CtEDO 24.11.2009 Auto

CASE OF SIMIC v. SERBIA

RESPONDENT
SRB
HOTĂRÂRE
24.11.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SIMIC v. SERBIA (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE SIMI usted v. SERBIA (Dociunea nr. 29908/05) HOTĂRÂREA STRASBOURG 24 noiembrie 2009 FINAL 24/02/2010 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Simić v. Serbia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința ca Camera compusă din: Françoise Tulkens, Președintele, Vladimir Zagrebsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsoria, Kristina Pardalos, judecători și Sally Dolle, grefierul secțiunii care a deliberat în privat la 3 noiembrie 2009, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 29908/05) împotriva Uniunii de Stat a Serbiei și Muntenegru, depusă la Curte, în conformitate cu art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”), la 1 august 2005, de către un cetățean al Uniunii de Stat a Serbiei și Muntenegru, dl Živan Simić („reclamantul”). Începând cu 3 iunie 2006, în urma declarației de independență a muntenegrenului, Serbia a rămas singura acuzată în cadrul procedurii în fața Curții. Reclamantul a fost reprezentat de dl R. Spasojević, un avocat care practică în Valjevo. Guvernul Uniunii de Stat a Serbiei și Muntenegru și, ulterior, guvernul Serbiei (“Guvernul”) au fost reprezentate de agentul lor, dl S. Carić. La 15 martie 2007, președintele celei de-a doua secțiuni a hotărât să anunțe cererii guvernului. De asemenea, s-a decis să se pronunțe asupra admisibilității și a meritelor cererii în același timp (art. 29 § 3). FACTELE CIRCUMSTĂȚII CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1942 și trăiește în Valjevo. La 24 iulie 1998 și 16 noiembrie 1998, reclamantul a depus două cereri separate împotriva angajatorului său la Curtea Municipală din Valjevo („Curtea Municipală”), cerând revocarea suspendării sale de la locul de muncă, precum și reintegrarea și, respectiv, achizițiile salariale. La 9 aprilie 1999, cele două seturi de proceduri au fost aderate. În urma unui mandat, la 14 martie 2006, Curtea Municipală a hotărât împotriva reclamantului. La 29 martie 2007 și 3 aprilie 2008, Curtea de District și, respectiv, Curtea Supremă, au susținut hotărârea din 14 martie 2006. II. Legea privind Lucrarea din 2001 a Dreptului DOMESTIC (Zakon o radu; publicată în Jurnalul Oficial al Republicii Serbiei - OG RS - nos. 70/01 și 73/01) 10. art. 122 § 3 prevede că toate litigiile legate de ocuparea forței de muncă ar trebui rezolvate de către instanțe în termen de 6 luni de la data instituției procedurii. Actul 2005 privind munca (Zakon o radu; publicat în OG RS nos. 24/05 și 61/05) 11. Prezenta lege a intrat în vigoare la 23 martie 2005 și a abrogat astfel Actul 2001 privind munca. 12. Textul articolului 195 § 3 din Legea muncii din 2005 corespunde articolului 122 § 3 din Legea muncii din 2001. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 6 § 1 DE CONVENȚIE 13. Reclamantul se plânge că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „tempă rezonabilă”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” 14. Guvernul a contestat acest argument. 15. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început doar la 3 martie 2004, când Convenția a intrat în vigoare în ceea ce privește Serbia. Cu toate acestea, în evaluarea raționalității timpului care a trecut după această dată, trebuie luată în considerare starea procedurilor la momentul respectiv. Până în acea dată, procedurile au fost deja în așteptare de peste cinci ani. 16. Perioada în cauză s-a încheiat la 3 aprilie 2008. Astfel, a durat patru ani și o lună pentru trei niveluri de competență. Admisibilitatea 17. Guvernul a formulat diverse obiecții față de admisibilitatea acestor chestiuni. Cu toate acestea, Curtea a respins obiecții similare în multe cazuri anterioare (a se vedea, de exemplu, Cvetković c. Serbia , nr. 17271/04, §§ 38 și 42, 10 iunie 2008; Tomić c. Serbia , nr. 25959/06, §§ 81 și 82, 26 iunie 2007; V.A.M. c. Serbia , nr. 39177/05 , §§ 85 și 86, 13 martie 2007 ). Acesta nu constată circumstanțe specifice în cazul instantaneu care ar necesita o derogare de la această jurisprudență . Prin urmare, declară cererea admisibilă. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII. Curtea reiterează că este necesară o diligență specială în litigiile privind ocuparea forței de muncă (Ruotolo c. Italia , hotărârea din 27 februarie 1992, Serie A nr. 230-D, p. 39, § 17). 19. De asemenea, Curtea constată că această cerință este consolidată în plus în ceea ce privește statele în care dreptul intern prevede că astfel de cazuri trebuie rezolvate cu o urgență deosebită (a se vedea punctele 10-12 de mai sus, precum și, printre altele, Stevanović c. Serbia , nr. 26642/05, §§§ 53 și 55, 9 octombrie 2007). 20. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea, de exemplu, Stanković c. Serbia , nr. 29907/05, 16 decembrie 2008). 21. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că lungimea procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rezonabilă”. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a art. 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 22. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Guvernul a contestat această afirmație. 25. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit unele prejudiciu moral ca urmare a întârzierii procedurale în cauză. Prin urmare, ținând seama de circumstanțele cauzei și evaluării sale pe o bază echitabilă, Curtea atribuie reclamantului 600 euro (EUR) sub acest cap. Costuri și cheltuieli 26. Reclamantul a solicitat, de asemenea, o sumă neespecificată pentru costurile și cheltuielile suportate pe plan intern, precum și pentru cele efectuate în cadrul procedurii în fața Curții. 27. Guvernul a contestat această cerere. 28. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și în mod necesar și au fost, de asemenea, rezonabile în ceea ce privește cuantitatea lor (a se vedea, de exemplu, Iatridis c. Grecia (justă satisfacție) [GC], nr. 31107/96, § 54, ECHR 2000-XI). 29. În cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea respinge, ca fiind nefondat, cererile reclamantei în întregime ale acestora. Dobânzile implicite 30. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, Curtea declară în mod neobișnuit cererea admisibilă; deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală, în conformitate cu art. 2 din Convenție, 600 EUR (sex sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale suferite, suma care va fi convertită în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru satisfacție echitabilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 24 noiembrie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Dolle F. TULKENS Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă