AFFAIRE YILDIZ CONTRE L'AUTRICHE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE YILDIZ CONTRE L'AUTRICHE (CtEDO, 2009)
Rezoluția CM/ResDH(2009)117 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Yildiz, Jakupovic, Radovanovic și Maslov împotriva Austriei (Yildiz, cererea nr. 37295/97, Hotărârea din 31 octombrie 2002, definitivă la 31 ianuarie 2003; Jakupovic, cererea nr. 36757/97, Hotărârea din 6 februarie 2003, definitivă la 6 mai 2003; Radovanovic, cererea n 42703/98, Hotărârea din 22 aprilie 2004, definitivă la 22 iulie 2004 și din 16 decembrie 2004 (art. 41), definitivă la 16 martie 2005 Maslov, cererea n 1638/03, Hotărârea din 23 iunie 2008 (Marea Cameră) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede monitorizarea de către Comitet a executării hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "deciziile"), Convenția Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cazuri privesc încălcarea dreptului la respectarea vieții private și de familie al reclamanților din cauza interdicțiilor de ședere pronunțate împotriva acestora și expulzarea acestora ca urmare a infracțiunilor comise în Austria (încălcarea articolului 8) (a se vedea detaliile din anexă); După ce a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție. S-a asigurat că statul pârât a plătit părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâri (a se vedea detaliile din anexă), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezentele cauze și DECIDE de a închide examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2009)117 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Yildiz, Jakupovic, Radovanovic și Maslov împotriva Austriei Rezumat introductiv al cauzelor Cauzele se referă la încălcarea dreptului la respectarea vieții private și de familie al reclamanților, din cauza interdicțiilor de ședere pronunțate împotriva acestora, în temeiul legilor din 1992 și 1997 privind străinii, și a expulzării acestora ca urmare a infracțiunilor comise în Austria (încălcarea articolului 8). În septembrie 1994, a fost pronunțată o interdicție de ședere de cinci ani împotriva dlui Yildiz, în urma a două condamnări pentru furt și furt din magazine, infracțiuni comise în 1993, în timp ce acesta era minor, și a trei condamnări administrative pentru încălcări ale Codului rutier între 1992 și 1994. În 1997, el a fost expulzat în Turcia, fiind astfel separat de soția sa și de copilul său de doi ani. În 1995 și 1996, domnul Jakupovic fusese condamnat de două ori pentru spargere la închisoare cu suspendare. În septembrie 1995 a fost pronunțată o interdicție de ședere de zece ani. În 1997, deși avea 16 ani, el a fost expulzat în Sarajevo, deși nimic nu dovedea că mai există rude apropiate. În 1997, dl Radovanovic fusese condamnat, pentru furt calificat și jaf, la o pedeapsă cu închisoarea parțială însoțită de o suspendare. Ulterior, a fost pronunțată o interdicție de ședere pe durată nelimitată. În 1998, a fost expulzat în 1998 în fosta Republică Federală Iugoslavia, acum Serbia. La 3/01/2001, Hotărârea Federală a Poliției din Viena a emis o interdicție de 10 ani împotriva dlui Maslov din cauza a două condamnări penale la o pedeapsă fermă cu închisoarea de doi ani și nouă luni în total pronunțate împotriva sa de tribunalul minorilor din Viena, în 1999 și 2000. Această decizie a fost confirmată de Hotărârea pentru Siguranță Publică de la Viena și de Curtea Administrativă. Curtea Constituțională a refuzat să cunoască acțiunea reclamantului, care a fost condamnată la eșec. La 22/12/2003, reclamantul a fost expulzat la Sofia. Curtea Europeană a considerat, în toate cazurile, că relațiile familiale și sociale ale reclamanților cu Austria sunt mult mai puternice decât cele pe care le aveau cu țara lor de origine. Luând în considerare în special faptul că reclamanții erau minori în perioada în care au comis infracțiunile, Comisia a considerat că măsurile adoptate de autoritățile austriece erau excesiv de stricte. Prin urmare, Comisia a concluzionat că autoritățile nu au căutat un echilibru corect între interesele în cauză, și anume între dreptul la respectarea vieții private și de familie al reclamanților, și apărarea ordinii și prevenirea infracțiunilor. Plătiri de satisfacții echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacțiile echitabile Nume și nesolicitare Pagube materiale Costuri și cheltuieli de judecată totale Yildiz (37295/97) 000 + 42,78 EUR (interese moratorii) 042,78 EUR Plătit la 30/05/2003 Jakupovic (36757/97) 7 936,09 EUR 7 936,09 EUR plătit la 7/04/2003 Radovanovic (42703/98) 8 315 EUR 315 EUR plătit la 14/04/2005 Maslov (42703/98) 000 EUR 097,06 EUR 097,06 EUR plătit la 30/07/2008 b) Curtea Europeană a acordat o satisfacție echitabilă pentru prejudiciul moral suferit de dl Maslov și a considerat că constatarea încălcării constituie o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de ceilalți reclamanți și, ulterior, interdicțiile de ședere pronunțate împotriva reclamanților au fost înlăturate. În cauza Yildiz, la data de 20/02/2004, reclamantului i s-a acordat un permis de ședere de tip mai mic (valabil pentru șase luni) până la data de 25/05/2006, dar Ministerul de Interne s-a angajat să-i acorde un permis de ședere la cerere. În acest scop, la 21/10/2005, un permis de ședere (Niederlassungsnachweis) ) a fost eliberat pe numele său și a fost invitat de mai multe ori prin intermediul avocatului său să-l caute. Cu toate acestea, reclamantul nu l-a recuperat și nu a solicitat un permis de ședere ulterior. În cauza Jakupovic, reclamantului i s-a acordat, în mai 2003, o viză de tip C pentru a călători în Austria, valabilă timp de trei luni. La 13/05/2005, i s-a eliberat un permis de ședere pe durată nelimitată. În cauza Radovanovic, reclamantului i s-a acordat, la 25/01/2005, un certificat de reședință (pe baza Legii privind străinii din 1997 în vigoare la acel moment). Acest tip de permis de ședere corespunde statutului de care reclamantul beneficia înainte de expulzare și prevedea, de asemenea, accesul la piața muncii. Interdicția de ședere pronunțată împotriva dlui Maslov a fost ridicată ca urmare a procedurilor interne la 31/07/2008. La 14/08/2008, autoritățile austriece au indicat că reclamantul este liber să intre pe teritoriul austriac în orice moment. II. Măsuri generale Legea privind străinii din 1992 a fost înlocuită de două ori, în 1997 și din nou în 2005. Din 1997, textul include o trimitere explicită la dispozițiile articolului 8 alineatul (2) din convenție. În plus, atunci când impun o interdicție de ședere, autoritățile trebuie să pună în balanță în mod corespunzător protecția vieții private și de familie și interesul public care necesită expulzare, ținând seama în mod corespunzător de elemente precum gradul de integrare a persoanei în cauză (e) sau a familiei sale, precum și de legăturile strânse de familie sau de alte legături. În plus, având în vedere efectul direct al Convenției și al jurisprudenței Curții Europene în Austria, publicarea și difuzarea hotărârilor Curții ar trebui să fie suficiente pentru ca acestea să își alinieze practica cu cerințele Convenției în temeiul articolului 8, astfel cum rezultă din aceste hotărâri. În acest scop, hotărârile au fost publicate în Buletinul Institutului austriac pentru Drepturile Omului (Yildiz: NL 2002, p. 251 (NL 02/6/04), a se vedea http://www.menschenrechte.ac.at/docs/02_6/02_6_04; Jakupovic: NL 2003, p. 25 (NL 03/1/06), pe site-ul internet http://www.menschenrechte.ac.at/docs/03_1/03_1_06 ; Radovanovic: NL 2004, p. 87 (NL 04/2/11), http://www.menschenrechte.ac.at/docs/04_2/04_2_11 . și Maslov : NL 2008, p.157, (NL 08/3/11), disponibil pe internet http://www.menschenrechte.ac.at/docs/08_3/08_3_11 .) și în Österreichische Juristenzeitung (Yildiz și Jakupovic: ÖJZ 2003, p. 158 și, respectiv, p. 567 . Radovanovic: ÖJZ 2005, p. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : ÖJZ 2008, p.779). În plus, hotărârile Curții au fost difuzate Curții Administrative, Curții Constituționale și tuturor autorităților competente pentru deciziile privind interdicțiile de ședere pentru a le oferi linii directe în materie de tratament al tinerilor delincvenți. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele pentru părțile solicitante ale încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Austria și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 3 decembrie 2009 în cea de-a 1072-a ședință a delegaților miniștrilor