CtEDO 01.12.2009 Auto

RUSIECKI c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
01.12.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiation du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
RUSIECKI c. POLOGNE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii n 36650/07 prezentate de Edmund RUSIECKI împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 1 decembrie 2009 într-o cameră compusă din Nicolas Bratza, președinte, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ledi Bianku, Mihai Poalelungi, judecători, și Fatoș Arac graffiter adjunct al secțiunii Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 16 august 2007, având în vedere declarația din 22 septembrie 2009, prin care guvernul pârât invită Curtea să șteargă cererea de rol și răspunsul reclamantului la această declarație, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamantul, dl Edmund Rusiecki, este un resortisant polonez, născut în 1946 și rezident în Łód La 11 octombrie 2005, reclamantul a fost arestat în mod oficial, în timp ce acesta era deținut deja de la 23 iulie 2005 în cadrul unei alte anchete și a fost suspectat împreună cu alte 20 de persoane, inclusiv de jafuri, jafuri armate, trafic de droguri și tentativă de omor într-o bandă organizată în condiții de recidivă. Primele decizii de prelungire a detenției din 11 octombrie 2005, 21 martie, 20 iunie și 1 august 2006, s-au bazat pe probabilitatea ca persoana respectivă să fie autorul faptelor; necesitatea de a garanta desfășurarea corectă a anchetei; complexitatea cazului, numărul de inculpați ; Faptul că, odată ce a fost pus în libertate la mai puțin de trei ani, a împiedicat buna desfășurare a procedurii și gravitatea pedepsei. La 6 septembrie 2007, a fost introdus în fața instanței regionale din Łód. Următoarele decizii de prelungire a detenției, adică cele din 20 septembrie și 20 decembrie 2006, 25 aprilie (abordare interjucată la 14 mai), 27 Iunie (solicitat la 5 iulie) și 11 septembrie 2007 (solicitat la 17 septembrie), a pus accentul în primul rând pe faptul că a fost necesar să se verifice mărturiile contradictorii ale inculpaților și au reiterat argumentele invocate anterior, accentuând importanța pedepsei. La 19 septembrie 2007, instanța de apel a prelungit detenția reclamantului până la 30 iunie 2008, instanța a considerat că organizarea primei audieri având în vedere complexitatea cauzei și numărul de persoane implicate necesitau o pregătire specială și că menținerea detenției era necesară pentru buna desfășurare a procedurii. La 27 septembrie 2007, reclamantul a solicitat recursului. La 23 mai 2008, Tribunalul Districtual a solicitat instanței judecătorești să prelungească reținerea provizorie a reclamantului până la 31 La 11 iunie 2008, instanța de apel a primit cererea pe baza gravității faptelor și a necesității de a izola reclamantul și ceilalți membri ai bandei organizate, care au fost confirmați în apel la 2 iulie 2008, din informațiile depuse la dosar reiese că, la 6 aprilie 2009, reclamantul a fost eliberat pe cauțiune. 1. Invocând art. 5 alin. (3) din Convenție, reclamantul se plânge de durata detenției sale provizorii. 2. Citând la art. 6 alin. (1) din Convenție, la pct. 5 alin. (3), al cărui pasaj relevant în speță dispune de art. 5 alin. (3) Orice persoană arestată sau deținută, în condițiile prevăzute în alin. (1) lit. (c) din prezentul articol (...) are dreptul de a fi judecată într-un termen rezonabil sau eliberată în timpul procedurii (...). Prin scrisoarea din 22 septembrie 2009, guvernul a informat Curtea că va face o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei ridicate de cerere. În plus, guvernul a invitat Curtea să șteargă cauza din rolul în temeiul articolului 37 din convenție. [...] guvernul declară că, prin prezenta declarație unilaterală mai mult decât recunoaște durata excesivă a detenției provizorii a reclamantului. Având în vedere circumstanțele cauzei, guvernul declară că este pregătit să plătească reclamantului suma de 4 500 PLN pentru satisfacția echitabilă [1] . Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, nu va fi supusă nici unui impozit. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. În lipsa unei soluționări în termenul menționat, Ö Õ se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale (...) Într-o scrisoare din 23 octombrie 2009, reclamantul a respins propunerea din scrisoarea guvernului din 22 septembrie 2009. Curtea amintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice moment al procedurii, Curtea poate decide să elimine o cerere din rol în cazul în care circumstanțele permit să se tragă una dintre concluziile menționate la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din acest articol. În special, art. 37 alineatul (1) litera (c) permite Curții să elimine o cerere din rol atunci când pentru orice alt motiv pe care [ea] îl constată existența, nu mai este justificat să se continue examinarea în instanță a persoanei în cauză. Comisia reamintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate anula o cerere de participare în întregime sau parțial în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. În astfel de cazuri, pentru a stabili dacă aceasta trebuie să șteargă cererea de rol, Curtea examinează cu atenție declarația în lumina principiilor care se desprind din jurisprudența sa, în special din hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia [GC], n 26307/95, § 75-77, CEDH 2003-VI), WAZA Spółka z o.o.c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03). Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și cuantumul taxei de judecată propuse, care corespunde sumelor acordate în cauze similare, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării acestei părți a cererii (articolul c) din convenție). Având în vedere cele de mai sus, în special existența unei jurisprudențe clare și abundente cu privire la problema adresată în speță, Comisia consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu impună ca .. examinarea acestei părți a cererii [art. 37 alineatul (1) în fine Alte obiecții] Cu toate acestea, Curtea constată că dosarul cauzei indică faptul că cauza este pendinte în fața instanțelor interne. Această cauză este prematură, Curtea îl respinge în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. În măsura în care recurentul se plânge din punctul de vedere al articolului 13 din Convenția de la Prin urmare, având în vedere că cauza este nefondată, Curtea îl respinge în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declaraiei guvernului pârât și de modalităile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor pe care le conine decide , în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție, să șteargă cauza din rol în măsura în care aceasta se referă la t ă ț ii mfie n ț i o n a ț i o n a ț i o n a t ă ț ii . Fatoș Arac

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă