CtEDO 14.06.2012 Auto

RUTECKI c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
14.06.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
RUTECKI c. POLOGNE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE Cerere nr 26902/04 Jan RUTECKI împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 14 iunie 2012 într-un comitet compus din Päivi Hirvelä, președinte, Ledi Bianku, Zdravka Kalaydjieva, judecători, și Fatos Arac ianuarie 2012, prin care guvernul pârât invită Curtea să șteargă cererea de rol și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a intenționat, pronunță următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, dl Jan Rutecki, un resortisant polonez, născut în 1953 și rezident în Kwidzyn, este reprezentat în fața Curții de către dl Kwidzyn. Bodnar, de la Fundația d'Link de Varșovia. Guvernul polonez (at'o'a'a's) a fost reprezentat de agentul său, dl J. Wolasiewicz, de la Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele cauzei Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, se pot rezuma după cum urmează. Starea de sănătate a reclamantului și condițiile de încarcerare a acestuia Reclamantul, paraplegic, de la un accident de circulație din 1980, suferă de boli asociate infirmității sale, inclusiv spondiloliză lombară și cervicală (coroba zwyrodnieniowa odcinka szyjnego i ledzwiowego), infecție urinară cronică și osteoartrita șoldurilor. Acesta prezintă simptome de boală cardiovasculară (coroba niedokrwienna serca De la începutul încarcerării sale în noiembrie 2003, reclamantul a fost reținut în trei penitenciare: Varșovia, Barczewo și Gdansk. Din martie 2007, acesta a fost închis în continuare la închisoarea Elblag pentru închisoarea pe care a fost pedepsit. Potrivit observațiilor prezentate de guvern la 3 iulie 2008, condițiile de detenție ale reclamantului în închisoarea Elblag au fost adecvate și compatibile cu starea sa de sănătate și a fost închis într-o celulă individuală situată la parter al instituției. O suprafață de aproximativ 16 m2, aerată și luminată în mod corespunzător, celula în cauză, echipată în conformitate cu legislația, a fost amenajată în prealabil într-un mod compatibil cu nevoile specifice ale reclamantului în ceea ce privește invaliditatea sa. Lucrările efectuate implicaseră instalarea barelor în sala de baie și a toaletelor și a lămpilor din apropierea patului. Condițiile de igienă din celula reclamantului, controlate de serviciile sanitare, în special la 8 februarie, 2 octombrie, 13 noiembrie, 10 decembrie 2007 și 31 martie 2008, fuseseră considerate conforme cu legislația. Condițiile de încarcerare a reclamantului au fost, de asemenea, controlate, cel puțin de două ori pe săptămână, de către managerul instituției. Reclamantul a primit în mod regulat de către administrație a produselor necesare pentru menținerea igienei sale corporale, inclusiv materiale de protecție anatomică pentru inghinare ( mai exact straturile pentru adulți) Șervețelele, cearșafurile și pledoaria lui erau schimbate aproape zilnic. Guvernul indiqua că în închisoarea din Elblag reclamantul beneficia în permanență de asistența medicală necesară. Între 30 martie și 19 martie În noiembrie 2007, a fost supus a nouă examene medicale și a fost consultat de un laringolog și a fost vizitat de două ori pe zi de asistente medicale în vederea examinării de bază și a conservării igienei corporale. În scopul prezentării sale la dezbaterile din cadrul procedurii sale cu privire la acesta, reclamantul a fost transferat în mod regulat la sediul tribunalului din Elblag într-un vehicol cu pat medicalizat. Capacitatea sa de a călători și de a participa la dezbateri a fost evaluată, înainte de fiecare transfer, de către medicul penitenciar. Elementele dosarului arată că, la fiecare redresare, reclamantul a fost declarat apt să transfere și să participe la dezbateri. În timpul dezbaterilor, medicii convocați de instanță se ocupau de starea sa de sănătate. La închisoarea din Elblag reclamantul a beneficiat de unele recreere prin intermediul postului de televiziune instalat în celulă și la biblioteca penitenciarului. 10. În observațiile prezentate la 23 octombrie 2008 ca răspuns la observațiile guvernului, reclamantul nu a prezentat niciun element care să contrazică afirmațiile guvernului cu privire la condițiile sale de încarcerare la închisoarea Elblag. În ultima sa scrisoare adresată Curții din 12 ianuarie 2009, reclamantul nu a ridicat nicio afirmație concretă cu privire la acest aspect. 11. Într-o scrisoare adresată Curții din 25 noiembrie 2011, reprezentantul reclamantului a declarat că, cel puțin de la 7 aprilie 2010, nu a avut cunoștință de elementele care ar putea să indice că condițiile de detenție ale reclamantului în închisoarea Elblag ar fi fost inadecvate. Potrivit elementelor aflate la dispoziția sa, reclamantul a fost încarcerat într-o celulă individuală. Detenția preventivă a reclamantului 12. La 19 noiembrie 2003, reclamantul, vizat de suspiciunea de a conduce o asociație a răufăcătorilor de tip mafiot, a fost pus în detenție provizorie și, în plus, a avut două crime de o cruzime deosebită. 13. Detenția reclamantului a făcut obiectul mai multor prelungiri motivate de gravitatea faptelor, complexitatea cauzei și necesitatea de a menține buna desfășurare a procedurii, în special de a evita coluziunea dintre reclamant și cei cincisprezece coinculpați. 14. Dosarul arată că, dincolo de perioada cuprinsă între 14 octombrie 2008 și 29 ianuarie 2009, din 14 ianuarie 2009 aprilie 2008, reclamantul execută fără întrerupere pedepsele impuse împotriva sa în alte proceduri prevăzute pentru încheierea acestora până în septembrie 2017. În octombrie 2011, reclamantul a fost condamnat la închisoare pe viață pentru două crime și cele 30 de infracțiuni comise în asociere cu infractorii. 3 din Convenție, reclamantul se plânge că încarcerarea continuă, în ciuda stării sale de sănătate, constituie un tratament inuman și degradant. 17. Citând în esență art. 5 § 1 din Convenție, reclamantul se plânge că detenția sa, neregulamentară și arbitrară, a fost aplicată automat, fără o examinare prealabilă de către autoritățile de la locul de aplicare a măsurilor mai puțin intruzive. 18. Reclamantul se plânge de lungimea detenției sale provizorii. 19. Citând în esență art. 6 1 din Convenție, denunță caracterul inechitabil al procedurii penale împotriva sa. ÎN ceea ce privește obiecțiile referitoare la absența lipsei de interes între starea de sănătate a reclamantului și încarcerarea sa (art. 3 din Convenție) și durata detenției sale preventive (art. 3 din Convenție) 20. printr-o scrisoare din 24 În ianuarie 2012, guvernul a informat Curtea cu privire la intenția sa de a face o declarație unilaterală de soluționare a chestiunii ridicate de această parte a cererii. El a invitat Curtea să șteargă cauza rolului în temeiul articolului 37 din convenție. 21. Declarația se citește astfel (...) guvernul declară recunoaște încălcarea art. 3 din Convenție, datorită condițiilor sale de detenție și îngrijiri medicale inadecvate, precum și încălcarea art. 5 alin. (3) din Convenție, ca urmare a duratei excesive a detenției provizorii. să plătească reclamantului, cu titlu de satisfacție echitabilă, suma de 25 000 PLN. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, nu va fi supusă nici unui impozit; aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. În lipsa unei soluționări în termenul menționat, Ö Õ se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. (...) 22. Reclamantul se opune ofertei guvernului, motivând că suma oferită nu era în măsură să compenseze suferința pe care o suportase din cauza condițiilor în care fusese încarcerat. Acesta a solicitat Curții să continue examinarea cauzei, susținând că aceaceasta ar putea contribui la îmbunătățirea legislației și a practicii interne în materie de tratament al deținuților cu handicap. În opinia sa, puțini deținuți polonezi dispuneau de facilități care ar putea garanta respectarea demnității deținuților respectivi. 23. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, aceasta poate decide în orice moment să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele permit să se dea la o parte una dintre concluziile enunțate la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din acest articol. În special, la articolul (1) litera (c) permite Curții să șteargă o cerere din rol atunci când pentru orice alt motiv pe care [ea] îl consideră existența, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. 24. Curtea amintește, de asemenea, că aceasta poate, în anumite condiții, să șteargă cauza sau o parte din aceasta din rolul în temeiul (c) Convenției pe baza unei declarații unilaterale prezentate de un guvern respectiv, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cererii sale să fie continuată. În acest caz, Curtea va examina cu atenție termenii declarației guvernului în lumina principiilor care decurg din jurisprudența sa relevantă (de exemplu, Tahsin Acar c. Turcia [GC], 26307/95, § 77, CEDO 2003 Kalanyos și alții, , n 57884/00, § 25, 26 aprilie 2007 Kladivík și Kašiar c. Slovacia (dec.), n 41484/04, 28 august 2007, Oleksiw c. Germania (dec.), n 31384/02, 11 septembrie 2007, Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). 25. Curtea observă că guvernul a fost de acord să declare, în declarația sa unilaterală, că condițiile de detenție și asistența medicală acordată reclamantului nu au fost în conformitate cu starea sa de sănătate și că durata detenției provizorii a fost excesivă. 3 din Convenție guvernul a propus să plătească reclamantului 25 000 zlotys (PLN). 26. În măsura în care este necesar să se stabilească dacă, în speță, ar fi oportun să se elimine prezenta cerere din rol pe baza declarației unilaterale a guvernului, Curtea constată în primul rând că faptele din cauza cauzei, referitoare la condițiile actuale de încarcerare a reclamantului la închisoarea Elblag, sunt necontroversate între părți. Curtea constată, de asemenea, că reținerea provizorie a reclamantului a încetat ca urmare a aplicării pedepselor cu închisoarea pronunțate împotriva sa. 27. În al doilea rând, Curtea arată că, în speță, nu s-a demonstrat că încălcarea articolului 3 din Convenție în calitate de reclamant ar fi făcut obiectul unei legislaii naionale nesatisfăcătoare sau al unei practici interne incompatibile cu aceasta. Pe de altă parte, numărul de cauze de natură similară cu prezenta, pendinte în fața Curții, nu permite să se afirme că problema stigmatizată de reclamant ar fi fost de o amploare care ar putea dezvălui o deficiență sistemică de ordine internă (a se vedea, a régo Orchowski c. Polonia, n 17885/04, § 147, 22 octombrie 2009 și Norbert Sikorski c. Polonia, n 17599/05, § 149 152, 22 28. Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și cuantumul taxei de judecată propuse Având în vedere cele de mai sus, în special existența unei jurisprudențe clare și abundente cu privire la întrebările adresate în speță, Comisia consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu impună ca .. examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § in fine 30). Prin urmare, este necesar să se șteargă cererea de rol, cu condiția ca aceasta să se refere la obiecțiile privind condițiile de încarcerare a reclamantului și durata detenției sale provizorii. Celelalte obiecții 31. În măsura în care reclamantul, citând în esență art. 5 § 1 din Convenție, denunțând caracterul arbitrar al detenției sale preventive, Curtea constată că această măsură a fost ordonată pentru a-l aduce în fața unei autorități competente pentru ridicarea sau confirmarea suspiciunilor care îl împovărează, având în vedere natura criminală a faptelor care i-au fost reproșate. Suspiciunile formulate împotriva lui s-au concretizat prin depunerea actului de acuzare și prin deschiderea procesului său care a dus la condamnarea sa la o pedeapsă veșnică. Autoritățile au considerat că, având în vedere natura faptelor reproșate și imperativele legate de continuarea procedurii, reținerea provizorie constituia singura măsură care ar putea menține buna desfășurare a cauzei. Curtea nu a constatat niciun motiv care ar putea să indice că detenția reclamantului ar fi fost ilegală sau arbitrară. Prin urmare, aceasta respinge cauza, ca fiind vădit nefondată, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. 32. Cu condiția ca reclamantul să se plângă din unghiul articolului 6 . 1 din Convenția privind caracterul inechitabil al procedurii penale împotriva sa, Curtea constată că aceasta nu se încheie definitiv, reclamantul are în vedere să ia în considerare recursul împotriva hotărârii din primă instanță. În consecință, întrucât căile de atac interne nu au fost încă epuizate, Curtea respinge cauza în temeiul articolului 35 alineatul (1) și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului pârât și de modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor pe care le conține, decide, în temeiul articolului 37 litera (c) din Convenție, să șteargă cauza din rol, cu condiția ca aceasta să se refere la obiecțiile formulate în art. 3 și 5 alin. (3) din Convenție; cererea inadmisibilă pentru surplus. Fatoș Arac

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-03-27
0,94
KURATOW c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 18480/06 Jerzy Ludwik KURATOW contre la Pologne La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 27 mars 2012 en une chambre composée de : David Thór Björgvinsson, président, L
CtEDO 2012-12-18
0,94
MITKA-MASŁOWSKA c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 64753/11 Łucja MITKA-MASŁOWSKA contre la Pologne La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 18 décembre 2012 en un comité composé de : Päivi Hirvelä, présidente, Ledi Bia
CtEDO 2020-12-16
0,94
JANIK c. POLOGNE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION Requête n o 48707/14 Justyna JANIK contre la Pologne La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 16 décembre 2020 en un comité composé de : Linos-Alexandre Sicilianos, président, Krzysz
CtEDO 2014-03-25
0,93
AFFAIRE BANASZKOWSKI c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE BANASZKOWSKI c. POLOGNE (Requête n o 40950/12) ARRÊT STRASBOURG 25 mars 2014 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Banaszkowski c. Pologne, La Cour européenne des droits de l’h
CtEDO 2011-11-15
0,93
GAWLAK ET AUTRES c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 27886/10 Marta GAWLAK et autres contre la Pologne La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 15 novembre 2011 en une chambre composée de : David Thór Björgvinsson, présid
Sursă