CAUZUL CU BENDRYT v. UKRAINE (Depunerea nr. 1661/04) HOTĂRÂREA STRASBOURG 10 decembrie 2009 FINAL 10/03/2010 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Bendryt v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cincă Secțiunea), ședința ca o cameră compusă din: Părinul Lorenzen, Președintele, Renate Jaeger, Karel Jungwiert, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefèvre, Zdravka Kalaydjieva, judecători, Mykhaylo Buromenskiy, judecător ad hoc, și Claudia Westerdiek, grefierul secțiunii care s-a deliberat în privat la 17 noiembrie 2009, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDIU Cazul a apărut într-o cerere (nr. 1661/04) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dl Oleksiy Vasylyovych Bendryt („reclamantul”), la 2 decembrie 2003. Reclamantul a fost reprezentat de tatăl său, dl V.S. Bendryt. Guvernul ucrainean („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Y. Zaytsev. La 19 ianuarie 2009, președintele secțiunii a cincea a hotărât să anunte cererea guvernului. De asemenea, s-a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp (art. 29 § 3). FACTELE I. PROCEDURI PRIVIND CLAIMUL CIVICANTUL Reclamantul s-a născut în 1977 și locuiește în satul Turbiv, Ucraina. Într-o dată neespecificată a fost instituită o procedură penală împotriva dlui L. pentru a provoca prejudicii corporale asupra reclamantului. La 11 februarie 1999, reclamantul a depus o cerere civilă împotriva dlui L. la Curtea Lipovetsky („curtea”) cerând compensație pentru prejudiciu material și moral. La 18 august 1999, Curtea a condamnat dl L. pentru prejudiciul corporal asupra reclamantului și l-a condamnat la doi ani de închisoare. În aceeași hotărâre, dl L. a fost exceptat de la îndeplinirea condamnării în temeiul Legii privind Amnistia. Curtea a permis, de asemenea, în parte, cererea civilă a reclamantului. La 6 octombrie 1999, Curtea Regională Vinnitsa [1] La 18 decembrie 2000, Curtea a condamnat dl L. de a inflige leziuni corporale asupra reclamantului și a condamnat-o la muncă corecțională de un an. El a fost exceptat de la îndeplinirea condamnării condamnării în temeiul Legii de la Amnesty. Prin aceeași hotărâre, instanța a permis parțial afirmația civilă a reclamantului. 10. La 31 ianuarie 2001, Curtea Regională Vinnitsa a anulat partea hotărârii din 18 decembrie 2000 privind cererea civilă a reclamantului și a remis-o pentru o atenție proaspătă. Prin aceeași hotărâre, instanța regională a susținut restul hotărârii. 11. La 8 august 2001, Curtea Supremă a respins o cerere a reclamantului de autorizare la recurs împotriva hotărârilor judecătorești. 12. La 26 martie 2003, Curtea a permis parțial cererea civilă a reclamantului și i-a acordat 1.731.11 hryvnia ucraineană (UAH) în compensare pentru prejudiciu material și 3000 UAH în compensare pentru prejudiciu moral. 13. La 23 iunie 2003, Curtea Regională de Apel Vinnitsa a anulat hotărârea din 26 martie 2003 și a remis cauzele pentru o nouă examinare. 14. La 2 decembrie 2003, reclamantul a depus un recurs în casă la Curtea Supremă. 15. La 27 februarie 2006, Curtea Supremă a pronunțat o decizie finală cu privire la acest caz, prin care a susținut hotărârea din 26 martie 2003. 16. La 26 februarie 2007, Curtea Supremă a refuzat să acorde reclamantului cererea de redeschidere a procedurii în cauza sa II. INFORCAREA JUGEMENTULUI din 26 martie 2003 17. La 17 mai 2007, Serviciul Lipovetsky Bailiffs a instituit o procedură de executare în ceea ce privește hotărârea din 26 martie 2003. 18. La o dată neespecificată, reclamantul a inaugurat o procedură în cadrul Curții administrative de Circuit Vinnitsa, care a contestat judecătorii pentru inactivitate în aplicarea hotărârii din 26 martie 2003. La 24 decembrie 2007, instanța a refuzat să ia în considerare plângerea reclamanților, deoarece nu avea competența de a o lua în considerare. Curtea a indicat în hotărârea sa că reclamantul a avut dreptul de a contesta inactivitatea judecătorilor în fața Curții Lipovetsky. Reclamantul a apelat împotriva hotărârii din 24 decembrie 2007. La 7 Aprilie 2009 Curtea Administrativă de Apel a refuzat să ia în considerare recursul său. Reclamantul a recurs în casă. Acțiunea în fața Curții Superiore Administrative de Apel este încă în așteptare. 19. Hotărârea din 26 martie 2003 rămâne neexecutată datorită lipsei de fonduri a dlui L.. Lungimea procedurii privind reclamația sa de compensare a fost incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil” prevăzută la articolul § 1 din Convenție, care citește, în măsura în care este cazul, după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” Admisibilitatea 21. Guvernul a susținut că art. 1 este aplicabil numai în ceea ce privește procedurile care au durat în perioada de după 31 ianuarie 2001, atunci când sentința impusă dlui L a fost susținută de Curtea Regională Vinnitsa. 22. Reclamantul nu a fost de acord. 23. Curtea constată că reclamantul și-a depus cererea civilă împotriva dlui L. în cursul Curții Regionale Vinnitsa. judecată penală a acesteia din urmă și a solicitat compensații pentru rănile sale, care au fost obiectul acestui proces. Curtea constată că procesul în cauză intră în cadrul articolului 6 din Convenție (a se vedea Baglay c. Ucraina , nr. 22431/02, § 25, 8 noiembrie 2005). Prin urmare, respinge obiecția Guvernului. 24. Curtea constată că plângerea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a contestat plângerea reclamantului, susținând că unele perioade de întârziere în cadrul procedurii au fost atribuibile reclamantului și domnului L. și că nu au existat perioade de inactivitate atribuibile autorităților de stat. 26. 11 februarie 1999 și s-a încheiat la 27 februarie 2006 când Curtea Supremă a dat o decizie finală. Prin urmare, procedura în cauză a durat mai mult de șapte ani. Cazul a fost examinat de instanțe la trei niveluri de competență. 28. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 29. În cazul instantaneu, nu se pare că problema examinată a fost deosebit de complexă sau că orice perioadă lungă de întârziere ar putea fi atribuită reclamantului. Curtea constată că o serie de întârzieri (în special, remiterile cauzei pentru o atenție proaspătă și o atenție lungă a recursului reclamant în caz de casă de către Curtea Supremă) sunt atribuite statului reclamant. 31. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile în care se ridică chestiuni similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender) , citat mai sus § 46 și Baglay , citat mai sus § 33). 32. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instant, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1. II. ALTE VIOLĂȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 33. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 6 și 13 din Convenție că sentința impusă dlui L. a fost prea lențioasă și compensația acordată i-a fost insuficientă. În observațiile sale, reclamantul s-a plângut, de asemenea, fără să se bazeze pe niciun articol al Convenției sau al Protocolelor, despre neexecuția hotărârii dată în favoarea sa împotriva domnului L. În cele din urmă, s-a bazat pe art. 2 referindu-se la aceleași fapte. 34. După examinarea cu atenție a restului depunerii reclamantei în funcție de toate materialele în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenție. 35. Rezultă că această parte a cererii trebuie să fie declarată inadmisibilă ca fiind manifestament nefondată, în conformitate cu art. 35 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICULUI 41 AL CONVENȚIEI 36. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 37. Reclamantul a solicitat 4.731.11 hryvnia ucraineană (UAH) în ceea ce privește prejudiciu material și 20.000 euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 38. Guvernul a contestat afirmațiile reclamantului. 39. Curtea nu descoperă nicio legătură cauzală între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Pe de altă parte, hotărârea pe bază echitabilă, conform articolului 41 din Convenție, îi acordă 1200 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 40. Reclamantul a solicitat UAH 2.121.11 (aproximativ 185 EUR) pentru costuri și cheltuieli. În sprijinul cererilor sale, el a produs, printre altele , o primire care a evidențiat plata a UAH 1.150 (aproximativ 100 EUR) făcută unui avocat pentru asistență în pregătirea observațiilor sale către Curte și o primire poștală a UAH 21.11 (aproximativ 2) pentru trimiterea scrisorii sale către Curte. 41. Guvernul nu a avut nicio obiecție de a plăti reclamantului cheltuielile sale poștale pentru UAH 21.11. Ei au contestat restul cererilor în temeiul acestui cap. 42. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost efectiv și neapărat suportate și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumei de 110 EUR în cadrul acestui șef. Interesul implicit 43. Curtea consideră oportun ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. În ceea ce privește aceste motive, Curtea declară în mod inevitabil plângerea privind lungimea excesivă a procedurii admisibile și restul cererii inadmisibilă; deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1200 EUR (1 mie două sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale și 110 EUR (1 sută zece) pentru costurile și cheltuielile, plus orice impozit care poate fi taxabil pentru solicitant, care să fie transformat în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 10 decembrie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Claudia Westerdiek Președintele Registrului Peer Lorenzen [1] Din iunie 2001 Curtea Regională de Apel Vinnitsa
FIFTH SECTION
BENDRYT v. UKRAINE
(Application no. 1661/04)
10 December 2009
FINAL
10/03/2010
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Bendryt v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Peer Lorenzen,
President,
Renate Jaeger,
Karel Jungwiert,
Mark Villiger,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Zdravka Kalaydjieva,
judges,
Mykhaylo Buromenskiy,
ad hoc
judge,
and Claudia Westerdiek,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 17 November 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 1661/04) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Mr Oleksiy Vasylyovych Bendryt (“the applicant”), on 2 December 2003. The applicant was represented by his father, Mr V.S. Bendryt.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Y. Zaytsev.
3.
On 19 January 2009 the President of the Fifth Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article 29 §
3).
4.
The applicant was born in 1977 and lives in the village of Turbiv, Ukraine.
5.
On an unspecified date criminal proceedings were instituted against Mr L. for inflicting bodily harm on the applicant.
6.
On 11 February 1999 the applicant lodged a civil claim against Mr L. with the Lipovetsky Court (“the court”) claiming compensation for pecuniary and non-pecuniary damage.
7.
On 18 August 1999 the court convicted Mr L. of inflicting bodily harm on the applicant and sentenced him to two years' imprisonment. Under the same judgment Mr L. was exempted from serving his sentence under the Amnesty Act. The court also partly allowed the applicant's civil claim.
8.
On 6 October 1999 the Vinnitsa Regional Court
[1]
quashed the judgment of 18 August 1999 and remitted the case for fresh consideration.
9.
On 18 December 2000 the court convicted Mr L. of inflicting bodily injury on the applicant and sentenced him to one year's correctional labour. He was exempted from serving his sentence under the Amnesty Act. By the same judgment the court partly allowed the applicant's civil claim.
10.
On 31 January 2001 the Vinnitsa Regional Court quashed the part of the judgment of 18 December 2000 concerning the applicant's civil claim and remitted it for fresh consideration. By the same ruling the regional court upheld the rest of the judgment.
11.
On 8 August 2001 the Supreme Court dismissed a request by the applicant for leave to appeal in cassation against the decisions of the lower courts.
12.
On 26 March 2003 the court partly allowed the applicant's civil claim and awarded him 1,731.11 Ukrainian hryvnias (UAH) in compensation for pecuniary damage and UAH 3,000 in compensation for non-pecuniary damage.
13.
On 23 June 2003 the Vinnitsa Regional Court of Appeal quashed the judgment of 26 March 2003 and remitted the case for fresh consideration.
14.
On 2 December 2003 the applicant lodged an appeal in cassation with the Supreme Court.
15.
On 27 February 2006 the Supreme Court gave a final decision on the case, by which it upheld the judgment of 26 March 2003.
16.
The applicant lodged an extraordinary appeal against the final judgment of the Supreme Court. On 26 February 2007 the Supreme Court refused to grant the applicant's request to reopen proceedings in his case
.
II.
17.
On 17 May 2007 the Lipovetsky Bailiffs' Service instituted enforcement proceedings in respect of the judgment of 26 March 2003.
18.
On an unspecified date the applicant instituted proceedings in the Vinnitsa Circuit Administrative Court challenging the bailiffs for inactivity in enforcing the judgment of 26 March 2003. On 24 December 2007 the court refused to consider the applicants' complaint since it had no jurisdiction to consider it. The court indicated in its ruling that the applicant had the right to challenge the bailiffs' inactivity before the Lipovetsky Court. The applicant appealed against the ruling of 24 December 2007. On 7
April 2009 the Kyiv Administrative Court of Appeal declined to consider his appeal. The applicant appealed in cassation. The proceedings before the Higher Administrative Court of Appeal are still pending.
19.
The judgment of 26 March 2003 remains unenforced due to Mr L.'s lack of funds.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
20.
The applicant complained that the
length of the proceedings concerning his compensation claim had been incompatible with the “reasonable time” requirement laid down in Article
6
1.of the Convention, which reads, in so far as relevant, as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
A.
Admissibility
21.
The Government submitted that Article
6
§
1 was applicable only in respect to the proceedings which lasted in the period after 31
January
2001, when the sentence imposed on Mr L
.
was upheld by the Vinnitsa Regional Court.
22.
The applicant disagreed.
23.
The Court notes that the applicant lodged his
civil
claim against Mr L. in the course of the
criminal trial of the latter and sought compensation for his injuries, which were the subject of that trial. The Court finds that the proceedings at issue fall within the ambit of Article
6 of the Convention (see
Baglay
v. Ukraine
, no. 22431/02, § 25, 8 November 2005). Therefore, it rejects the Government's objection.
24.
The Court notes that the complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
25.
The Government contested the applicant's complaint. They submitted that some periods of delay in the proceedings had been attributable to the applicant and Mr L. and that there had been no periods of inactivity attributable to the State authorities.
26.
The applicant disagreed.
27.
The Court notes that the period to be taken into consideration began on
11 February 1999 and ended on 27 February 2006 when the Supreme Court gave a final decision. Therefore, the proceedings in question lasted more than seven years. The case was considered by the courts at three levels of jurisdiction.
28.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
29.
In the instant case it does not appear that the issue under consideration was particularly complex or that any long periods of delay could be attributed to the applicant. The Court observes that the proceedings were of some importance for him.
30.
The Court finds that a number of delays (in particular, the remittals of the case for fresh consideration and lengthy consideration of the applicant's appeal in cassation by the Supreme Court) are attributable to the respondent State.
31.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, cited above, § 46, and
Baglay
, cited above, § 33).
32.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
33.
The applicant complained under Articles 6 and 13 of the Convention that the sentence imposed on Mr L. was too lenient and the compensation awarded to him was insufficient. In his submissions, the applicant also complained, without relying on any Article of the Convention or Protocols, about the non-enforcement of the judgment given in his favour against Mr L. He finally relied on Article 2 referring to the same facts.
34.
Having carefully examined the remainder of the applicant's submissions in the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention.
35.
It follows that this part of the application must be declared inadmissible as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35
§§
3 and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
36.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
37.
The applicant claimed 4,731.11 Ukrainian hryvnias (UAH) in respect of pecuniary damage and 20,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage.
38.
The Government contested the applicant's claims.
39.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On the other hand, ruling on an equitable basis, as required by Article 41 of the Convention it awards him EUR 1,200 in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
40.
The applicant claimed UAH 2,121.11 (about EUR 185) for costs and expenses. In support of his claims, he produced,
inter alia
, a receipt evidencing payment of UAH 1,150 (about EUR 100) made to a lawyer for assistance in preparing his observations to the Court and a postal receipt of UAH 21.11 (about EUR 2) for mailing his letter to the Court.
41.
The Government had no objections to paying the applicant his postal expenses of UAH 21.11. They contested the remainder of the claims under this head.
42.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the sum of EUR 110 under this head.
C.
Default interest
43.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning the excessive length of the proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 1,200 (one thousand two hundred euros) in respect of non-pecuniary damage and EUR 110 (one hundred and ten) for the costs and expenses, plus any tax that may be chargeable to the applicant, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 10 December 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Registrar
President
[1]
From June 2001 the Vinnitsa Regional Court of Appeal