CtEDO 01.12.2009 Auto

AFFAIRE ADALMIȘ AND KILIÇ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
01.12.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE ADALMIȘ AND KILIÇ c. TURQUIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL ADALMIȘ ȘI KILIÇ c. TURCIA (solicitarea nr. 25301/04) HOTĂRÂREA STRASBURG decembrie 2009 DEFINITIVF 01/03/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Adalm Președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișl Karakaș, judecători, și Sally Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 10 noiembrie 2009, Renunță hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cazului (n 25301/04) îndreptată împotriva Republicii Turcia și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, domnii Sedat Adalm Filorina, avocații din Istanbul, guvernul turc (adică, cel care a făcut-o) este reprezentat de agentul său. La 13 noiembrie 2008, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice cauza formulată de art. 6 alin. (3) lit. (c) guvernului. După cum permite art. 29 alin. (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fondul cauzei. Reclamanții s-au născut în 1976 și, respectiv, 1974 și au locuit în Istanbul. La 11 iulie 1999, reclamantul Adalm În cele din urmă, ei au fost duși în fața unui judecător din această instanță, care a dispus arestarea lor provizorie. În timpul interogatoriilor desfășurate în timpul arestării lor, reclamanții nu au fost asistați de niciun avocat. La 18 august 2000, procurorul i-a acuzat pe reclamanți în fața Curții de Securitate a statului pe baza articolului 168 din fostul cod penal care reprimă apartenența la o bandă armată. La 23 octombrie 2002, Curtea de Securitate a statului a condamnat fiecare reclamant la o pedeapsă cu închisoarea de 17 ani și șase luni. De asemenea, a mărit pedeapsa pe care a primit-o reclamantul Adalmiș cu doi ani și o lună de închisoare pentru că a pus un dispozitiv exploziv într-un loc public. Pentru a stabili vina celor interesați, Curtea de Securitate a statului s-a bazat pe procesele-verbale ale situației și ale percheziției, pe rezultatele expertizei caligrafice privind scrierea reclamantului K Prin hotărârea din 18 noiembrie 2003, pronunțată în ședință publică la 19 noiembrie 2003, Curtea de Casație a confirmat această hotărâre. 11. La 23 ianuarie 2004, hotărârea de Casație a fost netă la grefa primei instanțe. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE 12. Dreptul și practica internă relevantă în speță sunt expuse în Hotărârea Salduz c. Turcia ([GC], n 36391/02, § 27-31, 27 noiembrie 2008). ÎN DREPT 13. Invocând art. 6 alineatul (3) litera (c) din Convenție, reclamanții se plâng că nu au beneficiat de asistența unui avocat în timpul arestului și că au fost condamnați pe baza declarațiilor pe care le-au făcut în această perioadă. PRIVIND RECEVABILITATEA 14. Guvernul a extirpat de la început nerespectarea regulii de șase luni: consideră că reclamanții ar fi trebuit să depună cererea în termenul de șase luni care începea să curgă, în opinia sa, fie la 17 iulie 1999, data prezentării lor în fața instanței care a formulat cererea, fie la 19 noiembrie 2003, data pronunțării în ședință publică a hotărârii de Casație. 15. Curtea reamintește jurisprudența sa constantă (John Murray c. Regatul Unit, 8 februarie 1996, § 63) Culegerea hotărârilor și deciziilor 1996 I) în temeiul căreia examinarea echității unei proceduri trebuie efectuată în lumina întregii proceduri. În aceste circumstanțe, decizia internă definitivă, în sensul articolului 35 alineatul (1) din convenție, în prezenta specie este hotărârea Curții de Casație din 18 noiembrie 2003 (a se vedea, în același sens, Ditaban c. Turcia, n 69006/01, § 47, 14 aprilie 2009). În ceea ce privește întrebarea la ce dată începe să curgă termenul de șase luni în cazul în care nu se notifică hotărârea de Casație, Curtea amintește jurisprudența constantă potrivit căreia, atunci când comunicarea nu este prevăzută în dreptul intern, așa cum este cazul în dreptul turc, trebuie luată în considerare data punerii la dispoziție a deciziei, data de la care părțile pot lua efectiv cunoștință de conținutul acesteia ( Seher Karataș c. Turcia, n 33179/96, § 27, 9 iulie 2002. În plus, reclamantul sau avocatul acestuia trebuie să dispună de textul hotărârii Curții de Casație pentru a-și formula argumentele în fața Curții (Bilgin și Bulga c. Turcia, nr 43422/02, § 11, 16 iunie 2009 17. În speță, Curtea constată că din dosar reiese că hotărârea Curții de Casație din 18 noiembrie 2003, pronunțată în ședință publică a doua zi, a fost pusă la dispoziția părților la grefa Curții de Securitate a statului la 23 ianuarie 2004. Nu există niciun indiciu că reclamanții sau avocații lor au putut dispune de textul hotărârii la data pronunțării în ședință publică, la care nu aveau obligația de a asista ( Okulc. Turcia (dec.), nr 455/96/99, 4 Astfel, termenul de șase luni a început să curgă la 23 ianuarie 2004, iar reclamanții pot trece pentru că au îndeplinit cerințele articolului 35 1 din convenție în această privință. 19. Prin urmare, excepția de întârziere ridicată de guvern trebuie respinsă 20. Curtea constată, de asemenea, că cererea nu este în mod evident greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și subliniază că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul susține că dreptul la un proces echitabil al reclamanților nu a fost încălcat deoarece au fost reprezentați de un avocat pe parcursul întregii proceduri în fața Curții de Securitate a statului și în fața Curții de Casație. 22. Constatând că nu există nicio diferență între circumstanțele prezentei cauze și cele examinate în Hotărârea Salvuz (citată la §§ 45-63), Curtea ajunge, din aceleași motive, la încălcarea articolului 6 alineatul (3) litera (c) din Convenție, coroborat cu art. 6 alineatul (1) (a se vedea, de asemenea, Gülbahar și Tut c. Turcia, n 24468/03, § 10, 24 februarie 2009). III. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALE CONVENȚIEI 23. Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamanții pun sub semnul întrebării aprecierea probelor și rezultatul procedurii desfășurate în fața instanțelor interne și se plâng, de asemenea, de lipsa motivării hotărârilor judecătorești și de lipsa independenței și imparțialității instanțelor naționale 24. Având în vedere constatarea încălcării articolului 6 alineatul (3) litera (c), coroborată cu art. 6 alineatul (1) din convenție, Curtea consideră că nu mai este necesar să se pronunțe separat cu privire la restul obiecțiunilor formulate la art. 6 alineatul (1) (a se vedea, în același sens, Soykanc. Turcia, nr 47368/99, § 58, 21 aprilie 2009). IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 25. În temeiul articolului 41 din Convenție, reclamanții solicită fiecare 15 000 EUR (EUR) pentru daune morale și solicită, de asemenea, 5 850 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Pentru a susține aceste cereri, avocații reclamanților prezintă o copie a unei note detaliate privind diferitele cheltuieli (costuri poștale, de papetărie și de traducere) și indicând baremul tarifar minim al Uniunii barelor și timpul de lucru consacrat pregătirii cererii. 26. Curtea, hotărând în echitate, acordă suma de 1 De asemenea, Comisia consideră că cea mai adecvată formă de redresare ar fi, cu condiția ca reclamanții să solicite acest lucru, un nou proces în conformitate cu cerințele articolului 6 alineatul (1) din convenție (salduz, citată anterior, punctul 72). În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, în special în ceea ce privește onorariile de avocatură, Curtea ia în considerare tabelul de lucru comunicat de reprezentanții reclamanților și consideră rezonabil să acorde în comun reclamanților 1 000 EUR în acest sens. În lipsa unor dovezi, Curtea respinge cererea pentru surplus 28. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (3) litera (c) din Convenție, coroborat cu art. 6 alineatul (1) A declarat că nu este cazul de a examina celelalte obiecțiuni formulate în temeiul articolului afirmă că statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în temeiul articolului 2 din convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului 000 EUR (mii EUR) fiecărui solicitant, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale, ii. 000 EUR (mii EUR) reclamanților în comun, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către părțile interesate, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. decembrie 2009, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și art. 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-02-12
0,96
AFFAIRE KILIC ET KORKUT c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KILIÇ et KORKUT c. TURQUIE (Requêtes n os 25949/03 et 25976/03) ARRÊT STRASBOURG 12 février 2008 DÉFINITIF 12/05/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. I
CtEDO 2010-05-20
0,96
AFFAIRE BAKIRCIOĞLU ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BAKIRCIOĞLU ET AUTRES c. TURQUIE ( Requête n o 41123/04) ARRÊT STRASBOURG 20 mai 2010 DÉFINITIF 20/08/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2008-11-13
0,96
ADALMIS ET KILIC c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 25301/04 présentée par Sedat ADALMIŞ et Ercan KILIÇ contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 13 novembre 2008 en une
CtEDO 2009-07-16
0,95
AFFAIRE ELÇİÇEK ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ELÇİÇEK ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 6094/03) ARRÊT STRASBOURG 16 juillet 2009 DÉFINITIF 16/10/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Elçiçek et autres c. Turquie, La Cour européenne des
CtEDO 2009-12-15
0,95
AFFAIRE ABDULHADİ YILDIRIM c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ABDULHADİ YILDIRIM c. TURQUIE (Requête n o 13694/04) ARRÊT STRASBOURG 15 décembre 2009 DÉFINITIF 15/03/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches d
Sursă