CAUZUL CU PREZENTA SECȚIUNE DE SERGEYEVA v. UKRAINE (Depunerea nr. 43798/05) HOTĂRÂREA STASBOURG 10 decembrie 2009 FINAL 10/03/2010 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supus unei revizuiri editoriale. În cazul Sergheyeva v. Ucraina Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința ca Cameră compusă din: Părinte Lorenzen, Președintele, Renate Jaeger, Karel Jungwiert, Rait Maruste, Mark Villiger, Mirjana Lazarova Trajkovska, judecători, Mykhaylo Buromenskiy, judecător ad hoc și Claudia Westerdiek, grefierul secțiunii care a deliberat în privat la 17 noiembrie 2009, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 43798/05) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dna Nataliya Oleksiyiivna Sergeyeva („reclamantul”), la 15 noiembrie 2005. Guvernul ucrainean (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Y. Zaytsev. Reclamantul a susținut, în special, că drepturile convenției au fost încălcate din cauza executării îndelungate a unei hotărâri din favoarea ei. La 20 ianuarie 2009, președintele secțiunii a cincea a hotărât să anunte cererea guvernului. De asemenea, s-a decis să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa (art. 29 § 3). CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1946 și trăiește în Kyiv. La 28 ianuarie 2004, Curtea de district Shevchenkivskiy din Kyiv a obligat Administrația de District Shevchenkivskiy din Kyiv să regularizeze privatizarea apartamentului, pe care reclamantul a ocupat-o cu familia sa. La 13 mai 2004, această hotărâre a fost susținută de Curtea de Apel din Kyiv și, la 27 iulie 2004, serviciul judecător i-a instituit proceduri de executare. La 9 decembrie 2004, hotărârea a fost susținută în continuare de Curtea Supremă a Ucrainei și a devenit finală. În mai multe ocazii, procedurile de executare au fost suspendate din cauza diverselor obiecții și cereri de clarificare de către debitor. La 17 și 23 februarie 2005, serviciul judecătorilor a impus amenzi șefului administrației din cauza neexecutării hotărârii. În martie 2005, serviciul judecătorilor a solicitat în continuare biroul procurorilor să intenteze o procedură penală împotriva acestuia din cauza evaziunii executării, cererea care a fost respinsă la 14 martie 2005. 10. La 15 aprilie 2005, administrația de district Shevchenkivskiy a eliberat reclamantul și familia sa cu un certificat de privatizare și procedurile de executare au fost întrerupte. Cu toate acestea, având în vedere faptul că Biroul de Inventar imobiliar de stat („ро теþен ) a refuzat să înregistreze titlul familiei reclamantului în apartament pe baza faptului că documentele de titlu emise unei alte părți, o societate municipală, nu au fost anulate, procedurile de aplicare au fost reînnoite ulterior. 11. La 6 decembrie 2005, serviciul judecătorilor a impus unei amenzi pentru neexecuție a hotărârii în favoarea familiei reclamanților. 12. La 19 decembrie 2005, administrația districtului Shevchenkivskiy a instituit proceduri judiciare care cerând invalidarea titlului societății municipale în apartament și procedurile de executare în favoarea reclamantului au fost suspendate. 13. La 2 iunie 2006, Curtea districtului Shevchenkivskiy din Kiev a invalidat titlul companiei municipale în apartament. 14. La 20 noiembrie 2006, Biroul de Inventar Immobilier a înregistrat titlul familiei reclamantului în apartament și la 8 decembrie 2006, procedurile de executare au fost încheiate. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 15. Dispozițiile relevante ale dreptului intern sunt citate în hotărârea Romașov v. Ucraina (nr. 67534/01, §§ 16-19, 27 iulie 2004) și decizia de admisibilitate în cazul Skubenko v. În conformitate cu art. 13 din Convenție, Curtea constată că, după comunicarea cauzei, reclamantul a introdus o nouă plângere, în temeiul articolului 13 din Convenție, că a fost privată de căi de recurs interne eficace din cauza plângerilor sale privind neexecuția hotărârii din 28 ianuarie 2004. 17. În opinia Curții, noua plângere nu este o elaborare a plângerilor inițiale ale reclamantului la Curte, depuse mai mult de trei ani mai devreme și care au fost comunicate guvernului contestat. Prin urmare, Curtea consideră că nu este adecvat să o ia în considerare acum (a se vedea Piryanik c. Ucraina , nr. 75788/01, § 20, 19 aprilie 2005). II. ADMISSIBILITATE 18. Reclamantul s-a plâns că autoritățile de stat nu au pus în aplicare hotărârea din 28 ianuarie 2004 în timp util. A invocat art. 1 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1, care prevede, în măsura în care este cazul, după cum urmează: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul statului de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu interesul general ....” 19. Guvernul a susținut că aceste plângeri sunt inadmisibile și au remarcat, în special, că, întrucât hotărârea în cauză a fost în cele din urmă executată la 20 noiembrie 2006, reclamantul și-a pierdut statutul de victimă, deci cererea ei era incompatibilă ratione personae cu dispozițiile Convenției. În plus, această cerere a constituit un abuz de drept de cerere, deoarece reclamantul nu a informat Curtea în argumentele sale că hotărârea a fost în cele din urmă executată. În orice caz, reclamantul nu a reușit să epuizeze căile de recurs interne în ceea ce privește plângerile sale, deoarece nu a urmărit o procedură împotriva judecătorilor pentru nerespectarea hotărârii în timp util. 20. Reclamantul nu este de acord. 21. Curtea constată că a examinat și respins deja în alte cazuri acuzații similare celor avansate de Guvern în acest caz (a se vedea Skubenko (dec.), citat mai sus, și Khaylo c. Ucraina , nr. 399964/02 Curtea consideră că cererea nu este vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție și constată, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie să fie declarată admisibilă. III. În observațiile sale cu privire la fondul, reclamantul a susținut că drepturile convenției sale au fost încălcate din cauza lungii neexecuții hotărârii din 28 ianuarie 2004. 24. Guvernul a subliniat că hotărârea în cauză a fost executată în întregime. Prin urmare, nu a existat încălcarea drepturilor convenției sale. 25. Curtea reiterează că hotărârea menționată anterior, care a devenit obligatorie pentru executarea la 13 mai 2004, a rămas neexecută timp de doi ani și jumătate, constatând că guvernul nu a avansat nici o justificare convingătoare pentru această întârziere. 26. Curtea, având în vedere jurisprudența sa extensă privind neexecuția (a se vedea, de exemplu, Skubenko, citat mai sus, 37-38; Zaichenko v. Ucraina) , nr. 29875/02, §§ 30-31, 22 noiembrie 2007 și Bitkivska c. Ucraina , nr. 5788/02, § 35, 4 octombrie 2005) constată o încălcare a articolului 1 din Convenția și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 din cauza lungimii necorespunzătoare a executării hotărârii în cazul reclamantului. IV. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 27. art. 41 din Convenția prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Guvernul a susținut că această afirmație a fost exorbitană și neconvenționată. 30. Având în vedere circumstanțele cauzei și efectuarea evaluării sale pe o bază echitabilă, conform articolului 41 din Convenție, Curtea atribuie reclamantului 600 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 31. Prin urmare, în acest sens, dobânzile implicite 32. Curtea consideră oportună ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. PENTRU aceste motive, TRIBUNALUL DECLARĂ UNANIMOUS DECLARĂ cererea admisibilă; susține că a existat o încălcare a articolului 1 din convenție; că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, EUR 600 (sex sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, care va fi transformat în moneda națională a Ucrainei la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru satisfacție echitabilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 10 decembrie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Claudia Westerdiek Președintele grefierului peer Lorenzen
FIFTH SECTION
SERGEYEVA v. UKRAINE
(Application no. 43798/05)
10 December 2009
FINAL
10/03/2010
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of
Sergeyeva v. Ukraine
,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Peer Lorenzen,
President,
Renate Jaeger,
Karel Jungwiert,
Rait Maruste,
Mark Villiger,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
judges,
Mykhaylo Buromenskiy,
ad hoc
judge,
and Claudia Westerdiek,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 17 November 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 43798/05) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Ms Nataliya Oleksiyivna Sergeyeva (“the applicant”), on 15 November 2005.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Y.
Zaytsev.
3.
The applicant alleged, in particular, that her Convention rights had been infringed on account of lengthy enforcement of a judgment given in her favour.
4.
On 20 January 2009 the President of the Fifth Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to examine
the merits of the application at the same time as its admissibility (Article 29 § 3).
I.
5.
The applicant was born in 1946 and lives in Kyiv.
6.
On 28 January 2004 the Shevchenkivskiy District Court of Kyiv obliged the Shevchenkivskiy District Administration of Kyiv to regularise privatisation of the apartment, which the applicant occupied with her family.
7.
On 13 May 2004 this judgment was upheld by the Kyiv City Court of Appeal and on 27 July 2004 the bailiff service instituted enforcement proceedings in its respect.
8.
On 9 December 2004 the judgment was further upheld by the Supreme Court of Ukraine and became final.
9.
On several occasions the enforcement proceedings were suspended on account of various objections and requests for clarification by the debtor. On 17 and 23 February 2005 the bailiffs' service imposed fines on the Head of the Administration on account of his failure to ensure enforcement of the judgment. In March 2005 the bailiffs' service further requested the prosecutors' office to institute criminal proceedings against him on account of evasion of enforcement, which request on 14 March 2005 was rejected.
10.
On 15 April 2005 the Shevchenkivskiy District Administration issued the applicant and her family with a privatisation certificate and the enforcement proceedings were discontinued. However, in view of the fact that the State Real Estate Inventory Bureau (
Бюро технічної інвентаризації
) refused to register the applicant's family's title to the apartment on the basis that the title documents issued to another party, a municipal company, had not been invalidated, the enforcement proceedings were subsequently renewed.
11.
On 6 December 2005 the bailiffs' service imposed a fine on the debtor for non-enforcement of the judgment in the applicant's family's favour.
12.
On 19 December 2005 the Shevchenkivskiy District Administration instituted court proceedings seeking invalidation of the municipal company's title to the apartment and the enforcement proceedings in the applicant's favour were suspended.
13.
On 2 June 2006 the Shevchenkivskiy District Court of Kyiv invalidated the municipal company's title to the apartment.
14.
On 20 November 2006 the Real Estate Inventory Bureau registered the applicant's family's title to the apartment and on 8 December 2006 the enforcement proceedings were terminated.
II.
15.
The relevant provisions of the domestic law are cited in the judgment of
Romashov v.
Ukraine
(no. 67534/01, §§ 16-19, 27
July
2004) and the admissibility decision in the case of
Skubenko v.
Ukraine
(no.
41152/98, 6
April 2004).
I.
16.
The Court notes that after the case had been communicated to the respondent Government the applicant introduced a new complaint under Article 13 of the Convention that she had been deprived of effective domestic remedies on account of her complaints concerning non-enforcement of the judgment of 28 January 2004.
17.
In the Court's view, the new complaint is not an elaboration of the applicant's original complaints to the Court, lodged more than three years earlier and which had been communicated to the respondent Government. The Court considers, therefore, that it is not appropriate to consider it now (see
Piryanik v.
Ukraine
, no. 75788/01, §
20, 19
April
2005).
II.
18.
The applicant complained that the State authorities had failed to enforce the judgment of 28
January
2004 in due time. She invoked Article
6
§
1 of the Convention and Article
1 of Protocol
No.
1, which provide, in so far as relevant, as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. ...”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest ....”
19.
The Government submitted that these complaints were inadmissible. They noted in particular that as the judgment at issue had finally been enforced on 20 November 2006, the applicant had lost her victim status, and so her application was incompatible
ratione personae
with the provisions of the Convention. Moreover, this application constituted abuse of right of petition, as the applicant had not informed the Court in her submissions that the judgment had been finally enforced. In any case, the applicant had failed to exhaust domestic remedies in respect of her complaints, as she had not pursued proceedings against the bailiffs for failure to enforce the judgment in due time.
20.
The applicant disagreed.
21.
The Court notes that it had already examined and rejected in other cases allegations similar to those advanced by the Government in the present case (see
Skubenko
(dec.), cited above, and
Khaylo v. Ukraine
, no.
39964/02
,
§
73, 13 November 2008). It finds no reasons to depart from its findings in the present case and rejects the Government's objections on the same grounds.
22.
The Court considers that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
III.
23.
In its observations on the merits, the applicant contended that her Convention rights had been breached on account of the lengthy non-enforcement of the judgment of 28 January 2004.
24.
The Government disagreed. They emphasised that the judgment at issue had been executed in full. There was, therefore, no breach of her Convention rights.
25.
The Court reiterates that the aforesaid judgment, which became binding for enforcement on 13
May
2004, remained unenforced for two and a half years. It finds that the Government have not advanced any convincing justification for this delay.
26.
The Court, having regard to its extensive case-law on the matter of non-enforcement (see, for example,
Skubenko,
cited above,
§§
37-38;
Zaichenko v. Ukraine
, no. 29875/02, §§
30-31, 22 November 2007; and
Bitkivska v. Ukraine
, no. 5788/02, §
35, 4 October 2005) finds a violation of Article
6
§
1 of the Convention and Article 1 of Protocol No.
1 on account of the unreasonable length of the enforcement of the judgment in the applicant's case.
IV.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
27.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
28.
The applicant claimed a global sum of 40,000 euros (EUR) in respect of damage.
29.
The Government submitted that this claim was exorbitant and unsubstantiated.
30.
Having regard to the circumstances of the case and making its assessment on an equitable basis, as required by Article
41 of the Convention, the Court awards the applicant EUR
600 in respect of non
‑
pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
31.
The applicant did not submit any separate claim under this head; the
Court
therefore
makes
no
award in this respect.
C.
Default interest
32.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article
6
§
1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 1 of Protocol No.
1 to the Convention;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR
600 (six hundred euros), plus any tax that may be chargeable, to be converted into the National currency of Ukraine at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 10 December 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Registrar
President