PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE HUMBATOV v. AZERBAIJAN (Depunerea nr. 13652/06) RĂSBORAJUL HOTĂRÂREAUI 3 decembrie 2009 FINAL 03/03/2010 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supus unei revizuiri editoriale. În cazul lui Humbatov v. Azerbaidjan Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca Cameră compusă din: Christos Rozakis, președinte, Nina Vajić, Khanlar Hajiyev, Dean Spielmann, Sverre Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători și Søren Nielsen, secretarul de secțiune după ce s-a deliberat în privat la 12 noiembrie 2009, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 13652/06) împotriva Republicii Azerbaidjan depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (nr. 13652/06) de către un național azerbaidjan, dl Nail Humbatov (nr. 23 martie 2006). M. Mustafayev, avocat practicant la Baku. Guvernul Azerbaigian (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Asgarov. Reclamantul a afirmat, în special, că neîndeplinirea hotărârii din 31 mai 2001 a încălcat dreptul la un proces echitabil și drepturilor sale de proprietate, astfel cum se garantează la art. 6 din Convenția și la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. La 13 martie 2007, Președintele Primei Secțiuni a hotărât să anunțe cererea Guvernului. De asemenea, s-a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa (articolul § 3). FACTELE Reclamantul s-a născut în 1941 și trăiește în Baku. Reclamantul a fost singurul proprietar și director al Unghil Commercial Firm („Compania”), înființat la 2 martie 1992 în Baku. În cazul în care Compania a fost înregistrată la 22 ianuarie 1993 și, în conformitate cu cartea companiei, reclamantul a fost singurul său fondator. Prin ordinul Autorității Executive din orașul Baku („BCEA”) din 7 Februarie 1996, Compania a fost acordată dreptul de utilizare a unei parcele de teren din Baku pentru construcția și funcționarea unui centru de sănătate. La 25 mai 1998, Compania a fost acordată o parcelă suplimentară de teren adiacent celui original. Suprafața totală de teren acordată societății a constituit 0,75 hectare („Plot”). Compania a obținut toate permisele de construcție și autorizațiile necesare și a plătit toate taxele relevante. Cu toate acestea, nu a început nici o lucrări de construcție. În 1998 Piatra a fost ocupată de o altă companie privată, numit Ruslan, care a început construcția unui centru comercial pe Piatra. 10. După ce a scris mai multe scrisori de plângere către BCEA și poliția, Compania a interzis o acțiune împotriva Autorității Executive din districtul Khatai (“ KDEA”) și Ruslan, cerând protecția dreptului său de utilizare a plotului. La 29 octombrie 1998, Curtea Economică (în calitate de instanță de primă instanță) a respins afirmația Companiei. Curtea a constatat că Ruslan a ocupat ilegal plotul. Cu toate acestea, instanța a remarcat că, datorită faptului că o cantitate substanțială de construcții a fost efectuată pe site, nu era posibilă demolirea clădirilor construite de Ruslan. Prin urmare, Curtea a susținut că clădirile construite ilegal de Ruslan ar trebui confiscate în favoarea statului, în timp ce BCEA a fost ordonată să acorde societății o altă parcelă de terenuri de valoare similară. 11. În urma unei serii de apeluri de către Companie, la 31 mai 2001, Curtea Economică (în calitate de instanță de recurs) a anulat hotărârea din 29 de judecată. Octombrie 1998 și a acordat cererea Companiei. Curtea a ordonat demolarea clădirilor construite de Ruslan și restaurarea dreptului de utilizare al Companiei. Nu au fost depuse apeluri de casă împotriva acestei hotărâri și a intrat în vigoare juridică. 12. La 29 ianuarie 2002, Curtea Economică a emis o hotărâre specială ( xüsusi qṣrardad ), care a ordonat Procurorului din districtul Khatai să invoce proceduri penale împotriva celor responsabile pentru neexecuție a hotărârii. 14. La cererea Companiei, la 1 iulie 2003, Curtea Economică a emis o decizie specială care interpretează partea operativă a hotărârii din 31 mai 2001. Curtea a clarificat că parcela trebuie eliminată de orice terți, că accesul la parcela trebuie restricționat și că clădirile construite ilegal trebuie demolate de către KDEA. În august 2003, Departamentul de district Khatai al observatorilor judiciari și ofițerilor de executare a aplicării a informat Curții Economice că executarea hotărârii era imposibilă din cauza refuzului oficialilor KDEA de a demoli clădirile construite ilegal. 16. La 11 septembrie 2003, Curtea Economică a emis o decizie specială care a ordonat Procurorului districtului Khatai să invoce proceduri penale împotriva oficialilor KDEA relevante. La 17 octombrie 2003, Procurorul districtului Khatai a refuzat să invoce proceduri penale. 17. Între timp, KDEA a solicitat președintelui Curții Supreme să redeschidă procedurile și să dispună de hotărârea din 31 mai 2001 reexaminată de Plenum al Curții Supreme. Prin scrisoarea din 20 octombrie 2003 Președintele Curții Supreme a respins această cerere, hotărând că nu există motive pentru redeschiderea procedurii. 18. În urma cazului, Ministerul Dezvoltării Economice („MED”) a emis certificate de proprietate către terți în ceea ce privește parcela. Într-o dată neespecificată în 2005, reclamantul a depus un proces împotriva MED și persoanelor care solicită instanței să declare anularea tuturor certificatelor de proprietate emise în ceea ce privește această parcelă. La 23 decembrie 2005, Curtea de District Khatai a respins cererea reclamantului. După o serie de apeluri de către reclamant, la 18 noiembrie 2008, Curtea de Apel a susținut hotărârea instanței de primă instanță. Curtea de Apel a remarcat că, pe măsură ce plomul a fost vândut în licitație către o terță parte în 1999, atunci când a aparținut statului în temeiul hotărârii din 29 octombrie 1998, certificatele de proprietate emise de MED au fost conforme cu legea relevantă. La 10 martie 2009, Curtea Supremă a susținut hotărârea Curții de Apel. 19. În momentul celei mai recente comunicări cu reclamantul, hotărârea din 31 mai 2001 nu a fost pusă în aplicare. HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 6 AL CONVENȚIEI ȘI ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI 1 LA CONVENȚIE 20. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 că hotărârea Curții Economice din 31 mai 2001 nu a fost pusă în aplicare, de asemenea, că neexecutarea hotărârii din 31 mai 2001 și-a încălcat dreptul la bucurarea pașnică a bunurilor sale, astfel cum se prevede în art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă ... de [a] ... tribunal ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 se citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Admisibilitatea 1. Statutul victimei reclamantului 21. Curtea observă că reclamantul a fost singurul proprietar și director al Companiei. Din argumentele reclamantului se pare că a depus cererea numai în numele său și s-a plâns de încălcarea drepturilor sale personale în calitate de proprietar și director al Companiei. În acest sens, Curtea reiterează că termenul „victimă” din art. 34 din Convenție determină persoana afectată direct de actul sau omisiune care este în cauză (a se vedea, de exemplu, Eckle c. Germania) , 15 iulie 1982, § 66, Serie A nr. 51). În acest sens, Curtea constată că singurul proprietar al unei societăți poate pretinde că este o „victima” în sensul articolului 34 din Convenție în ceea ce privește măsurile impugnate luate în ceea ce privește societatea sa (a se vedea Nosov v. Russia (dec.), nr. 30877/02, 20 octombrie 2005). Având în vedere absența unor interese concurente care ar putea crea dificultăți, de exemplu, pentru a determina cine are dreptul să se aplice Curții și având în vedere circumstanțele cauzei în ansamblul său, reclamantul poate, în opinia Curții, pretinde în mod rezonabil că este o victimă în sensul articolului 34 din convenție, în măsura în care sunt luate măsuri impugnate în ceea ce privește societatea sa (a se vedea Ankarcrona v. Suedia (dec.), nr. 35178/97, CEHR 2000 VI). Competențele Curții ratione temporis 22. Guvernul a susținut că plângerea este incompatibilă cu Convenția ratione temporis deoarece hotărârea din 31 mai 2001 a fost pronunțată înainte de 15 aprilie 2002, data intrării în vigoare a Convenției în ceea ce privește Azerbaidjanul. 23. Curtea reiterează că este competentă doar să examineze plângerile de încălcări ale Convenției care rezultă din evenimentele care au avut loc după intrarea în vigoare a Convenției cu privire la Înălțimea Parte contractantă în cauză (a se vedea, de exemplu, Kazimova c. Azerbaidjan (dec.), nr. 40368/02, 6 martie 2003). Convenția a intrat în vigoare cu privire la Azerbaidjan la 15 aprilie 2002. Cu toate acestea, Curtea remarcă că, având în vedere faptul că autoritățile au continuat să nu execute hotărârea, aceasta rămâne încă neexecutată. Prin urmare, există o situație continuă și, prin urmare, Curtea este competentă să examineze partea cererii referitoare la perioada de după 15 aprilie 2002 (a se vedea Ilić c. Serbia , nr. 30132/04 , § 54, 9 octombrie 2007 și Sladkov c. Rusia , § 30132/04 ) Prin urmare, obiecția guvernului trebuie respinsă. Căile de recurs interne 24. Guvernul a susținut că reclamantul nu a epuizat recours interne. În special, procedurile civile privind drepturile de proprietate ale terților în ceea ce privește complotul contestat sunt încă în așteptare în fața instanțelor interne la momentul depunerii prezentei cereri. Cu toate acestea, Curtea remarcă că această procedură civilă nu se referă la executarea hotărârii din 31 mai 2001 și nu poate fi considerată un remediu care să fie epuizat în sensul Convenției în acest sens. În orice caz, procedura menționată anterior a fost încheiată de decizia finală a Curții Supreme din 10 martie 2009. Prin urmare, obiecția Guvernului nu este relevantă față de prezenta plângere și ar trebui respinsă. Guvernul a susținut că reclamantul nu are posesiuni în sensul Convenției și că parcela contestată de terenuri aparține altor persoane. Guvernul a susținut că reclamantul nu are niciun drept de proprietate, prin urmare nu a existat nicio încălcare a drepturilor de proprietate ale reclamantului în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Observațiile guvernului au tăcut cu privire la continuarea neexecuției hotărârii din 31 mai 2001 27. Reclamantul a reiterat plângerea sa, menționând că continuarea neexecuție a hotărârii din 31 mai 2001 și-a încălcat dreptul la un proces echitabil și dreptul său la bucurarea pașnică a bunurilor sale. Evaluarea Curții (a) art. 6 din Convenția 28. La început, Curtea reiterează că art. 6 § 1 asigură tuturor dreptul de a avea orice reclamație legată de drepturile și obligațiile sale civile aduse în fața unei instanțe sau a unui tribunal; în acest mod, acesta încarcă „dreptul la o instanță”, din care dreptul de acces, adică dreptul de a iniția proceduri în fața instanțelor în materie civilă, constituie un aspect. Cu toate acestea, acest drept ar fi iluzoriu dacă sistemul juridic intern al unui stat contractant ar permite o decizie judiciară finală și obligatorie să rămână inoperantă în detrimentul unei părți. Ar fi inconcebibil ca art. 6 § 1 să descrie în detaliu garanțiile procedurale acordate litigiilor – proceduri echitabile, publice și rapide – fără a proteja punerea în aplicare a deciziilor judiciare; pentru a convinge art. 6 ca fiind preocupat exclusiv de accesul la o instanță și de conducere a procedurii ar putea conduce la situații incompatibile cu principiul statului de drept pe care statele contractante le-au angajat să le respecte atunci când au ratificat Convenția. Prin urmare, executarea unei hotărâri din partea oricărei instanțe trebuie considerată o parte integrantă a „procesului” în sensul articolului 6 (a se vedea Hornsby c. Grecia , 19 martie 1997, § 40, Raporturi de hotărâri și decizii 1997 II). 29. Curtea remarcă, de asemenea, că o întârziere în executarea unei hotărâri poate fi justificată în anumite circumstanțe, însă întârzierea nu poate afecta esența dreptului protejat în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție (a se vedea Burdov c. Rusia , nr. 59498/00, § 35, CEDO 2002 III). Curtea observă că, în acest caz, continuarea neexecuției hotărârii din 31 mai 2001 în favoarea reclamantului l-a privat să beneficieze de succesul litigiului care a avut legătură cu drepturile sale de proprietate. 30. Curtea constată că, de la data intrării în vigoare a Convenției în ceea ce privește Azerbaidjanul la 15 aprilie 2002, hotărârea Curții Economice din 31 mai 2001 a rămas neexecută de aproape șapte ani și jumătate. Înainte de 15 aprilie 2002, hotărârea nu a fost executată de mai mult de zece luni. Nici o justificare rezonabilă a fost avansată de Guvern pentru această întârziere. 31. Prin faptul că nu au luat măsurile necesare pentru a se conforma hotărârii finale în cazul instantaneu, autoritățile au privat dispozițiile articolului 6 § 1 din Convenția cu toate efectele utile (a se vedea Burdov , citat mai sus § 37). 32. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. (b) art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția 33. Curtea reiterează că o afirmație legată de proprietăți poate constitui o „poziție” dacă este suficient de stabilită pentru a fi executivă (a se vedea Refinari grecești Stran și Stratis Andreadis c. Grecia , 9 decembrie 1994, § 59, Serie A nr. 301 B). Curtea constată că, în temeiul hotărârii 31 Mai 2001, reclamantul a avut o „așteptare legitima” stabilită pentru a obține dreptul de utilizare a unei parcele specificate de teren (a se vedea mutatis mutandis Ostapenko c. Ucraina , nr. 17341/02, §§ 44-48, 14 iunie 2007). Prin urmare, Curtea este convinsă că afirmația reclamantului a fost suficient de stabilită pentru a constitui o „poziție” în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Imposibilitatea de a obține executarea hotărârii Curții Economice din 31 mai 2001 a constituit o ingerință în dreptul reclamantului la bucurarea pașnică a bunurilor sale, astfel cum se prevede în prima teză a articolului 1 primul paragraf din Protocolul nr. 1 (a se vedea Burdov , citat mai sus § 40 și Jasiūnienė c. Lituania nr. 41510/98, § 45, 6 martie 2003). Guvernul nu a avansat nici o justificare acceptabilă pentru această interferență. 34. Considerațiile de mai sus sunt suficiente pentru a permite Curții să concluzioneze că a existat, de asemenea, o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1. II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 35. art. 41 din convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înălțimei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” 36. Reclamantul a cerut ca hotărârea din 31 mai 2001 să fie pusă în aplicare, dar nu a depus o cerere de justă satisfacție. În consecință, Curtea consideră că nu există nici un apel pentru a-l atribui pe acest cont. 37. Cu toate acestea, Curtea consideră că, în măsura în care hotărârea din 31 mai 2001 rămâne în vigoare, obligația remarcabilă a statului de a-l impune nu poate fi contestată. În consecință, reclamantul are încă dreptul la executarea acestei hotărâri. Curtea reiterează că cea mai adecvată formă de recurs în ceea ce privește o încălcare a articolului 6 este de a asigura că reclamantul este pus în poziția în care ar fi avut loc dacă cerințele de la art. 6 nu ar fi fost ignorate (a se vedea Piersack c. Belgia) (art. 50), 26 octombrie 1984, § 12, Seria A nr. 85). Având în vedere încălcarea constatată, Curtea constată că, în cazul în cauză, acest principiu se aplică și, prin urmare, consideră că guvernul asigură, prin mijloace adecvate, executarea hotărârii din 31 mai 2001. În acest context, Curtea subliniază că hotărârile sale sunt, în principal, de natură declarativă. În general, statul în cauză alege mijloacele care trebuie utilizate în ordinea juridică internă, pentru a-și îndeplini obligația juridică în temeiul articolului 46 din convenție (a se vedea în principal). Shofman c. Rusia , nr. 74826/01, § 53, 24 noiembrie 2005, cu alte trimiteri . Prin constatarea unei încălcări a articolului 6 § 1 în acest caz , Curtea a stabilit obligația Guvernului de a lua măsurile adecvate pentru remedierea situației individuale a reclamantului, adică de a asigura respectarea cererii aplicabile ale reclamantului în temeiul hotărârii din 31 mai 2001 (în comparație cu Fadeyeva v. Rusia , nr. 55723/00, § 142, CEDH 2005-...). Dacă astfel de măsuri ar implica restabilirea dreptului de utilizare al parcela respectivă sau furnizarea unui complot echivalent sau, dacă acest lucru se dovedește imposibil, acordându-i compensații rezonabile pentru neexecuție, sau o combinație de aceste și alte măsuri, este o decizie care intră în aplicarea statului contestat (a se vedea, §66, 26 iulie 2007. Curtea subliniază totuși că orice măsuri adoptate trebuie să fie compatibile cu concluziile stabilite în hotărârea Curții (a se vedea Assanidze v. Georgia [GC], nr. 71503/01, § 202, CEDO 2004-II, cu alte referințe). că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; susține că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție; statul pârât, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, asigură, prin mijloace adecvate, executarea hotărârii instanței interne din 31 mai 2001. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 3 decembrie 2009, în conformitate cu art. 77 § § § 2 și 3 din Regulamentul Curții. Søren Nielsen Christos Rozakis Grefier Președintele
FIRST SECTION
HUMBATOV v. AZERBAIJAN
(Application no. 13652/06)
3 December 2009
FINAL
03/03/2010
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of
Humbatov v. Azerbaijan
,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Christos Rozakis,
President,
Nina Vajić,
Khanlar Hajiyev,
Dean Spielmann,
Sverre Erik Jebens,
Giorgio Malinverni,
George Nicolaou,
judges,
and Søren Nielsen,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 12 November 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 13652/06) against the Republic of Azerbaijan lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by an Azerbaijani national, Mr Nail Humbatov (“the applicant”), on 23 March 2006.
2.
The applicant, who had been granted legal aid, was represented by Mr
Ç.
Asgarov.
3.
The applicant alleged, in particular, that the failure to enforce the judgment of 31 May 2001 had violated his right to a fair trial and his property rights, as guaranteed by Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention.
4.
On 13 March 2007 the President of the First Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article
29
5.
The applicant was born in 1941 and lives in Baku.
6.
The applicant was the sole owner and director of Nail Commercial Firm (“the Company”), established on 2 March 1992 in Baku. It appears from the case file that the Company was registered on 22 January 1993 and, that, according to the company's charter, the applicant was its sole founder.
7.
By an order of the Baku City Executive Authority (“the BCEA”) of 7
February 1996, the Company was granted the right of use of a plot of land in Baku for constructing and operating a health centre. On 25 May 1998 the Company was granted an additional plot of land adjacent to the original one. The total area of land granted to the Company comprised 0.75 hectares (“the Plot”).
8.
The Company obtained all necessary construction permits and authorisations and paid all relevant fees. However, it did not start any construction work.
9.
In 1998 the Plot was occupied by another private company, called Ruslan, which commenced construction of a shopping centre on the Plot.
10.
After writing several letters of complaint to the BCEA and the police, the Company brought an action against the Khatai District Executive Authority (“the KDEA”) and Ruslan, asking for protection of its right of use of the Plot. On 29 October 1998 the Economic Court (acting as a first
‑
instance court) rejected the Company's claim. The court found that Ruslan had occupied the Plot illegally. However, the court noted that, due to the fact that a substantial amount of construction had been carried out on the site, it was impracticable to demolish the buildings constructed by Ruslan. Therefore, the court held that the buildings illegally constructed by Ruslan were to be confiscated in favour of the State, while the BCEA was ordered to grant the Company another plot of land of similar value.
11.
Following a series of appeals by the Company, on 31 May 2001, the Economic Court (acting as an appeal court) quashed the judgment of 29
October 1998 and granted the Company's claim. The court ordered the demolition of buildings constructed by Ruslan and restoration of the Company's right of use of the Plot. No cassation appeals were lodged against this judgment and it entered into legal force.
12.
It appears from the case file that the applicant applied to various authorities complaining that the judgment of 31 May 2001 had not been enforced.
13.
On 29 January 2002 the Economic Court issued a special decision (
xüsusi qərardad
), instructing the Khatai District Prosecutor's Office to institute criminal proceedings against those responsible for the non
‑
enforcement of the judgment.
14.
Upon a request by the Company, on 1 July 2003 the Economic Court issued a special decision interpreting the operative part of the judgment of 31 May 2001. The court clarified that the Plot must be vacated by any third parties, that access to the Plot must be restricted and that the illegally constructed buildings must be demolished by the KDEA. Thereafter, the Plot was to be transferred to the Company.
15.
In August 2003 the Khatai District Department of Judicial Observers and Enforcement Officers informed the Economic Court that the enforcement of the judgment was impossible due to the KDEA officials' refusal to demolish the illegally constructed buildings.
16.
On 11 September 2003 the Economic Court issued a special decision instructing the Khatai District Prosecutor's Office to institute criminal proceedings against the relevant KDEA officials. On 17 October 2003 the Khatai District Prosecutor's Office refused to institute criminal proceedings.
17.
In the meantime, the KDEA requested the President of the Supreme Court to reopen the proceedings and have the judgment of 31 May 2001 reviewed by the Plenum of the Supreme Court. By a letter of 20 October 2003 the President of the Supreme Court rejected this request, finding no grounds to reopen the proceedings.
18.
It appears from the case file that in the meantime the Ministry of Economic Development (“the MED”) had issued ownership certificates to third parties in respect of the Plot. On an unspecified date in 2005, the applicant lodged a lawsuit against the MED and those persons asking the court to declare void all the ownership certificates issued in respect of this Plot. On 23 December 2005 the Khatai District Court dismissed the applicant's claim. After a series of appeals by the applicant, on 18
November 2008 the Court of Appeal upheld the first-instance court's judgment. The Court of Appeal noted that, as the Plot had been sold at auction to a third party in 1999 when it belonged to the State pursuant to the judgment of 29 October 1998, the ownership certificates issued by the MED were in accordance with the relevant law. On 10 March 2009 the Supreme Court upheld the Court of Appeal's judgment.
19.
At the time of the latest communication with the applicant, the judgment of 31 May 2001 had not been enforced.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1 TO THE CONVENTION
20.
The applicant complained under Article 6 § 1 that the Economic Court's judgment of 31 May 2001 had not been enforced. He also complained that the non-enforcement of the judgment of 31 May 2001 had infringed his right to peaceful enjoyment of his possessions as secured by Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention. Article 6 reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
Article 1 of Protocol No. 1 reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
A.
Admissibility
1.The applicant's victim status
21.
The Court observes that the applicant was the sole owner and director of the Company. It appears from the applicant's submissions that he had lodged the application solely in his own name and complained about violations of his personal rights as the owner and director of the Company. In this regard, the Court reiterates that the term “victim” in Article 34 of the Convention denotes the person directly affected by the act or omission which is at issue (see, for example,
Eckle v. Germany
, 15 July 1982, § 66, Series A no. 51). To this effect, the Court notes that the sole owner of a company can claim to be a “victim” within the meaning of Article 34 of the Convention in so far as the impugned measures taken with regard to his or her company are concerned (see
Nosov v. Russia
(dec.), no. 30877/02, 20
October 2005). Having regard to the absence of competing interests which could create difficulties, for example, in determining who is entitled to apply to the Court and in the light of the circumstances of the case as a whole, the applicant can, in the Court's opinion, reasonably claim to be a victim within the meaning of Article 34 of the Convention, in so far as the impugned measures taken with regard to his company are concerned (see
Ankarcrona v. Sweden
(dec.), no. 35178/97, ECHR 2000
‑
VI).
2.
The Court's competence ratione temporis
22.
The Government argued that the complaint was incompatible with the Convention
ratione temporis
because the judgment of 31 May 2001 had been delivered prior to 15 April 2002, the date of the Convention's entry into force in respect of Azerbaijan.
23.
The Court reiterates that it is only competent to examine complaints of violations of the Convention arising from events that have occurred after the Convention had entered into force with respect to the High Contracting Party concerned (see, for example,
Kazimova v.
Azerbaijan
(dec.), no.
40368/02, 6 March 2003). The Convention entered into force with respect to Azerbaijan on 15 April 2002. However, the Court notes that in the light of the authorities' continued failure to execute the judgment, the latter remains still unenforced. Therefore, there is a continuous situation and the Court is therefore competent to examine the part of the application relating to the period after 15 April 2002 (see
Ilić v. Serbia
, no. 30132/04, § 54, 9
October 2007, and
Sladkov v. Russia
, no. 13979/03, § 16, 18 December 2008). The Government's objection must therefore be dismissed.
3.
Domestic remedies
24.
The Government argued that the applicant had failed to exhaust domestic remedies. In particular, civil proceedings on property rights of third parties in respect of the disputed plot were still pending before the domestic courts at the time of lodging of the present application. However, the Court notes that these civil proceedings did not concern the enforcement of the judgment of 31 May 2001 and cannot be considered a remedy to be exhausted within the meaning of the Convention in this regard. Moreover, in any event, the above-mentioned proceedings were terminated by the Supreme Court's final decision of 10 March 2009. Therefore, the Government's objection is irrelevant to the present complaint and should be dismissed.
4.
Conclusion
25.
The Court considers that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention or inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
The parties' submissions
26.
The Government alleged that the applicant did not have any possessions within the meaning of the Convention and that the disputed plot of land belonged to others. The Government submitted that the applicant did not have any property rights, therefore there was no violation of the applicant's property rights under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention. The Government's submissions were silent on the continued non-enforcement of the judgment of 31 May 2001.
27.
The applicant reiterated his complaint, noting that the continued non
‑
enforcement of the judgment of 31 May 2001 had infringed his right to a fair trial and his right to peaceful enjoyment of his possessions.
2.
The Court's assessment
(a) Article 6 of the Convention
28.
At the outset, the Court reiterates that Article 6 § 1 secures to everyone the right to have any claim relating to his civil rights and obligations brought before a court or tribunal; in this way it embodies the “right to a court”, of which the right of access, that is the right to institute proceedings before courts in civil matters, constitutes one aspect. However, that right would be illusory if a Contracting State's domestic legal system allowed a final, binding judicial decision to remain inoperative to the detriment of one party. It would be inconceivable that Article 6 § 1 should describe in detail procedural guarantees afforded to litigants – proceedings that are fair, public and expeditious – without protecting the implementation of judicial decisions; to construe Article 6 as being concerned exclusively with access to a court and the conduct of proceedings would be likely to lead to situations incompatible with the principle of the rule of law which the Contracting States undertook to respect when they ratified the Convention. Execution of a judgment given by any court must therefore be regarded as an integral part of the “trial” for the purposes of Article 6 (see
Hornsby v. Greece
, 19 March 1997, § 40,
Reports of Judgments and Decisions
1997
‑
II).
29.
The Court further notes that a delay in the execution of a judgment may be justified in particular circumstances. But the delay may not be such as to impair the essence of the right protected under Article 6 § 1 of the Convention (see
Burdov v. Russia
, no. 59498/00, § 35, ECHR 2002
‑
III). The Court observes that in the present case the continuing non-enforcement of the judgment of 31 May 2001 delivered in favour of the applicant deprived him of benefiting from the success of the litigation which concerned his property rights.
30.
The Court notes that, since the date of the Convention's entry into force with respect to Azerbaijan on 15 April 2002, the Economic Court's judgment of 31 May 2001 has remained unenforced for almost seven and a half years. Before 15 April 2002, the judgment had not been enforced for more than ten months. No reasonable justification was advanced by the Government for this delay.
31.
By failing to take the necessary measures to comply with the final judgment in the instant case, the authorities deprived the provisions of Article 6 § 1 of the Convention of all useful effect (see
Burdov
, cited above, § 37).
32.
There has accordingly been a violation of Article 6 § 1 of the Convention.
(b) Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention
33.
The Court reiterates that a property-related claim can constitute a “possession” if it is sufficiently established to be enforceable (see
Stran Greek Refineries and Stratis Andreadis v. Greece
, 9 December 1994, § 59, Series A no. 301
‑
B). The Court notes that, by virtue of the judgment of 31
May 2001, the applicant had an established “legitimate expectation” to obtain the right of use of a specifically identified plot of land (see,
mutatis mutandis
,
Ostapenko v. Ukraine
, no. 17341/02, §§ 44-48, 14 June 2007). The Court is therefore satisfied that the applicant's claim was sufficiently established to constitute a “possession” within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention. The impossibility of obtaining execution of the Economic Court's judgment of 31 May 2001 constituted an interference with the applicant's right to peaceful enjoyment of his possessions, as set out in the first sentence of the first paragraph of Article 1 of Protocol No. 1 (see
Burdov
, cited above, § 40, and
Jasiūnienė v.
Lithuania
,
no. 41510/98, § 45, 6 March 2003). The Government have not advanced any acceptable justification for this interference.
34.
The foregoing considerations are sufficient to enable the Court to conclude that there has also been a violation of Article 1 of Protocol No. 1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
35.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
36.
The applicant demanded that the judgment of 31 May 2001 be enforced, but did not submit a claim for just satisfaction. Accordingly, the Court considers that there is no call to award him any sum on that account.
37.
However, the Court considers that, in so far as the judgment of 31
May 2001 remains in force, the State's outstanding obligation to enforce it cannot be disputed. Accordingly, the applicant is still entitled to enforcement of that judgment. The Court reiterates that the most appropriate form of redress in respect of a violation of Article 6 is to ensure that the applicant as far as possible is put in the position he would have been in had the requirements of Article 6 not been disregarded (see
Piersack v. Belgium
(Article 50), 26 October 1984, § 12, Series A no. 85). Having regard to the violation found, the Court finds that in the present case this principle applies as well. It therefore considers that the Government shall secure, by appropriate means, the enforcement of the judgment of 31
May 2001.
38.
It appears, however, that the plot of land in question is currently in the ownership of third parties. In this connection, the Court points out that its judgments are essentially declaratory in nature. In general, it is primarily for the State concerned to choose the means to be used in its domestic legal order in order to discharge its legal obligation under Article 46 of the Convention (see
Shofman v.
Russia
, no. 74826/01, § 53, 24 November 2005, with further references). By finding a violation of Article 6 § 1 in the present case, the Court has established the Government's obligation to take appropriate measures to remedy the applicant's individual situation, that is to ensure compliance with the applicant's enforceable claim under the judgment of 31 May 2001 (compare with
Fadeyeva v. Russia
, no. 55723/00, § 142, ECHR 2005-...). Whether such measures would involve restoring the applicant's right of use of the plot in question or providing him with an equivalent plot or, if this proves impossible, granting him reasonable compensation for non-enforcement, or a combination of these and other measures, is a decision that falls to the respondent State (see,
mutandis mutadis
,
Tarverdiyev v. Azerbaijan
, no. 33343/03, § 66, 26 July 2007). The Court, however, emphasises that any measures adopted must be compatible with the conclusions set out in the Court's judgment (see
Assanidze v.
Georgia
[GC], no. 71503/01, § 202, ECHR 2004-II, with further references).
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention;
4.
Holds
that the respondent State, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article 44 § 2 of the Convention, shall secure, by appropriate means, the enforcement of the domestic court's judgment of 31 May 2001.
Done in English, and notified in writing on 3 December 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren Nielsen
Christos Rozakis
Registrar
President