SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL KAYGISIZ c. TURCIA Cererea nr. 33106/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 24 noiembrie 2009 DEFINIF 24/02/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Kayg Electroluxz c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișl Karakaș, judecători, de Sally Dolle, grefère de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 3 noiembrie 2009, Rend Hotărârea a fost adoptată la această dată procedurală La originea cauzei (n 33106/04) îndreptat împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Asiye Gülümser Kayg Dl Serezli și dl F. Serezli, avocați ai lui ozmir. Guvernul turc ( ou) este reprezentat de agentul său. La 5 decembrie 2007, președinta celei de-a doua secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 3 din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp asupra admisibilității și a fondului. La 2 septembrie 1996, recurenta a introdus o acțiune în creștere a unei indemnizații de expropriere. După mai multe încălcări, prin hotărârea din 23 septembrie 2003, Tribunalul de Mare Instanță din atzmir i-a acordat reclamantei o sumă suplimentară de 100 554 157 004 Cărți turcești, plus un interes moratoriu care urmează să fie calculat începând cu 20 august 1996, data exproprierii. La 22 decembrie 2003, această hotărâre a fost confirmată de Curtea de Casație. La 2 ianuarie 2004, reprezentantul recurentei obține o copie a acestei hotărâri. La 2 mai 2005, reclamanta a depus o cerere de executare a hotărârii la oficiul de urmăriri penale al atízmir. La 2 mai 2005, s-a plătit reclamantei suplimentarea indemnizației. Recurenta se plânge că nu a primit valoarea reală a bunurilor sale expropriate din cauza insuficienței dobânzilor moratorii aplicate la suplimentarea compensației în raport cu rata ridicată a inflației în Turcia. Guvernul nu se pronunță. Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale bine stabilite, pentru a evalua prejudiciul material suferit, trebuie să se ia în considerare diferența dintre suma plătită efectiv recurentei și cea percepută în cazul în care creanța sa ar fi fost ajustată, ținând seama de eroziunea monetară în perioada de întârziere (kușc. Turcia, 9 iulie 1997, § 30). În lumina acestui mod de calcul, Curtea nu identifică nicio pierdere din valoarea despăgubirii suplimentare primite, suma corespunzătoare unei compensări integrale sau chiar mai mari a prejudiciului material suferit. Prin urmare, perioada de timp care a trecut între decizia internă definitivă și plata despăgubirii suplimentare nu poate fi considerată un decalaj în vederea reducerii acestei indemnizații prin efectul inflației, în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. De asemenea, recurenta se plânge de durata excesivă a procedurii de despăgubire, urmată de o procedură de executare. Guvernul susține că reclamanta nu a respectat termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din convenție. În opinia sa, acest termen trebuie să fie calculat începând cu 2 ianuarie 2004, data la care reprezentantul recurentei a obținut o copie a deciziei interne definitive. 10. Curtea amintește că executarea unei hotărâri, din orice instanță, trebuie considerată ca făcând parte din procesul de judecată în sensul articolului 6 din convenție ( Hornsby Grecia, 19 martie 1997, § 40, Rec., 1997). II). În ceea ce privește motivul recurentei întemeiat pe durata excesivă a procedurii, termenul de șase luni începe, prin urmare, numai de la 2 mai 2005, data la care indemnizația acordată de Tribunalul de Mare Instanță din atzmir a fost plătită recurentei. Cererea a fost depusă la 29 iulie 2004, Curtea respingând excepția guvernului. 11. În plus, Curtea constată că motivul în cauză nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate; prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. 12. În ceea ce privește fondul, perioada care trebuie luată în considerare a început la 2 septembrie 1996 și s-a încheiat la 2 mai 2005. Prin urmare, a durat opt ani și opt luni. Cu toate acestea, Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare cu cele ale prezentei specii, în care a concluzionat că încalcă art. 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 13. Cu toate acestea, rămâne problema aplicării articolului 41, în temeiul căruia recurenta solicită 1 970 022 EUR (EUR) pentru daune materiale și 4 018 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată efectuate în fața instanțelor interne și a Curții. Ca dovadă, acesta furnizează baremul onorariilor Baroului dezmir. În ceea ce privește prejudiciul moral, recurenta se bazează pe înțelepciunea Curții. Guvernul contestă aceste pretenții, în opinia sa, nejustificate. 14. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde recurentei 4 560 EUR pentru prejudiciul moral. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, având în vedere lipsa unui document relevant în posesia sa și criteriile stabilite de jurisprudență, Curtea respinge cererea prezentată în acest sens. 15. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Pe aceste motive, Curtea, la UNANIMITATE, declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplus A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 4 560 EUR (patru mii cinci sute 60 EUR) pentru daune morale, plus orice sume care pot fi datorate ca impozite, care trebuie convertite în cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 24 noiembrie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Modulul Președinte
DEUXIÈME SECTION
KAYGISIZ c. TURQUIE
(
Requête n
o
33106/04)
ARRÊT
24 novembre 2009
24/02/2010
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Kaygısız c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
juges,
et
de Sally Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 3 novembre 2009,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
33106/04) dirigée contre la République de Turquie et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Asiye Gülümser Kaygısız («
la requérante
»), née en 1939 et résidant à İzmir, a saisi la Cour le 29 juillet 2004 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
es
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Le 5 décembre 2007, la présidente de la deuxième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l'article
29
§
3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
4.
Le 2 septembre 1996, la requérante introduisit un recours en augmentation d'une indemnité d'expropriation. Après plusieurs cassations, par jugement du 23 septembre 2003, le tribunal de grande instance d'İzmir accorda à la requérante un complément d'indemnité de 100
554
157
004
livres turques, majoré d'un intérêt moratoire à calculer à partir de 20 août 1996, date de l'expropriation. Le 22 décembre 2003, ce jugement fut confirmé par la Cour de cassation. Le 2
janvier 2004, le représentant de la requérante obtint une copie de ce jugement. Le 9
février
2004, la requérante déposa une demande d'exécution de l'arrêt à l'office des poursuites d'İzmir. Le 2 mai 2005, le complément de l'indemnité fut payé à la requérante.
5.
La requérante se plaint du fait de n'avoir pas reçu la valeur réelle de ses biens expropriés en raison de l'insuffisance des intérêts moratoires appliqués au complément d'indemnité par rapport au taux d'inflation élevé en Turquie. Le Gouvernement ne se prononce pas.
6.
La Cour rappelle que, selon sa jurisprudence bien établie, pour apprécier le préjudice matériel subi, il faut prendre en considération la différence entre le montant effectivement versé à la requérante et celui qu'elle aurait perçu si sa créance avait été ajustée, en tenant compte de l'érosion monétaire pendant la période de retard (
Ak
kuș c. Turquie
, 9
juillet
1997, § 30,
Recueil des arrêts et décisions
1997
‑
IV).
7.
Au vu de ce mode de calcul, la Cour ne décèle aucune perte de valeur de l'indemnité complémentaire perçue, son montant correspondant à une compensation intégrale, voire même supérieure, du préjudice matériel subi. Le laps de temps qui s'est écoulé entre la décision interne définitive et le versement de l'indemnité complémentaire ne saurait dès lors être considéré comme un décalage visant à diminuer cette indemnité par l'effet de l'inflation, au sens de l'article 1 du Protocole n
o
1.
Il s'ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l'article
35 §§ 3 et 4 de la Convention.
8.
La requérante se plaint également de la durée excessive de la procédure d'indemnisation, suivie par une procédure d'exécution.
9.
Le Gouvernement prétend que la requérante n'a pas respecté le délai de six mois prévu par l'article 35 § 1 de la Convention. Selon lui, ce délai doit être compté à partir du 2 janvier 2004, date à laquelle le représentant de la requérante a obtenu une copie de la décision interne définitive.
10.
La Cour rappelle que l'exécution d'un jugement, de quelque juridiction que ce soit, doit être considérée comme faisait partie intégrant du «
procès
» au sens de l'article 6 de la Convention (
Hornsby
c.
Grèce
, 19
mars 1997, § 40, Recueil 1997
‑
II). Concernant le grief de la requérante tiré de la durée excessive de la procédure, le délai de six mois ne commence donc qu'à partir du 2 mai 2005, date à laquelle l'indemnité accordée par le tribunal de grande instance d'İzmir a été versée à la requérante. La requête ayant été introduite le 29 juillet 2004, la Cour rejette l'exception du Gouvernement.
11.
En outre, la Cour constate que le grief en question n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention et ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
12.
Quant au fond, la période à considérer a débuté le 2 septembre 1996 et s'est terminée le 2 mai 2005. Elle a donc duré huit ans et huit mois. Or, la Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celle de la présente espèce, dans lesquelles elle a conclu à la violation de l'article
6 §
1 de la Convention (voir, parmi beaucoup d'autres,
Frydlender
c. France
[GC], n
o
13.
Reste toutefois la question de l'application de l'article 41, au titre duquel la requérante réclame 1
970
022 euros (EUR) pour dommage matériel et 4
018
EUR pour frais et dépens engagés devant les juridictions internes et la Cour. A titre de justificatifs, il fournit le barème des honoraires du barreau d'İzmir. Quant au dommage moral, la requérante s'en remet à la sagesse de la Cour. Le Gouvernement conteste ces prétentions, d'après lui, injustifiées.
14.
La Cour n'aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette cette demande. En
revanche, elle estime qu'il y a lieu d'octroyer à la requérante 4
560
EUR au titre du préjudice moral.
Quant aux frais et dépens, compte tenu du manque de document pertinent en sa possession et des critères dégagés par sa jurisprudence, la Cour rejette la demande présentée à ce titre.
15.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare la requête recevable quant au grief tiré de la durée excessive de la procédure et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l'Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, 4 560 EUR (quatre mille cinq cent soixante euros) pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, à convertir en livres turques au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 24 novembre 2009, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente