AFFAIRE GARDEAN ET S.c. GROUP 95 SA c. ROUMANIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable;Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété
AFFAIRE GARDEAN ET S.c. GROUP 95 SA c. ROUMANIE (CtEDO, 2009)
SECȚIUNEA A TREIA CAUZA GATEAN ȘI S.C. GRUP 95 SA c. ROMÂNIA [1] (solicitarea nr. 25787/04) HOTĂRÂREA fond Această hotărâre a fost revizuită în conformitate cu art. 80 din Regulamentul de procedură al Curții printr-o hotărâre pronunțată la 30 aprilie 2013 Această versiune a fost rectificată în conformitate cu art. 81 din Regulamentul de procedură al Curții la 26 noiembrie 2010 STRASBURG decembrie 2009 DEFINITIVF 01/03/2010 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Gardean et S.C. Group 95 SA c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura, Corneliu Biersan, Bošjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ann Power, judecători și Santiago Quesada, grefier de secțiune După deliberarea sa în camera Consiliului la 10 noiembrie 2009, Tribunalul a adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 25787/04) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Adrian Gardean, la fel ca o societate pe acțiuni de drept românesc, S.C. Group 95 SA ( aprilie 2004 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( 29 alin. (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp asupra admisibilității și a fondului. Printr-un contract de cesiune de acțiuni încheiat la 25 august 1999 între societatea comercială G. și societatea reclamantă, aceasta din urmă a obținut 30% din acțiunile sociale ale unei societăți terțe I. Pe baza condițiilor contractuale, noile statute ale societății terțe au fost adoptate la 2 iunie 2000. La 21 februarie 2001, societatea G. sesizează instanțele cu privire la o acțiune împotriva societății reclamante care solicită rezoluția contractului de cesiune de acțiuni, pe motiv că aceasta din urmă nu respectase condițiile contractuale convenite prin intervenția nejustificată în funcționarea societății terțe. Prin hotărârea definitivă din 10 octombrie 2002, Tribunalul de Primă Instanță din Pitești a respins acțiunea, pe motiv că nerespectarea condițiilor contractuale nu prezenta nicio importanță în speță, în măsura în care noile statute ale societății terțe fuseseră adoptate ulterior contractului, cu acordul societății G., și că contractul menționat anterior încetase să producă efecte juridice după adoptarea statutului respectiv. La 24 iulie 2003, procurorul general al României a formulat o acțiune în anulare împotriva hotărârii definitive, prin care a impus aplicarea incorectă a dispozițiilor interne aplicabile de instanțele interne. Prin hotărârea definitivă din 23 octombrie 2003, Curtea Supremă de Justiție a dat dreptul la acțiune și a anulat hotărârea definitivă în cauză. Aceasta reține că contractul de cesiune de acțiuni continua să producă efecte în comun cu statutul adoptat și a ordonat rezoluția contractului menționat din cauza nerespectării condițiilor contractuale convenite. Curtea citează în sprijinul interpretării sale la art. 98 alineatul (1) din Legea nr. 31/1990 al societăților comerciale, conform căruia dreptul de proprietate asupra acțiunilor nominalizate se transmite prin înscrierea numelui deținătorului în cartea acționarilor și concluzionează că transferul dreptului de proprietate asupra acțiunilor în cauză nu putea avea loc decât după adoptarea noului statut al societății terțe. 10. Ca urmare a plângerilor penale depuse de societatea reclamantă și de terți în 2001 și 2002, au fost inițiate proceduri penale împotriva administratorului societății G., acestea fiind în curs de desfășurare până în prezent. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 11. Dispozițiile legale relevante, în vigoare la momentul respectiv, sunt descrise în hotărârea SC Mașinexport Import Industrial Group SA România 22687/03, § 22, 1 decembrie 2005). ÎN DREPT CU PRIVIRE LA VIOLAȚIILE ALOCATE DIN ARTICOLELE 6 alin. (1) DIN CONVENȚIE ȘI 1 DIN PROTOCOLUL nr. 1 DIN CONVENȚIA 12. Societatea reclamantă susține că anularea hotărârii definitive din 10 octombrie 2002 prin admiterea acțiunii în anulare formulate de procurorul general a adus atingere principiului securității Raportul juridic și dreptul la respectarea bunurilor sale. Aceasta invocă art. 6 alineatul (1) din Convenția nr. 1 și art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum sunt formulate în părțile relevante ale acestora art. 6 alineatul (1) Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 13. Guvernul ridică o excepție în ceea ce privește lipsa de calitate a victimei El consideră că primul reclamant nu a demonstrat că a suferit un prejudiciu direct prin anularea contractului de cesiune de acțiuni încheiat între societatea reclamantă și societatea G. și că, în plus, acesta nu a fost parte la procedura internă. 14. Reclamantul contestă această teză. El consideră că a suferit o pierdere în comun cu societatea în calitatea sa de acționar majoritar. 15. Curtea arată că numai societatea reclamantă a fost parte la procedura în litigiu. Reclamantul susține că este victima deciziei definitive în litigiu de anulare a contractului de cesiune de acțiuni, pe motiv că prin această măsură societatea reclamantă a suferit pierderi ale căror efecte le suportă direct în calitatea sa de acționar. Or, potrivit jurisprudenței sale ( Agrotexim și altele c. Grecia , 24 octombrie 1995 , § 66, seria A n 330 A), ea consideră justificată ridicarea voal social În special în cazul în care se stabilește în mod clar că aceasta se află în dreptul de a sesiza prin intermediul organelor sale statutare organele convenției. Or, în mod clar, acest lucru nu este cazul în speță, în măsura în care societatea reclamantă a putut sesiza Curtea fără nicio dificultate. 16. Curtea observă apoi că reclamantul nu și-a exprimat afirmațiile cu privire la calitatea sa de acționar majoritar al societății reclamante. În orice caz, deținerea unei părți substanțiale a acțiunilor nu poate fi suficientă, în principiu, pentru a califica reclamantul drept , citată anterior, § 63. Cu toate acestea, este necesar ca acesta să aibă interese personale în obiectul cererii, în special în ceea ce privește încălcarea drepturilor sale în calitate de acționar (Olczak c. Polonia (dec.), nr. 30417/96, §§ 58-60, CEDH 2002 X (extracturi), și Pokis c. Letonia (dec.), nr. 528/02, CEDH 2006 XV).Cu toate acestea, trebuie să se constate că acest lucru nu este cazul reclamantului, care nu intenționează să invoce un alt prejudiciu decât cel suferit de societatea al cărei acționar este. 17. Prin urmare, Curtea consideră că reclamantul nu poate pretinde că este victima unei încălcări a articolelor invocate din Convenție și salută excepția guvernului în ceea ce privește lipsa de calitate a victimei primului solicitant. Prin urmare, Curtea declară că, în măsura în care o privește, este incompatibilă cu rația personae cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și o respinge în temeiul art. 35 alin. Pe fond 19. Guvernul își reiterează argumentele invocate în cauze similare cu privire la acțiuni în anulare. În special, recunoscând că dreptul la un proces echitabil implică, de asemenea, respectarea principiului securității rapoartelor juridice și că Curtea a sancționat deja revizuirea de către Curtea Supremă de Justiție a unei hotărâri definitive în urma unei acțiuni în anulare, el subliniază că această cale de atac a fost eliminată în 2003 din Codul de procedură civilă. În ceea ce privește litigiul întemeiat pe art. 1 din Protocolul nr. 1, Guvernul consideră că ingerința în dreptul de proprietate al societății reclamante era prevăzută de lege la fața locului a faptelor, avea un scop legitim, și anume aplicarea corectă a legii, și era proporțională cu scopul vizat, în măsura în care societatea reclamantă putea sesiza instanțele interne cu privire la o acțiune menită să obțină restituirea prețului acțiunilor în cauză. 20. Societatea reclamantă susține că, prin primirea acțiunii în anulare a procurorului general, Curtea Supremă de Justiție a efectuat o nouă examinare a cauzei și a încălcat dreptul său de proprietate asupra acțiunilor sociale deținute. 21. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele ale prezentei specii, în care a ajuns la concluzia încălcării articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1, ca urmare a rejudecării soluției date definitiv unui litigiu și a caracterului definitiv al bunurilor societății reclamante de care beneficia la încheierea procedurii, ca urmare a unei acțiuni în anulare (a se vedea, printre altele, Brumărescu c. România [GC], nr. 28342/95, 61, 77 și 80, CEDH 1999-VII Mașinexportimport Industrial Group, citată anterior, §§ 32 și 46-47, și Piata Bazar Dorobanti SRL c. România, n 37513/03, § 23 și 33, 4 octombrie 2007). 22. După examinarea prezentei cauze, Curtea consideră că În special, aceasta arată că Curtea Supremă de Justiție, sesizată de procurorul general, a examinat cauza și că, printr-o interpretare diferită a documentelor depuse la dosar, a anulat hotărârea definitivă pronunțată în favoarea societății reclamante 23. Având în vedere cele de mai sus și elementele dosarului, Curtea consideră că anularea de către Curtea Supremă de Justiție a deciziei definitive din 10 octombrie 2002 a încălcat principiul securității rapoartelor juridice, aducând atingere dreptului societății reclamante la un proces echitabil și dreptului acesteia la respectarea bunurilor sale. 24. Aceste elemente sunt suficiente pentru ca Curtea să ajungă la concluzia încălcării art. 6 alin. (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND VIOLAȚIA ÎN LEGĂTURĂ A ARTICOLULUI 13 DIN CONVENȚIE 25. Societatea reclamantă consideră că anularea hotărârii definitive pronunțate în favoarea sa și lipsa unei căi de atac efective împotriva hotărârii pronunțate de Curtea Supremă de Justiție au adus atingere drepturilor sale protejate prin art. 13 din convenție, astfel cum a fost formulat în partea sa relevantă Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. 26. Mai sus, Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe asupra admisibilității și a temeiniciei acestui aspect (a se vedea mutatis mutandis și, printre altele, Laino c. Italia [GC], 33158/96, § 25, CEDH 1999-I, și Denes și alte România 25862/03, § 59, 30 martie 2009). III. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 27. Pe lângă art. 14 din Convenție, societatea reclamantă afirmă că anularea hotărârii definitive în cauză a fost posibilă din cauza influenței politice a administratorului societății G., influența pe care o manifestă lenta urmărire penală împotriva sa. 28. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nici o aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de articolele Convenției. În consecință, această parte a cererii este în mod evident nefondată și trebuie respinsă în temeiul art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 29. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i ^ i , pe deplin, consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Pagubă 30. Societatea reclamantă solicită 408 010 EUR (EUR) pentru prejudiciul material, din care 83 460 EUR pentru servicii facturate societății terțe de societatea G., dar niciodată efectuate, 163 235 EUR reprezentând valoarea unui imobil deținut de societatea terță vândută în mod abuziv de societatea G., precum și 12 841 EUR, valoarea acțiunilor pierdute ca urmare a rezoluției contractului de cesiune de acțiuni și 184 474 EUR reprezentând dividendele care nu sunt plătite în perioada 2003 - 2007. Aceasta furnizează un raport de expertiză pentru a-și susține pretențiile. În ceea ce privește prejudiciul moral, aceasta solicită o sumă de 589 000 EUR. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile suportate, societatea reclamantă solicită o sumă de 3 În această privință, guvernul contestă aceste pretenii, considerând că sumele solicitate au un caracter speculativ și nu au nicio legătură de cauzalitate cu încălcările invocate. El reamintește că hotărârea pronunțată de Curtea Supremă de Justiție nu a avut ca scop să se asigure aplicarea corectă a dreptului intern aplicabil și că, în orice caz, societatea reclamantă poate sesiza instanțele interne cu privire la o acțiune menită să obțină restituirea prețului plătit pentru acțiunile în cauză. În ceea ce privește prejudiciul moral, guvernul consideră că suma solicitată este excesivă. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, statul nu se referă la faptul că i se alocă o sumă pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate, dar consideră că suma solicitată este disproporționată în raport cu sumele alocate în acest sens de Curte în cauze similare. 32. În circumstanțele din speță, Curtea consideră că problema aplicării articolului 41 nu se află în stare de fapt, astfel încât aceasta ar trebui să fie rezervată ținând seama, de asemenea, de posibilitatea de a se ajunge la un acord între statul pârât și persoana în cauză [art. 75 alineatele (1) și (4) din Regulamentul de procedură]. cu excepția guvernului în ceea ce privește lipsa de calitate a victimei primului solicitant și declară cererea inadmisibilă în măsura în care aceasta îl privește Declară cererea admisibilă cu privire la obiecțiile întemeiate pe art. 6 alin. (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1 și inadmisibilă în ceea ce privește spătarul de la art. 14 din Convenția menționată anterior că a avut loc o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. A declarat că nu este necesar să se ia în considerare în mod separat admisibilitatea și temeinicia ... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... guvernul și societatea reclamantă să îi adreseze în scris, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din convenție, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge rezervă procedura ulterioară și deleagă președintele Camerei are grijă să o stabilească dacă este necesar. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la decembrie 2009, în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall modulier Președinte [1] Rectificat la 26 noiembrie 2010: textul a fost următorul: