SECȚIUNEA A TREIA CAUZA CÂRSTEA c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 2898/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 26 mai 2009 DEFINITIVF 06/11/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Cârstea c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Egbert Myjer, Ineta Ziemele; Luis López Guerra, Ann Power, judecători, și de Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 5 mai 2009, Renunță la hotărâre că, adoptat la această dată procedural A la origine a cauzei se află o cerere (n 28998/04) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, Mujita Cârstea ( La 27 iulie 2004, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 23 aprilie 2008, președintele secțiunii a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. Printr-o hotărâre definitivă din 4 aprilie 2003, Tribunalul de Primă Instanță din Arad a dat dreptul la acțiunea recurentei care contestase refuzul comisiilor administrative de a aplica Legea nr. 18/1991 privind fondul funciar de a-i restitui în natură terenul său de 13,83 hectare. Instanța a dispus comisiilor departamentale și locale de Semlac de aplicare a Legii nr. 18/1991 ( Comisia departamentală mai mult și Comisia locală a Comisiei (I.A.) să-i restituie un teren de 13,83 hectare în comuna Semlac și să-l pună în posesia terenului respectiv. La 16 iunie 2003, prefectul Arad a decis să autorizeze punerea în posesie a recurentei pe un teren disponibil în comuna Pecica. El a motivat această decizie prin lipsa unui teren disponibil în La 5 noiembrie 2003, recurenta a solicitat comisiei locale din Semlac atribuirea și punerea în posesie a terenului prevăzut de hotărârea definitivă din 4 aprilie 2003 a Tribunalului de Primă Instanță d La 6 ianuarie 2004, în urma numeroaselor cereri formulate de reclamantă, comisia departamentală i-a reamintit de posibilitatea oferită prin decizia administrativă din 16 iunie 2003 de a-i restitui un teren pe teritoriul unei alte comune, Pecica. În perioada februarie 2004 - mai 2008, autoritățile administrative locale și departamentale au repetat de mai multe ori acest ultim răspuns, ca urmare a numeroaselor intervenții ale reclamantei. 10. Prin scrisoarea din 15 mai 2008, primarul Semlac a informat reclamanta cu privire la posibilitatea de a-i acorda 13,99 hectare de teren în cadrul teritoriul comunei Semlac, în conformitate cu hotărârea definitivă din 4 aprilie 2003, a Tribunalului de Primă Instanță din Arrad. Suprafața a fost împărțită în cinci loturi diferite. Această nouă situație a fost datorată descoperită, în cursul anului 2008, o suprafață de teren disponibilă în perimetrul comunei respective. La 28 august 2008 nu s-a dat niciun răspuns acestei oferte. La 28 august 2008, o nouă scrisoare prin care recurenta să fie pusă în posesia terenului respectiv a fost trimisă de primarul comunei Semlac. 11. Din elementele dosarului reiese că recurenta refuză oferta făcută de primarul din Semlac privind punerea sa în posesie a terenului prevăzut de hotărârea definitivă din 4 aprilie 2003 a Tribunalului de Primă Instanță din Arrad. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 12. Legislația internă relevantă, și anume extrase din legile 18/1991 privind domeniul funciar, 169/1997 de modificare a Legea 18/1991 și Legea 29/1990 privind soluționarea administrativă este descrisă în cauza Sabin Popescu c. România 48102/99, §§ 42-46, 2 martie 2004. ÎN JUSTIȚIE PRIVIND VIOLAȚIA ALAJATĂ A ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE ȘI 1 DIN PROTOCOLUL nr. 13. Recurenta susține că executarea hotărârii din 4 aprilie 2003 a Tribunalului de Primă Instanță d Tribunalul, astfel cum este prevăzut la art. 6 1 din Convenție, precum și dreptul său la respectarea bunurilor sale, astfel cum este garantat prin art. 1 din Protocolul nr 1 la Convenție. Astfel, articolele invocate sunt formulate art. 6 alineatul (1) Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 14. Curtea constată că Tribunalul nu este în mod clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de neatenție. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Pe fond 15. Guvernul recunoaște că executarea hotărârii din 4 aprilie 2003 a Tribunalului de Primă Instană din Arrad poate reprezenta o Cu toate acestea, consideră că ingerința a respectat cerința de proporționalitate și că situația din prezenta cauză este diferită de celelalte cauze în acest domeniu, deoarece, în 2005, și, respectiv, în 2008, recurenta a refuzat să pună în posesia terenului respectiv. Guvernul solicită Curții să considere că neexecutarea hotărârii definitive se datorează condițiilor obiective și la latitudinea recurentei. 16. Recurenta combate teza guvernului. 17. Curtea amintește că, în prezenta cauză, deși recurenta a obținut, la 4 aprilie 2003, o hotărâre definitivă care condamnă Comisioane locale și departamentale pentru a-i restitui un teren situat în comuna Semlac, faptul că, la 15 mai 2008, autoritățile administrative au luat inițiativa de a executa sentința menționată (a se vedea mai sus) 18. Curtea ia notă de faptul că simplele scrisori trimise înainte de 15 mai 2008 de comisiile locale și departamentale pentru a informa reclamanta cu privire la lipsa unui teren disponibil nu pot constitui o imposibilitate obiectivă care le-ar putea exonera de obligația prevăzută de hotărârea menționată (a se vedea Pantea c. România, n 5050/02, § 36, 15 iunie 2006). Cu toate acestea, Curtea constată că, în mai și august 2008, primarul din Semlac a luat inițiativa și a făcut o ofertă recurentei respectând condițiile impuse de hotărârea din 4 aprilie 2003 menționată anterior, și anume că terenul este situat în interiorul perimetrului comunei Semlac. Or, reclamanta nu a dat curs acestei oferte. Curtea apreciază că argumentul guvernului în ceea ce privește lanjurisdicția pentru autoritățile din de a pune în posesie reclamanta de pe terenul în litigiu nu mai este valabilă decât începând cu această dată, și anume mai 2008 în care reclamanta a refuzat să accepte oferta Primăriei din Semlac. Astfel, având în vedere atitudinea reclamantei, Curtea consideră că, începând cu 15 mai 2008, autoritățile erau în la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2003 (perioada dintre hotărârea definitivă și mai 2008, data primei oferte din partea primarului Semlac). 21. Curtea amintește că, în mai multe cauze, Curtea a ajuns deja la concluzia că omisiunea autorităților, fără o justificare valabilă, de a executa într-un termen rezonabil o hotărâre definitivă pronunțată împotriva acestora în una încălcarea dreptului de acces la o instanță și a dreptului la respectarea bunurilor (Acatrinei c. România, n 7114/02, § 40, 26 octombrie 2006, Metaxas c. Grecia, n 8415/02, § 26, 27 mai 2004, Prodan c. Moldova, n 49806/99, § 54-55, CEDH 2004-III (extracti) 22. Jurisprudența în această privință, Curtea consideră că, în speță, statul, prin intermediul organelor sale specializate, nu a depus toate eforturile necesare pentru a pune în aplicare cu prioritate hotărârea judiciară favorabilă recurentei. Prin urmare, Curtea concluzionează că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. II. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că nu este posibil ca consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 24. Recurenta solicită plata celor 156 670 de lei românești (adică aproximativ 42 000 de euro pentru pierderea de câștig pentru anii în care nu a putut utiliza terenul în care nu s-a pronunțat hotărârea de restituire și solicită, de asemenea, 10 000 de euro pentru prejudiciul moral pe care l-a suferit. 25. Guvernul solicită respingerea sa, făcând trimitere la jurisprudență Curtea în care a statuat că nu ar putea specula cu privire la această chestiune (Buzatu România (satisfacție echitabilă), n 34642/97, § 18, 27 ianuarie 2005).În ceea ce privește cererea de despăgubire a prejudiciului moral suferit de reclamantă, guvernul consideră că constatarea eventual a unei încălcări constituie o satisfacție echitabilă pentru presupusul prejudiciu moral. 26. Curtea amintește că, în speță, a concluzionat că încălcarea articolelor 1 și 1 din Protocolul nr. 1 din cauza termenului în executarea hotărârii din 4 aprilie 2003, a Tribunalului de Primă Instană din Arrad, care se ridică la cinci ani 27. Cu toate acestea, în ceea ce privește lipsa de câștig care a fost cauzată de posibilitatea de a se bucura de teren, Curtea constată că reclamanta nu și-a însoțit pretențiile cu privire la înscrisurile relevante care ar fi permis Curții să stabilească valoarea prejudiciului invocat. Prin urmare, nu este necesar să se acorde recurentei o despăgubire în acest sens (Dragă și alte c. România (satisfacere echitabilă), nr. 78047/01, § 18, 16 noiembrie 2006). 28. Cu toate acestea, Curtea consideră că recurenta a suferit un prejudiciu moral, în special din cauza frustrării cauzate de faptul că a fost executată hotărârea pronunțată în favoarea sa și că acest prejudiciu nu este compensat suficient printr-o constatare a încălcării. 29. În aceste circumstanțe, având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și, hotărând în echitate, astfel cum se prevede la art. 41 din convenție, Curtea alocă reclamantei 4 000 EUR pentru prejudicii morale. Recurenta nu a depus o cerere de rambursare a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată efectuate pentru procedurile în fața instanțelor interne sau în fața Curții. PE CES, CURTEA, LA L în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 4 000 EUR (patru mii EUR), care urmează să fie convertită în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului, pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 26 mai 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte
TROISIÈME SECTION
CÂRSTEA c. ROUMANIE
(Requête n
o
28998/04)
ARRÊT
26 mai 2009
06/11/2009
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Cârstea c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra,
Ann Power,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 5 mai 2009,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
28998/04) dirigée contre la Roumanie et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Rujita
Cârstea («
la requérante
»), a saisi la Cour le 27 juillet 2004 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par son fils, M.
Sorin Dan Cârstea. Le
gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son
agent, M. Răzvan-Horațiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 23 avril 2008, le président de la troisième section a décidé de
communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l’article 29 § 3 il a en outre été décidé que la Chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
I.
4.
La requérante est née en 1923 et réside à Pecica.
5.
Par un jugement définitif du 4 avril 2003, le tribunal de première instance d’Arad fit droit à l’action de la requérante qui avait contesté le
refus des commissions administratives d’application de la loi n
o
18/1991 sur le fonds foncier de lui restituer en nature son terrain de 13,83 hectares. Le tribunal ordonna aux commissions départementale et locale de Semlac d’application de la loi
n
o
18/1991 («
la commission départementale
» et «
la
commission locale
») de lui restituer un
terrain de 13,83 hectares dans la commune de Semlac et de la mettre en possession dudit terrain.
6.
Le 16 juin 2003, le préfet d’Arad, décida d’autoriser la mise en possession de la requérante sur un terrain disponible dans la commune de Pecica. Il motiva cette décision par l’absence de terrain disponible dans la
commune de Semlac.
7.
Le 5 novembre 2003, la requérante sollicita auprès de la commission locale de Semlac l’attribution et la mise en possession du terrain prévu par le jugement définitif du 4 avril 2003, du tribunal de première instance d’Arad. Par une lettre du 12 novembre 2003, la maire de Semlac informa la
requérante de l’absence de terrain disponible dans le périmètre de cette
commune.
8.
Le 6 janvier 2004, suite aux nombreuses demandes formulées par la
requérante, la commission départementale lui rappela de la possibilité offerte par la décision administrative du 16 juin 2003, de lui restituer un
terrain sur le territoire d’une autre commune, Pecica. La requérante ne
donna aucune suite à cette offre.
9.
Entre février 2004 et mai 2008, les autorités administratives locales et départementales réitérèrent plusieurs fois cette dernière réponse, à la suite des nombreuses interventions de la requérante.
10.
Par une lettre du 15 mai 2008, le maire de Semlac informa la
requérante de la possibilité de lui octroyer 13,99 hectares de terrain sur le
territoire de la commune de Semlac, conformément au jugement définitif du 4 avril 2003, du tribunal de première instance d’Arad. La superficie était repartie en cinq lots différents. Cette nouvelle situation était due à la
découverte, au cours de l’année 2008, d’une superficie de terrain disponible dans le périmètre de ladite commune. Aucune suite ne fut donnée à cette offre. Le 28 août 2008, une nouvelle lettre invitant la requérante à être mise en possession dudit terrain fut envoyée par le maire de la
commune de Semlac.
11.
Il ressort des éléments du dossier que la requérante refuse l’offre faite par le maire de Semlac portant sur sa mise en possession du terrain prévu par le jugement définitif du 4 avril 2003 du tribunal de première
instance d’Arad.
II.
12.
La législation interne pertinente, à savoir des extraits des lois
n
os
18/1991 sur le domaine foncier, 169/1997 portant modification de la
loi
n
o
18/1991, et 29/1990 sur le contentieux administratif, est décrite dans l’affaire
Sabin Popescu c.
Roumanie
(n
o
48102/99, §§ 42-46, 2
mars
2004).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION ET 1 DU PROTOCOLE N
o
1
13.
La requérante allègue que l’inexécution de jugement du 4 avril 2003, du tribunal de première instance d’Arad a enfreint son droit d’accès à un
tribunal, tel que prévu par l’article 6
§
1 de la Convention, ainsi que son
droit au respect de ses biens, tel qu’il est garanti par l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
Les articles invoqués sont ainsi libellé
:
Article 6 § 1
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Article 1 du Protocole n
o
1
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
14.
La Cour constate que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs qu’elle ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de la déclarer recevable.
B.
Sur le fond
15.
Le Gouvernement concède que l’inexécution de l’arrêt du 4
avril
2003, du tribunal de première instance d’Arad puisse représenter une
ingérence dans l’exercice du droit d’accès de l’intéressée à un tribunal. Toutefois, il considère que l’ingérence a respecté l’exigence de
proportionnalité et que la situation dans la présente affaire est différente des autres affaires en la matière, car, en 2005, et respectivement en 2008, la
requérante avait refusé la mise en possession dudit terrain. Le
Gouvernement prie la Cour de considérer que la non-exécution du jugement définitif est due aux conditions objectives et à l’attitude de la
requérante.
16.
La requérante combat la thèse du Gouvernement.
17.
La Cour rappelle que, dans la présente affaire, bien que la requérante ait obtenu, le 4 avril 2003, un jugement définitif condamnant les
commissions locale et départementale à lui restituer un terrain situé dans la commune de Semlac, ce n’est que le 15 mai 2008 que les autorités administratives ont pris l’initiative d’exécuter ledit jugement (cf. § 10 cidessus).
18.
La Cour note que les simples lettres envoyées avant le 15 mai 2008 par les commissions locale et départementale pour informer la requérante de l’absence de terrain disponible ne peuvent constituer une «
impossibilité objective
» qui pourrait les exonérer de l’obligation prévue par ledit arrêt (voir
Pântea c. Roumanie
, n
o
5050/02, §
36, 15
juin 2006).
19.
Cependant, la Cour constate qu’en mai et août 2008 le maire de Semlac a pris l’initiative et a fait une offre à la requérante en respectant les
conditions imposées par le jugement du 4 avril 2003 précité, à savoir que le terrain soit situé à l’intérieur du périmètre de la commune de Semlac. Or, la requérante n’a pas donné suite à cette offre. La Cour estime que l’argument du Gouvernement quant à l’impossibilité pour les autorités de
mettre en possession la requérante du terrain litigieux ne vaut qu’à partir de cette date, à savoir mai 2008 où la requérante a refusé d’accepter l’offre de la mairie de Semlac. Ainsi, compte tenu de l’attitude de la requérante, la
Cour considère qu’à partir du 15 mai 2008, les autorités étaient dans l’impossibilité d’exécuter le jugement définitif du 4 avril 2003 du tribunal de première instance d’Arad.
20.
La Cour ne peut toutefois s’empêcher d’observer que les autorités compétentes ont été en défaut pendant cinq ans de prendre les mesures nécessaires pour se conformer au dispositif du jugement définitif du 4
avril
2003 (la période écoulée entre le jugement définitif et le
15
mai
2008, date de la première offre de la part du maire de Semlac).
21.
La Cour rappelle qu’elle a déjà conclu dans plusieurs affaires que l’omission des autorités, sans justification valable, d’exécuter dans un délai raisonnable une décision définitive rendue à leur encontre s’analyse en une
violation du droit d’accès à un tribunal ainsi que du droit au respect des biens (
Acatrinei c. Roumanie
, n
o
7114/02, §
40, 26 octobre 2006,
Metaxas c.
Grèce
, n
o
8415/02, § 26, 27 mai 2004,
Prodan c.
Moldavie
, n
o
49806/99, §§ 54-55, CEDH 2004-III (extraits)).
22.
Compte tenu de la spécificité de la présente affaire, ainsi que de la
jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce l’État, par le
biais de ses organes spécialisés, n’a pas déployé tous les efforts nécessaires afin de faire exécuter avec célérité la décision judiciaire favorable à la requérante. Dès lors, la Cour conclut qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
23.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
24.
La requérante demande le paiement des 156
670 lei roumains («
RON
»), soit environ 42
000 EUR pour le manque à gagner pour les années pendant lesquelles elle n’a pu utiliser le terrain faute d’exécution du jugement ordonnant la restitution. Elle demande également 10
000 EUR pour le préjudice moral qu’elle a subi.
25.
S’agissant de la demande tirée du défaut de jouissance, le
Gouvernement demande son rejet, renvoyant à la jurisprudence la Cour où elle a jugé qu’elle ne saurait spéculer sur cette question (
Buzatu
c.
Roumanie
(satisfaction équitable), n
o
34642/97, § 18, 27
janvier
2005). Pour ce qui est de la demande de réparation du préjudice moral subi par la requérante, le Gouvernement considère que le constat éventuel d’une violation constitue une satisfaction équitable pour le
préjudice moral allégué.
26.
La Cour rappelle qu’en espèce elle a conclu à la violation des articles
6
§
1 et 1 du Protocole n
o
1 en raison du délai dans l’exécution du jugement du 4 avril 2003, du tribunal de première instance d’Arad, qui s’élève à cinq ans.
27.
S’agissant pourtant du manque à gagner prétendument causé par l’impossibilité de jouir du terrain, la Cour observe que la requérante n’a pas accompagné ses prétentions des justificatifs pertinents qui auraient permis à la Cour d’établir la valeur du préjudice allégué. Il n’y a donc pas lieu d’accorder à la requérante une indemnité à ce titre (
Dragne et autres c.
Roumanie
(satisfaction équitable), n
o
78047/01, §
18, 16
novembre 2006).
28.
La Cour estime toutefois que la requérante a subi un préjudice moral du fait notamment de la frustration provoquée par l’impossibilité de voir exécuter l’arrêt rendu en sa faveur et que ce préjudice n’est pas suffisamment compensé par un constat de violation.
29.
Dans ces circonstances, eu égard à l’ensemble des éléments se trouvant en sa possession et, statuant en équité, comme le veut l’article 41 de la Convention, la Cour alloue à la requérante 4
000 EUR au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
30.
La requérante n’a pas soumis de demande de remboursement des frais et dépens exposés pour les procédures devant les juridictions internes ou devant la Cour.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
et 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
3.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à
compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à
l’article
44
§
2 de la Convention, 4
000 EUR (quatre mille euros), à convertir dans la monnaie de l’Etat défendeur au taux applicable à la
date du règlement, pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce
montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la
facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 26 mai 2009, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président