CtEDO 01.12.2009 Auto

LUKASIK-KOWALSKA v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
01.12.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
LUKASIK-KOWALSKA v. POLAND (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 41298/07 de către Ewa ČUKASIK-KOWALSKA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 1 decembrie 2009 în calitate de Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președinte, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, Päivi Hirvelä, Ledi Bianku, Nebojša Vučinić, judecători și Fatoș Aracı, secretar adjunct al secțiunii având în vedere cererea depusă la 24 martie 2007, având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 18 august 2008 cere Curtea să elimine cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dna Ewa Čukasik-Kowalska, este un național polonez care s-a născut în 1945 și trăiește în Cracovia. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Jakub Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este co proprietarul unei case în Cracovia. În 2000 a instituit patru seturi de proceduri administrative cu privire la acest bun imobiliar. (i) Primul set de proceduri administrative La 4 octombrie 2000, Inspectorul de Construcții Regionale Małopolski ( Wojewódzki Inspektor Nadzoru Budowlanego ) a refuzat să ordone demolarea unei extindere ilegală a casei închiriate. La 26 octombrie 2000, reclamantul a depus Curtea Supremă de Administrație – Centrul Regional din Cracovia un recurs interlocutiv împotriva acestei decizii. Între 26 octombrie 2000 și mai 2004, apelul interlocutor al reclamantului a constituit un incomod. La 14 mai 2004, Curtea administrativă regională din Cracovia (care a devenit competentă să se ocupe de cazul reclamantului) a suspendat o audiere până la 10 noiembrie 2004, deoarece una dintre părți nu a fost convocată în mod corespunzător. La 10 noiembrie 2004, Curtea administrativă regională din Cracovia a respins recursul interlocutor al reclamantului. (ii) Al doilea set de proceduri administrative La 9 octombrie 2000, Inspectorul de Construcții Regionale Małopolski a hotărât cu privire la demolarea acoperișului deasupra intrării la domiciliu. La 26 octombrie 2000, reclamantul a depus la Curtea Supremă Administrativă – Centrul Regional din Cracovia un recurs interlocutor împotriva acestei decizii. Între 26 octombrie 2000 și mai 2004, apelul interlocutor al reclamantului a constituit un apel dormant. La 14 mai 2004, Curtea Administrativă Regională de Cracovia a suspendat o audiere până la 10 noiembrie 2004, deoarece una dintre părți nu a fost convocată în mod corespunzător. La 10 noiembrie 2004, Curtea Administrativă Regională de Cracovia a respins recursul interlocutor al reclamantului. (iii) Al treilea set de proceduri administrative La 5 octombrie 2000, Inspectorul de Construcții Regionale Małopolski a ordonat reclamantului să prezinte un aviz de experți cu privire la condiția tehnică a casei de închiriere. La 26 octombrie 2000, reclamantul a depus la Curtea Supremă Administrativă – Centrul Regional din Cracovia un recurs interlocutor împotriva acestei decizii. Între 26 octombrie 2000 și mai 2004, recursul interlocutor al reclamantului a fost intarziat. La 14 mai 2004, Curtea Administrativă Regională de Cracovia a suspendat o audiere până la 10 noiembrie 2004, deoarece una dintre părți nu a fost convocată în mod corespunzător. La 10 noiembrie 2004, Curtea Administrativă Regională de Cracovia a respins recursul interlocutor al reclamantului. (iv) Al patrulea set de proceduri administrative La 9 octombrie 2000, Inspectorul de Construcții Regionale Małopolski a ordonat reclamantului și al celuilalt coproprieten să prezinte procesul-verbal detaliat al inspecției unei instalații de gaze în casa de închiriere. La 26 octombrie 2000, reclamantul a depus la Curtea Supremă Administrativă – Centrul Regional din Cracovia un recurs interlocutiv împotriva acestei decizii. Între 26 octombrie 2000 și mai 2004, recursul interlocutor al reclamantului a fost intarziat. La 14 mai 2004, Curtea administrativă regională Cracovia a suspendat o audiere până la 10 noiembrie 2004, deoarece una dintre părți nu a fost convocată în mod corespunzător. La 10 noiembrie 2004, Curtea administrativă regională Cracovia a respins apelul interlocutor al reclamantului. (v) Procedințe privind reclamațiile reclamantului cu privire la lungimea excesivă a procedurii. La 16 octombrie 2004, reclamantul a depus, în legătură cu fiecare set de proceduri, patru plângeri separate în temeiul Legii din 17 iunie 2004 privind reclamațiile privind încălcarea dreptului la un proces într-un termen rezonabil ( Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sādowym bez nieuzasadnionej zwłoki ). 13 ianuarie 2005 Curtea Administrativă Supremă, care a emis patru hotărâri separate, a confirmat că toate procedurile în cauză au fost într-adevăr lungi și a acordat reclamantului în ceea ce privește fiecare set de procedură PLN 500 prin satisfacție echitabilă. Curtea a afirmat, printre altele, că perioadele de inactivitate între octombrie 2000 și mai 2004 au confirmat doar faptul că instanța inferioară a contribuit la lungimea excesivă a procedurii. COMPLAINTă Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata necorespunzătoare a procedurii. Reclamantul s-a plâns în legătură cu durata procedurii. Ea s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție care, în măsura în care este cazul, prevede următoarele: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o ... audiție într-un termen rezonabil de [a] ... tribunal...” Prin scrisoarea din 18 august 2009, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de cererea. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „(...) Guvernul dorește să exprime, prin intermediul declarației unilaterale, recunoașterea lungii necorespunzătoare a procedurii administrative în care a fost implicat reclamantul. (...) În aceste circumstanțe și având în vedere faptele particulare ale cazului, Guvernul declară că oferă reclamantului să plătească suma de 10.000 PLN [1] Suma menționată mai sus, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Protecția Drepturilor Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termen de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Guvernul ar sugera în mod respectuos că declarația de mai sus este acceptată de Curte ca „alte motive” care justifică izbucnirea din cazul din lista de cauze a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție. Într-o scrisoare din 18 septembrie 2009, reclamantul a solicitat Curtea să respingă inițiativa guvernului. Curtea reamintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI), WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03). Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Poloniei, practica sa privind plângerile cu privire la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil și despre lipsa unui remediu eficace capabil de a oferi remediere pentru încălcarea acestui drept (a se vedea, de exemplu, Frydlender v. France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, CEDH 2006 ...; Majewski v. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; Wende și Kukówka v. Polonia , nr. 56026/00, 10 mai 2007; Kudła v. Polonia [GC], nr. 30210/96, ECHR 2000-IX; și Charzyński v. Polonia (dec.) nr. 15212/03, HR 2005- ...). Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare –, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § 1 în amendă Prin urmare, ar trebui eliminată din listă. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenele declarației guvernului contestat în ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; decide să excludă aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție; Fatoș Aracı Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului [1] Aprox. 2300 EUR

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă