CtEDO 09.12.2009 Auto

URBAN c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
09.12.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Affaire communiquée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
URBAN c. POLOGNE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

9 decembrie 2009 Secțiunea a patra Cerere nr. 29690/06 prezentată de Jerzy URBAN împotriva Poloniei, introdusă la 11 iulie 2006 EXPOSAT DE FAPT, recurentul, Jerzy Urban, este un resortisant polonez, născut în 1933 și rezident în Konstancin-Jeziorna. El este reprezentat în fața Curții de către Eugeniusz Baworowski, avocatul din Varșovia. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, se pot rezuma după cum urmează. Din 1990, reclamantul, jurnalistul, este redactor-șef al hebdomadarului politico-satiric NIE NU. Acesta este publicat de societatea URMA al cărei consiliu de administrare unic este prezidat de însuși reclamantul. a publicat un articol al cărui autor a fost reclamantul, numit Obwoćne sado-maso August 2002. În articolul său, reclamantul a criticat atât manifestările organizate în legătură cu vizita papei, cât și cu persoana și activitățile acestuia din urmă. Reclamantul a folosit următoarele cuvinte: Articolul respectiv conținea, de asemenea, un fel de scrisoare deschisă în care reclamantul se adresa lui Ioan Paul al II - lea și ale cărei pasaje se citeau astfel: Dragul meu bătrân, pune-te în pat sub o pătură mică, droghează-te cu caviar mic, suge o melba, bagă-ți degetul în nas sau între degetele de la picioare, ceea ce îți place (..), nu te mai da în spectacol îngrozitor, aruncă aceste produse dopante pentru bătrâni de care te îmbrâncesc ca tauri tineri crescuți pentru jocurile olimpice, ca să-ți poți mișca piciorul pentru o oră și pentru ca mâna ta să fie mai puțin tremurătoare, asta te face să fii de două ori o păpușă..., să fii bolnav cu demnitate, bătrân care cade, sau să terminăm cu asta, sire, cruță-ne de rușinea asta. Kochany staruszku poloz sie do lozka, przykryj kolderka, pocpaj kawiorku, pocmokaj melbe, podlub sobie wnosie, albo miedzy palcami u nog, co tam lubisz (...), nee robo z siebie widowiska grozy, wyrzuc te starcze srodki dopingowe, którymi cie szpikuja jak byczki hodowane na olimpiade, żebyś mogl przez godzine ruszac noga i mnie trzasc reka, jeste przez to podwojny kapec (...), chruj z godnością gosnący starcze ulbo koncz wasc wasc wztydu oszczędęd.) Reclamantul a scris, de asemenea, bunicul Wojtyla și-a propus să ardă plin de combustibil pentru avioane în scopul de a arunca în aer în diferite țări ale iubirii aproapelui său (...) mai degrabă Dziadunio Wojtyla nalogija spala mnostwo benzyny lotniczej, zeby w roznych krajach mamrotac o milosci chizniego (...) "Brejnev de Vatican, în calitate de magician spiritual, are o influență asupra oamenilor care decurg din convingerile lor în diverse lucruri sacre. " Papa face din agonia umană un spectacol. Pentru a stârni emoții metafizice nu este necesar ca un cadavru să fie târât în lume (.)Papiez robi widowisko z ludzkiej agonii. Dla wzbudzenia metafizycznych emocji nie trzeba zywego trupa wozic po swiecie. În urma publicării articolului, au fost depuse mai multe plângeri la Parchet de către persoane fizice care au solicitat inițierea procedurilor penale împotriva reclamantului și a fost depusă și o plângere de către Consiliul etic al mass-mediei (Rada Etyki Mediow). De altfel, articolul a fost contestat de unii jurnaliști. La 30 septembrie 2003, Parchetul de la Varșovia a depus la Tribunalul Regional din Varșovia un act de acuzare în temeiul căruia reclamantul a fost acuzat de încălcarea prevăzută la art. 136 alineatul (1) și la art. 136 alineatul (3) din Codul penal, adică infracțiunea de sfidare a unui șef de stat străin. Printr-o hotărâre pronunțată la 25 ianuarie 2005, Tribunalul Regional din Varșovia l-a declarat pe reclamant vinovat de infracțiunea în cauză și l-a pedepsit cu o amendă de 20 000 zlotys (PLN). Înainte de a examina fondul cauzei, Tribunalul a examinat o chestiune preliminară În plus, într-un aviz prezentat la cererea reclamantului expertul său, preotul, profesoara. Y., a afirmat că reciprocitatea urmăririlor penale nu era asigurată în statul Vatican, tribunalul a comis un expert judiciar, de asemenea preot, profesor X, care, pe de altă parte, a răspuns la aceeași întrebare prin afirmativ. În ceea ce privește expertul reclamantului, acesta a fost audiat în calitate de martor. În cele din urmă, având în vedere cele două avize prezentate în mod corespunzător de experți, Tribunalul a decis să îl rețină pe cel prezentat de expertul judiciar. În ceea ce privește fondul, Tribunalul a hotărât că, prin cuvintele sale formulate în articolul publicat în NIE reclamantul a jignit, pe teritoriul Republicii Polone, șeful statului Vaticanului, papa Ioan Paul al II-lea. În special, Tribunalul a considerat că, prin utilizarea unor termeni jignitori, injuriosi și ridiculizând persoana vizată (Prawo Prasowe) Instanța a examinat dacă, având în vedere conținutul lor, expresiile utilizate de solicitant în articolul său erau proporționale cu scopul urmărit de acesta în ceea ce privește exercitarea libertății de exprimare, și anume critica pelerinajelor și a persoanei lui Ioan Paul II. În acest scop, tribunalul a analizat formula editorială a hebdomadarului în care a fost publicat articolul și s-a referit la opinia expertului din care reiese că săptămânalul NIE putea fi considerat ziar de scandal cu elemente de satiră, având tendința de a: să abuzeze de un limbaj șocant și brutal și să caute în mod sistematic senzațional în prezentarea sa a evenimentelor. Linia editorială a ziarului a manifestat, de asemenea, o voință de neîncredere și de lipsă de respect față de personalitățile cele mai înalte plasate. Cu toate acestea, instanța a considerat că, în cazul de față, având în vedere intensitatea caracterului injurios al termenilor utilizați de solicitant în articolul său, gradul de exagerare și de provocare cu care se însoțea în mod deschis formula scandalizantă și anticrirică a hebdomadarului NIE a fost depășit. În acest context, tribunalul a arătat că titlul articolului în cauză era în mod evident scandalos pentru papă, dat fiind că limbajul folosit de solicitant pentru a descrie activitățile sale (inclusiv sado-maso) era cel utilizat în mod obișnuit în descrierea abaterilor sexuale. Tribunalul a considerat că aceeași concluzie era valabilă pentru întregul articol. S-a considerat că marea concentrare a expresiilor jignitoare constituie dovada unei slabe credințe maxime a reclamantului și a susținut pe deplin declarația acestuia potrivit căreia și-a pus în aplicare toate capacitățile pentru ca textul său să devină cât mai virulent posibil. Instanța a examinat mai târziu conținutul diferitelor expresii folosite de reclamant. Astfel, el a considerat că termeni precum: "nu este necesar să se târască un cadavru care trăiește în toată lumea," "termină-ne, Sire, ne scutește de această rușine" mai mult decât atât, "Brejnev" de Vatican În plus, unele pasaje ale scrisorii deschise, printre care se numără și înălțarea acestor produse dopante pentru bătrâni, pe care ei te îmbrâncesc ca tauri tineri crescuți pentru Jocurile Olimpice, astfel încât să poți să-ți miști piciorul timp de o oră și să nu-ți mai tremuri mâna. În contextul întregii publicații, au fost nu numai contrare bunului simț, deontologiei profesionale și regulilor vieții în societate (zasad współżycia społecznego) Tribunalul a respins argumentul reclamantului conform căruia, în articolul său, el nu îl viza pe papă în calitate de șef al statului Vatican, ci în calitate de șef al Bisericii Catolice. El a considerat că aceste două funcții ale papei erau intrinsec legate, ceea ce reclamantul nu putea ignora. Controversa că, în încercarea de a ridiculiza evenimentele și instituțiile, reclamantul a fost în același timp ridiculizat și a râs de Papa însuși. Tribunalul apreciază că, spre deosebire de afirmațiile reclamantului, articolul său nu făcea parte din satira plină de umor Dar era un pamflet al cărui autor râsesese de valorile respectate în mod obiectiv, cum ar fi bătrânețea sau boala. De asemenea, instanța nu urmase avizul exprimat de unul dintre experți conform căruia articolul în cauză trebuia să fie perceput ca o cronică satiră cu elemente critice. În această privință, Tribunalul a arătat că critica admisibilă nu trebuia neapărat să fie plăcută pentru persoana sau instituția vizată; cu toate acestea, cuvintele critice nu puteau fi formulate într-un mod scandalos, degradant sau susceptibil de a pune la îndoială încrederea de care se bucura persoana sau instituția în cauză. Tribunalul a considerat că publicarea articolului în litigiu în momentul vizitei lui Jean-Paul II în Polonia a fost un demers premeditat și tactic al reclamantului, care a provocat provocarea și a declanșat un scandal. Dacă articolul ar fi fost publicat într-un alt moment, acesta nu ar fi provocat niciodată o reacție socială de o asemenea intensitate. În același timp, tribunalul a considerat că argumentul reclamantului care pretindea că dorește să ia apărarea papei ca persoană în vârstă și bolnavă este în mod evident abuziv. În opinia sa, reclamantul a atacat fără reținere persoana lui Jean Paul II, în principal pentru a critica și a ridiculiza pregătirile și protestele legate de vizita sa în Polonia. Tribunalul a subliniat că, în articolul său, reclamantul a folosit termeni care au încercat să-l facă pe papa ridicol, să-l degradeze și să-l descalifice intelectual. Având în vedere toate aceste elemente, Tribunalul a considerat că reclamantul a depășit limitele criticii legale admisibile și a fost de acord cu unul dintre experți că, abuzând de mijloacele de exprimare semantică, recurentul a comis un exces intens (eksces intensywny ), din cauza căruia declarațiile sale au dobândit un caracter scandalos. Tribunalul a arătat că cauza reclamantului a fost revelatoare a unui conflict între cele două valori fundamentale, pe de o parte, care sunt dreptul la onoarea și buna reputație, recunoscute tuturor persoanelor fizice și care beneficiază de protecție constituțională în temeiul articolului 30 din Constituție și, pe de altă parte, dreptul la libertatea de exprimare și de opinie, care acoperă, de asemenea, libertatea de presă, protejată atât prin art. 54 din Constituție, cât și prin art. 10 din Convenția europeană a drepturilor omului și prin art. 41 din Legea privind presa. Cu toate acestea, tribunalul a precizat că, potrivit acestei din urmă dispoziții, numai critica corectă și în conformitate cu normele vieții în societate a fost îndreptățită să fie protejată. Tribunalul a constatat ulterior că, în jurisprudența sa, Curtea Supremă a abordat în repetate rânduri problema conflictului dintre drepturile fundamentale în cauză. Astfel, într-o ordonanță pronunțată la 12 noiembrie 2003 (OSNKW 2004/3/24), Curtea menționată anterior declarase că: libertatea de presă [facea] parte din libertățile politice a căror exercitare [putea] fi restricționată din motive justificate de necesitatea de a proteja libertatea individuală. Presa nu putea beneficia de o protecție absolută sau de o libertate nelimitată de acțiune; cu atât mai puțin... să fie considerată o valoare în sine. De asemenea, tribunalul a citat un pasaj relevant din hotărârea Curții Supreme din 28 martie 2003, potrivit căruia dreptul la critică față de persoanele care exercită funcții publice sau oficiale, garantat de Constituție și de Convenția europeană a drepturilor omului, nu poate fi exercitat într-un mod atentator la onoarea și reputația altora. În conformitate cu art. 31 alineatul (1) din Constituție, Tribunalul a precizat că libertatea de exprimare și dreptul la critica admisibilă nu aveau caracter absolut și trebuiau să fie exercitate în limitele stabilite prin dispoziții legislative care reglementează diferitele ramuri ale dreptului, în special dreptul penal. Prin aplicarea acestor principii în prezenta cauză, Tribunalul a statuat pe baza avizelor experților și a declarațiilor martorilor, că reclamantul nu numai că a depășit limitele rațiunii și cele stabilite de etica jurnalistică, dar a adus atingere și Buna reputație și demnitatea lui Jean-Paul II, în timp ce acesta din urmă era în vizită oficială în Polonia, fapt care l-a jignit intenționat pe un șef de stat străin, în sensul articolului 136 alineatul (1) și al articolului 3 din Codul penal. Or, un astfel de comportament nu putea beneficia de protecția oferită libertății de exprimare și dreptului la critică în temeiul articolului 31 alineatul (1) din Constituție și al articolului 10 § 2 din Convenția europeană a drepturilor omului; deși, în calitate de jurnalist, reclamantul a avut dreptul la un exercițiu foarte extins al libertății de exprimare și al dreptului la critică, acesta ar fi trebuit să le folosească fără a aduce atingere drepturilor constituționale garantate altora. În sprijinul sancțiunii împotriva reclamantului, instanța a ținut seama de gradul ridicat de nocivitate socială a actului său (społeczny stopień szkodliwości czynu), de vârsta înaintată a reclamantului, de cazierul său judiciar curat, de natura infracțiunii săvârșite și de situația sa financiară. Tribunalul nu a urmat rechiziția Parchetului, care a solicitat ca reclamantul să fie pedepsit cu o pedeapsă de condamnare penală. Tribunalul a considerat că, având în vedere profesia exercitată de reclamant, o astfel de sancțiune ar fi fost disproporționată în speță. La 23 martie 2005, reclamantul a luat o decizie. În recursul său, el a criticat faptul că instanța a judecat reciprocitatea urmărilor penale pentru infracțiunea de sfidare a unui șef de stat străin la Vatican și a contestat concluziile pe care expertul judiciar le-a formulat în această privință. Reclamantul își reiterează argumentul potrivit căruia afirmațiile sale critice îl vizau exclusiv pe papă în calitate de conducător al Bisericii Catolice, iar el nu intenționase să - l facă de râs sau să - l insulte, ci dorea doar să - i determine pe cititori să privească în altă parte imaginile vizitei papei, cum erau difuzate de televiziunea publică. Reclamantul a afirmat că, spre deosebire de judecata Tribunalului Regional, el nu a vrut să râdă de bătrânețe sau de boală, ci a dorit să ia apărarea papei care, în ciuda faptului că era bătrân și bolnav, era tratat inuman de către cei din jur. Reclamantul a recunoscut că cuvintele sale critice, puternice și la fel de puternice ca și cele care îi permiteau capacitatea sa, vizau atingerea demnității umane constituite printr-o exploatare prea lungă a vedetteriatului Reclamantul a remarcat că limitele criticii admisibile pentru persoanele politice bine cunoscute erau mai largi decât pentru persoane fizice și a afirmat că, contrar avizului Tribunalului Regional, declarațiile sale ar trebui să beneficieze de protecția oferită de lege libertății de exprimare și dreptului la critică. Reclamantul susține că instanța nu a ținut seama suficient de faptul că articolul publicat se referea la satiră care implică prin natura sa o anumită doză de exagerare sau chiar de provocare. În acest context, a reieșit că, în temeiul jurisprudenței Curții de la Strasbourg, libertatea de exprimare nu este numai pentru informații În ciuda faptului că au fost primite în mod favorabil sau considerate inofensive sau indiferente, dar și pentru cele care se confruntă, șocează sau îngrijorează. El a pus accentul pe faptul că, în temeiul aceleiași jurisprudențe În plus față de esența ideilor și a informațiilor exprimate, art. 10 din Convenție proteja modul în care acestea erau difuzate și că libertatea jurnalistică includea, de asemenea, posibilitatea de a recurge la o anumită doză de exagerare sau chiar de provocare. Printr-o cerere formulată la 6 iunie 2005, reclamantul a solicitat Curții de Apel în vederea recuzarii expertului judiciar, preotul X, pe motiv că acesta nu oferea suficiente garanții în materie de imparțialitate din cauza legăturilor sale strânse cu persoana în cauză pentru protecția căreia se îndrepta procedura. Fără a pune sub semnul întrebării competențele expertului, reclamantul a arătat că acesta era un asociat apropiat al lui Ioan Paul al II-lea și că din 1985 era fără întrerupere membru al Consiliului Papal de interpretare a textelor juridice, organismul Curie Roman (fie administrația Sfântului Scaun, asistentul papei în misiunea sa de guvernare a Bisericii Romano-Catolice), ale cărui membri sunt numiți personal de către papă. Acest lucru a implicat, conform reclamantului, faptul că expertul în cauză era legat de papă prin legături de subordonare ierarhică. În paralel, reclamantul a cerut instanței să comită un alt expert și să audă, în calitate de martor, propriul său expert, preotul Y. În ședința din 5 decembrie 2005, Curtea de Apel a respins cererea de recuzare a expertului pe motiv că circumstanțele menționate de solicitant în sprijinul acesteia nu corespundeau celor care puteau justifica recuzarea unui expert, în sensul articolului 196 alineatul (3) din Codul de procedură penală. Curtea de Apel a arătat că expertul în cauză se bucura de o mare autoritate în calitate de specialist în dreptul canonic, teoria statului și dreptul și relațiile dintre stat și biserică. În plus, concluziile sale erau strict limitate la întrebările adresate de instanță. În paralel, Curtea de Apel a respins cererea reclamantului de audiere suplimentară a propriului său expert pe motiv că acesta fusese deja audiat în cadrul procedurii în primă instanță. Aceasta a precizat că, în orice caz, o persoană audiată în calitate de martor nu putea contesta în mod valabil opinia expertului comis de instanță. Prin hotărârea pronunțată la 8 martie 2006, Curtea de Apel de la Varșovia a confirmat hotărârea pronunțată în privința reclamantului de către instanța regională. La fel ca acesta din urmă, Curtea de Apel a considerat că condiția de reciprocitate a urmăririi penale era îndeplinită în speță și a considerat că avizul expertului judiciar pe care îl auzise încă în cadrul audierilor era complet și convingător. În ceea ce privește acest ultim aviz, Tribunalul a considerat că conține erori și, prin urmare, nu era demn de încredere, cu atât mai mult cu cât a fost prezentat la cererea reclamantului. Pe baza avizului expertului lingvist din cadrul procedurii în fața sa, Curtea de Apel a hotărât că, contrar afirmațiilor apărării, infracțiunea de sfidare a unui șef de stat străin a fost constituită în speță. Potrivit concluziilor expertului în cauză, anumite expresii utilizate de solicitant, cum ar fi Alte persoane, cum ar fi: să se plimbe pe străzi sau să se târască pe treptele de stradă și pe treptele de stradă, folosite pentru a descrie adunările pelerinilor din jurul lui Ioan Paul II, sau numele de mare, sau idolul, precum și expresia "sado-maso ambulant." Unele dintre ele au arătat că papa era un obiect pasiv și indolent în mâinile altora. Expertul a estimat că numeroasele expresii folosite în text luaseră o conotație ofensatoare din cauza contextului în care fuseseră folosite. De exemplu, predicile papei au fost calificate de către solicitant de Pe lângă asta, folosind expresii cum ar fi "Brejnev" de la Vatican, "răni," sire, cruță-ne de rușinea asta, "Scoate-te de micul caviar," "Suscotește-ți o melba," "mam," "mam," "mam," "mam," "swira" videoclipul lui Dzien" (Ziua nebunului) În acest sens, reclamantul și-a exprimat disprețul față de el nu atât prin limbaj, ci prin textuală, stilistică și culturală. La fel ca expertul, Curtea de Apel a arătat că, având în vedere experiența sa îndelungată, reclamantul, jurnalistul avertizat, nu putea pretinde că nu avea o sensibilitate lingvistică și o cunoaștere suficiente a codurilor culturale în vigoare în Polonia pentru a nu-și da seama că expresiile pe care le utilizase în articolul său referitor la papa erau elemente de sfidare. Curtea de apel este de acord cu opinia Tribunalului Regional potrivit căreia articolul publicat de solicitant se aseamănă cu un pamflet, adică o lucrare menită să ridiculizeze persoana vizată într-un mod scandalos sau calomnios. Contrar celor spuse de reclamant, ea a considerat că cronica acestuia nu putea fi considerată satiră, întrucât, fără caracter literar sau artistic, ea semăna cu un simplu articol de presă obișnuit, impregnat cu vocabular calomnios și jignitor. Curtea de Apel a considerat că, prin publicarea articolului în cauză, recurentul încălcase articolele 1 și 41 din Legea privind presa, în special articolele 12.1.2 și 3 din această lege, dat fiind că utilizase un vocabular vulgar și încălcase drepturile personalităii de care era titular papa. În plus, reclamantul a încălcat punctul III din Codul deontologic jurnalistic, precum și Carta etică a mass-mediei, care stabilește în principiu toleranța și respectul. În cele din urmă, Curtea de Apel a respins mijloacele de apărare care constau în a afirma că infracțiunea de sfidare nu a fost constituită în măsura în care, în momentul publicării articolului în cauză, persoana vizată de acesta nu era încă prezentă pe teritoriul polonez. Curtea de Apel a subliniat că, în pofida faptului că papa nu sosise în Polonia decât a doua zi după publicarea articolului, adică la 16 august 2002, perioada de vânzare a numărului hebdomadarului NIE în care acest articol se întindea până la 22 august. Astfel, data aleasă de solicitant pentru publicarea articolului său nu a fost întâmplătoare, ci a făcut parte dintr-o acțiune premeditată. În plus, textul său a fost larg accesibil publicului timp de aproximativ o săptămână de la data publicării, perioadă care corespundea cu cea mai mare parte. Curtea de Apel a arătat, de asemenea, că publicarea a avut loc la 15 august, o zi de sărbătoare în Polonia, ceea ce însemna că, în practică, ziarul urma să fie distribuit pe scară largă a doua zi și că, în aceste circumstanțe, nu putea fi pusă la îndoială faptul că sfidarea viza în mod clar ziua sosirii Papei în Polonia. 1. Constituția poloneză din 1997 art. 14 Republica Polonă garantează libertatea presei și a altor mijloace de informare în masă. art. 30 Demnitatea inerentă și inalienabilă a omului constituie sursa libertăților și a drepturilor omului și ale cetățenilor. 1. Libertatea omului este protejată din punct de vedere juridic. 2. Fiecare are datoria de a respecta libertățile și drepturile altora. Nimeni nu poate fi obligat să facă fapte care nu îi sunt impuse din punct de vedere juridic. Exercitarea libertăților și a drepturilor constituționale nu poate face obiectul decât restricțiilor prevăzute de lege, atunci când acestea sunt necesare, într-un stat democratic, securității sau ordinii publice, protecției mediului, sănătății și moralității publice sau libertăților și drepturilor altora. Aceste restricții nu pot aduce atingere esenței libertăților și drepturilor. art. 54 Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare și la libertatea de a primi și răspândi informații. (2) Cenzura preventivă a mass-mediei și concesionarea presei sunt interzise. Obligația de a obține o concesiune pentru a gestiona o stație de radiodifuziune sau televiziune poate fi introdusă prin lege. 2. Codul penal din 6 iunie 1997 art. 136 Cel care, pe teritoriul Republicii Polone, atacă șeful unui stat străin sau reprezentantul acreditat [...] al unui astfel de stat sau o persoană care beneficiază de o protecție echivalentă în temeiul legilor, acordurilor sau obiceiurilor internaționale general recunoscute este pasibil de o condamnare penală de până la 3 luni. Cel care, pe teritoriul Republicii Polone, atacă o persoană care face parte dintr - un corp diplomatic sau consular al unui stat străin, considerat în legătură cu exercitarea funcțiilor sale oficiale, este pasibil de o condamnare penală de 3 ani. (1) Art. 138 alin. (1) Art. 136 și 137 alin. (2) se aplică sub rezerva aplicării reciproce în statul străin. (3) Legea privind presa din 26 ianuarie 1984 art. 1 În conformitate cu Constituția poloneză, presa beneficiază de libertatea de exprimare și asigură exercitarea de către cetățeni a dreptului lor la informații corecte, publicitate a vieții publice, control și critică socială. 1. Misiunea jurnalistului este de a servi societății și statului. El trebuie să acționeze în conformitate cu etica profesională și cu principiile vieții în societate, în limitele legii. (...) art. 12 1. Orice jurnalist este obligat: 1) să acorde o atenție deosebită și precauție în colectarea și utilizarea materialului jurnalistic, în special să verifice veridicitatea informațiilor colectate sau să indice sursa acestora 2) să protejeze drepturile personalității recunoscute altora, precum și interesele informatorilor care acționează cu bună credință sau ale altor persoane care au avut încredere în ea 3) să vegheze la calitatea limbajului și să evite expresiile vulgare.... Publicarea unor rapoarte corecte și corecte ale ședințelor publice ale Dietei (...) și publicarea unor critici negative corecte și conforme cu normele vieții în societate cu privire la operele științifice sau artistice sau cu cele care provin din activitatea de creație, din activitatea profesională sau publică se referă la obiectivele prevăzute în art. 1 și rămâne sub protecția legii. Această dispoziție se aplică prin analogie satirului și caricaturii. 4. Codul de procedură penală din 1997 art. 196 (...) § 3 Atunci când se manifestă circumstanțe care pun la îndoială încrederea în competențele sau imparțialitatea unui expert sau alte motive importante, se desemnează un alt expert. Citând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul contestă refuzul instanțelor de a admite anumite elemente de probă pe care le-a prezentat el însuși. Invocând art. 6 alineatul (1) și art. 3 litera (d) din convenție, reclamantul susține că procesul său nu a fost echitabil în măsura în care instanțele s-au bazat pe concluziile unui expert a cărui imparțialitate era dispusă să Controversa, refuzând să-l înlocuiască cu un alt expert. Citând art. 10 din convenție, reclamantul se plânge că a fost condamnat pentru sfidare față de un șef de stat străin, infracțiune prevăzută la art. 136 din Codul penal polonez și aplicată în cazul de față de instanțele competente. În special, reclamantul consideră că, având în vedere jurisprudența Colombani, condamnarea sa nu poate fi considerată o măsură. în cazul de față, reclamantul a epuizat căile de atac interne Condamnarea reclamantului pentru sfidarea unui șef de stat străin a constituit o încălcare a articolului 10 din convenție în cazul de față

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă