 decembrie 2003 și 12 martie 2004. La 15 iunie 2006, Curtea Supremă a respins apelul lor în casație. 21. La 27 decembrie La 26 martie 2007, Curtea regională a respins un recurs depus de succesorii domnului L. 23. La 20 aprilie 2007, succesorii dlui L. au depus un recurs în casă cu Curtea Supremă împotriva hotărârii din 27 decembrie 2006 și a hotărârii din 26 martie 2007. 24. La 23 mai 2007, Serviciul Korabelnyy a inițiat proceduri de aplicare. 25. La 7 iunie 2007, Curtea Korabelny a rectificat hotărârea din 27 mai 2007. Decembrie 2006. La 30 ianuarie 2008, Curtea Regională a anulat hotărârea din 7 iunie 2007. 26. În perioada 23 mai 2007 până în ianuarie 2009 succesorii dlui L. au solicitat suspendarea procedurii de executare, au contestat acțiunile lui Bailiff, au solicitat interpretarea hotărârii din 27 decembrie 2006 și au solicitat o hotărâre suplimentară în numeroase ocazii. 27. În urma solicitării reclamantului din 21 mai 2008, la 20 iunie 2008, Curtea Korabelnyy a hotărât să anuleze executarea hotărârilor din 11 ianuarie 2000 și din 16 martie 2000 care au fost aplicate în iulie 2000. Hotărârea din 20 iunie 2008 a fost susținută de Curtea Regională la 16 octombrie 2008. 28. În septembrie 2008, Serviciul Korabelnyy District Bailiffs a depus o cerere la Curtea Korabelnyy care solicită interpretarea părții operative a hotărârii din 27 decembrie 2006. Succesorii dlui L. au depus o cerere cu aceeași instanță care solicită o hotărâre suplimentară și o interpretare a aceleiași hotărâri. La 4 noiembrie 2008, instanța a respins aceste cereri. 29. La 29 ianuarie 2009, Curtea Regională a anulat hotărârea din 4 noiembrie 2009 și a trimis cazul la instanța de primă instanță pentru o atenție proaspătă. 30. părțile nu au informat Curții cu privire la rezultatul apelului de casă depus de succesorii dlui L. la 20 aprilie 2007. HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 6 § 1 A CONVENȚIEII 31. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” Admisibilitatea 32. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a susținut că părțile la procedura internă au contribuit la durata procedurii și că statul nu poate fi considerat responsabil pentru comportamentul lor. În cele din urmă, Guvernul a susținut că durata procedurii în cazul reclamantului nu a fost irezonabilă. Perioada care trebuie luată în considerare 34. Curtea constată că procedura în cauză a început la 25 noiembrie 1998 și este încă în așteptare. În plus, constată că, în ciuda hotărârii din 1 septembrie 2003, care solicită adoptarea unor acțiuni de către o altă jurisdicție, procedurile au rămas în așteptare în fața Curții de Korabelnyy (a se vedea punctele 16 și 17 de mai sus). Prin urmare, perioada în care cererea a fost în așteptat în fața Curții de Novorossiysk nu ar trebui exclusă din durata generală a procedurii. 35. Astfel, durata generală a procedurii, excluzând perioada cuprinsă între 12 aprilie 2000 și 6 octombrie 2000, în cazul în care a existat hotărârea finală, care a fost ulterior anulată, a fost mai mult de zece ani. Cazul a fost examinat de către instanțe la trei niveluri de competență. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și autorităților competente și ceea ce era în joc pentru reclamanții în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 37. Deși instanțele interne au fost obligate să examineze o anumită cantitate de probe documentare, chestiunile în fața lor nu au fost de o natură de a necesita o examinare prelungită a cazului reclamantului. Prin urmare, Curtea concluzionează că subiectul litigiului în cauză nu poate fi considerat deosebit de complex. 38. Curtea constată că complexitatea cauzei și comportamentul reclamantului nu pot explica lungimea generală a procedurii în cauză în acest caz. Acesta constată că o serie de întârzieri (în special, remiterile cauzei pentru o nouă examinare, chiar după adoptarea unei hotărâri finale, neexactarea de informare a reclamantului cu privire la o decizie luată în acest caz și o perioadă prelungită de inactivitate în luarea în considerare a recursului de casare al succesorului dlui L.) sunt atribuite statului contestat. 39. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care susțin chestiuni similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 40. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa în cauză, Curtea constată că în cazul instantanez durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. 41. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1. II. ALTE VIOLĂȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 42. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 1 despre nedreptatea procedurii în cazul ei, în special, ea a afirmat că judecătorii care au stat în cazul ei nu sunt imparțiale. Ea s-a plâns în continuare că, în pronunțarea hotărârilor din 11 ianuarie 2000 și 16 martie 2000, instanțele interne au încălcat art. 1 din Protocolul nr. 1) În cele din urmă, ea s-a plângut fără să invoce niciun articol al Convenției sau al Protocolelor sale cu privire la neexecuția hotărârii din 27 decembrie 2006 și a hotărârii din 20 iunie 2008 43. Curtea a examinat restul plângerilor reclamantei și consideră că, având în vedere toate materialele în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt din competența sa, acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Prin urmare, Curtea le respinge vădit nefondat, în conformitate cu articolele 35 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 44. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 45. Reclamantul a solicitat 15.000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciu material și moral. 46. Guvernul a contestat cererea reclamantului. 47. Curtea nu discerne nicio legătură de cauzalitate dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această cerere. Pe de altă parte, hotărârea pe o bază echitabilă, conform articolului 41 din Convenție, acordă reclamantului 3,200 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 48. Reclamantul nu a prezentat nicio cerere separată pentru costuri și cheltuieli. Prin urmare, Curtea nu are nicio atribuire în temeiul acestui cap. Dobânzile implicite 49. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerea privind durata excesivă a procedurii admisibile și restul cererii inadmisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3 200 EUR (3 mii două sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, plus orice impozit care poate fi taxabil, care să fie transformat în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru satisfacție echitabilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 19 noiembrie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Stephen Phillips Peer Lorenzen Președintele adjunct al grefierului [1] Din iulie 2001 – Curtea Regională de Apel din Mykolayiv [) a susținut cele de mai sus ]
FIFTH SECTION
LAZARUK v. UKRAINE
(Application no. 6261/04)
19 November 2009
FINAL
19/02/2010
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Lazaruk v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Peer Lorenzen,
President,
Karel Jungwiert,
Rait Maruste,
Mark Villiger,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Zdravka Kalaydjieva,
judges,
Mykhaylo Buromenskiy,
ad hoc
judge,
and Stephen Phillips,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 20 October 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 6261/04) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Ms Yelena Romanovna Lazaruk (“the applicant”), on 8
January 2004.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Y. Zaytsev.
3.
On 6 December 2007 the President of the Fifth Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article
29 § 3).
4.
The applicant was born in 1949 and lives in the town of Mykolayiv, Ukraine.
5.
On 25
November
1998 the applicant instituted civil proceedings in the Korabelnyy District Court of Mykolayiv (“the Korabelnyy Court”) against Mr
L., her neighbour, disputing his right to use a plot of land. On 15
January
1999 Mr
6.
On 11
January
2000 the Korabelnyy Court dismissed the applicant's claim and upheld Mr
L.'s counterclaim.
7.
On
16
March
2000 the Korabelnyy Court rendered an additional judgment, requiring Mr
L. to move the fence between his and the applicant's land and ordering the applicant to pay Mr
8.
On
12
April
2000 the Mykolayiv Regional Court
[1]
(“the Regional Court”
[) upheld the above ]
judgments with slight amendments and they became final.
In July 2000 they were enforced in full.
9.
On 6
October
2000 the Presidium of the Regional Court quashed the judgments of 11
January and 16
March and the ruling of 12
April
2000, following an objection (
протест
) by the Acting President of the Regional Court and remitted the case for fresh consideration. The Presidium found that the courts had erred in their application of the law and had not sufficiently explored the relevant evidence.
10.
On
14
August
2002 the Korabelnyy Court terminated the proceedings because Mr
11.
On 7
October
2002 the applicant appealed against this decision and requested leave to appeal out of time, referring to the Korabelnyy Court's failure to inform her about the decision of 14
August
2002 in due time.
12.
On 3
December
2002 the Korabelnyy Court rejected the applicant's request. The applicant appealed.
13.
On
27
February
2003 the Regional Court quashed the decision of 3
December
2002, having found, in particular, that the Korabelnyy Court had failed to pronounce the decision of 14
August
2002 publicly and to inform the applicant about it in due course.
14.
On 3
April
2003 the Regional Court allowed the applicant's appeal against the decision of 14
August
2002.It remitted the case for fresh consideration, having found that the Korabelnyy Court had failed to take steps to identify successors to Mr
L.
15.
On 3
July
2003 the Korabelnyy Court admitted Mrs
L.L., Mrs K.L., Mrs A.O. and Mrs K.I. to the proceedings as Mr L.'s successors.
16.
On 1 September 2003 the Korabelnyy Court ruled that Mrs A.O. be questioned and some relevant court documents be served on her. Since Mrs
A.O. was residing in the town of Novorossiysk, Russia, the court requested the Novorossiysk Court to carry out the above actions. By the same ruling, the court suspended the domestic proceedings.
On 22
October 2003 the request was transmitted to the Mykolayiv Regional Department of the Ministry of Justice. On an unspecified date in October 2003 it was transmitted to the Russian authorities.
17.
On
22
December
2003, following the applicant's request, the Korabelnyy Court attached the disputed plot of land, having prohibited, in particular, its division and disposal, including the preparation of any relevant documents, until the resolution of the dispute. Mr L.'s successors appealed. On 14 January 2004 the Korabelnyy Court left their appeal without examination. On an unspecified date in January 2004 the court renewed the time-limit for appealing against the ruling of 22
December
2003.On 12 February 2004 the Korabelnyy Court transmitted the case to the Regional Court. On 1 March 2003 the latter scheduled a hearing for 12
March 2003.
18.
On 2 March 2003 the Korabelnyy Court received a reply from the Novorossiysk Court.
19.
On
12
March
2004 the Regional Court amended the ruling of 22
December
2003, reducing the scope of the restrictions imposed on the users of the plot.
20.
On 8 April 2004 Mr
L.'s successors appealed in cassation against the rulings of 22 December 2003 and 12 March 2004. On 15
June
2006 the Supreme Court rejected their appeal in cassation.
21.
On 27
December
2006 the Korabelnyy Court partly allowed the applicant's claim, ordered Mr
L.'s successors to move the fence between the plots and dismissed the counterclaim.
22.
On 26
March
2007 the Regional Court dismissed an appeal lodged by Mr
L.'s successors.
23.
On 20 April 2007 Mr L.'s successors lodged an appeal in cassation with the Supreme Court against the judgment of 27 December 2006 and the ruling of 26 March 2007.
24.
On 23
May
2007 the Korabelnyy District Bailiffs' Service initiated enforcement proceedings.
25.
On 7 June 2007 the Korabelnyy Court rectified the judgment of 27
December 2006. On 30 January 2008 the Regional Court quashed the ruling of 7 June 2007.
26.
In the period from 23 May 2007 to January 2009 Mr L.'s successors sought suspension of the enforcement proceedings, challenged the Bailiffs' actions, sought interpretation of the judgment of 27 December 2006 and sought an additional judgment on numerous occasions.
27.
Following the applicant's request of 21 May 2008, on 20 June 2008 the Korabelnyy Court ruled to reverse the execution of the judgments of 11
January
2000 and 16 March 2000 which had been enforced in July 2000. The ruling of 20 June 2008 was upheld by the Regional Court on 16
October 2008.
28.In September 2008 the Korabelnyy District Bailiffs' Service lodged a request with the Korabelnyy Court seeking interpretation of the operative part of the judgment of 27 December 2006. Mr L.'s successors lodged a request with the same court seeking an additional judgment and interpretation of the same judgment. On 4 November 2008 the court dismissed these requests.
29.
On 29 January 2009 the Regional Court quashed the ruling of 4
November 2009 and remitted the case to the first-instance court for fresh consideration.
30.
The parties did not inform the Court about the outcome of the cassation appeal lodged by Mr L.'s successors on 20 April 2007.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
31.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
A.
Admissibility
32.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
The parties' submissions
33.
The Government contended that the parties to the domestic proceedings had contributed to the length of the proceedings and that the State could not be held liable for their behaviour. Further, they pointed out that the case had been complex and that the judicial authorities had acted with due diligence. They further contended that the period when the case was pending before the Novorossiysk Court should not be taken into account. The Government finally maintained that the length of proceedings in the applicant's case had not been unreasonable.
2.
Period to be taken into consideration
34.
The Court notes that the proceedings in question started on 25
November 1998 and are still pending. It further notes that despite the ruling of 1 September 2003 which requested certain actions be taken by another jurisdiction, the proceedings remained pending before the Korabelnyy Court (see paragraphs 16 and 17 above). Therefore, the period when the request was pending before the Novorossiysk Court should not be excluded from the overall length of the proceedings.
35.
Thus, the overall duration of the proceedings, excluding the period from 12
April
2000 to 6
October
2000 when there existed the final judgment, which was subsequently quashed, has been more than ten years. The case was considered by the courts at three levels of jurisdiction.
3.
Reasonableness of the length of the proceedings
36.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicants and the relevant authorities and what was at stake for the applicants in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
37.
Although the domestic courts were required to examine a certain amount of documentary evidence, the issues before them were not of such a nature as to necessitate prolonged consideration of the applicant's case. Therefore, the Court concludes that the subject matter of the litigation at issue cannot be considered particularly complex.
38.
The Court notes that the complexity of the case and the applicant's conduct cannot
explain the overall length of the proceedings at issue in the present case. It finds that a number of delays (in particular, the remittals of the case for fresh consideration, even after a final judgment had been adopted, the failure to inform the applicant about a decision taken in the case, and a prolonged period of inactivity in considering Mr L.'s successors' cassation appeal) are attributable to the respondent State.
39.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, cited above).
40.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court finds that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
41.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
42.
The applicant complained under Article
6
§
1 about unfairness of the proceedings in her case. In particular, she alleged that the judges sitting in her case were not impartial. She further complained that in rendering the judgments of 11 January 2000 and 16 March 2000 the domestic courts had violated Article 1 of Protocol
No.
1.Lastly, she complained without invoking any Article of the Convention or Protocols thereto about non-enforcement of the judgment of 27 December 2006 and the ruling of 20
June 2008
.
43.
The Court has examined the remainder of the applicant's complaints and considers that, in the light of all the material in its possession and in so far as the matters complained of are within its competence, they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. Accordingly, the Court rejects them as manifestly ill-founded, pursuant to Article 35
§§
3 and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
44.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
45.
The applicant claimed 15,000 euros (EUR) in respect of pecuniary and non-pecuniary damage.
46.
The Government contested the applicant's claim.
47.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On the other hand, ruling on an equitable basis, as required by Article
41 of the Convention, it awards the applicant EUR 3,200 in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
48.
The applicant did not submit any separate claim for costs and expenses. Therefore, the Court makes no award under this head.
C.
Default interest
49.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning the excessive length of the proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 3,200 (three thousand two hundred euros) in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 19 November 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Stephen Phillips
Peer Lorenzen
Deputy Registrar
President
[1]
Since July 2001 – the Mykolayiv Regional Court of Appeal
[) upheld the above ]