PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE ALMESBERGER c. AUSTRIA (Declarația nr. 13471/06) ÎN CAZUL DE JUSTURI DE 10 decembrie 2009 FINAL 10/03/2010 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Almesberger c. Austria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca Cameră compusă din: Christos Rozakis, președintele, Nina Vajić, Elisabeth Steiner, Khanlar Hajiyev, Sverre Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători și Søren Nielsen, secretarul Secțiunii care s-a deliberat în particular la 19 noiembrie 2009, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la această dată. PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 13471/06) împotriva Republicii Austria depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național austriac, dl Alfred Almesberger („reclamantul”), la 24 martie 2006. Reclamantul a fost reprezentat de dl J. Postlmayr, avocat practicant la Mattighofen. Guvernul austriac (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, ambasadorul F. Trauttmansdorff, șef al Departamentului de Drept Internațional la Ministerul Federal pentru Afaceri Externe. La 13 iunie 2008, Președintele Primei Secțiuni a hotărât să anunțe cererea Guvernului. De asemenea, s-a hotărât să se pronunțe asupra admisibilității și meritelor cererii în același timp (art. 29 § 3). FACTELE CIRCUMSTANCESUL CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1956 și locuiește în Pischelsdorf. El este managerul unei companii de transport. La 1 aprilie 1999, autoritatea administrativă a districtului Melk ( Bezirkshauptmannschaft – DAA ) a acuzat reclamantul că nu a transportat un extinctor de incendiu în timpul transportului de mărfuri periculoase. ). A constatat că reclamantul (în calitate de persoană responsabilă pentru Compania de Transport Almesberger) este vinovat (i) de nu a transportat, ca proprietar al camionului (Zulasungsbesitzer ), un extinctor de incendiu și (ii) de nu a transportat, ca transportator responsabil (Befördererer ) un extinctor de incendiu și documentele necesare, în contradicție cu dispozițiile relevante ale Legii privind transportul mărfurilor periculoase ( Gefahrgutbeförderungsgesetz ). A condamnat reclamantul la o amendă de 12,100 de chiluri austriece (ATS), aproximativ 880 de euro (EUR). Reclamantul a apelat la 28 iunie 1999 împotriva ordinului penal în favoarea comitetului administrativ independent din Baja Austria (Unabhänggiger Verwaltungssenat – IAP ). El a susținut că DAA nu a formulat acuzația împotriva lui în timp util și că procedura penală a devenit, prin urmare, limitată la timp, că condamnarea sa asupra infracțiunilor prevăzute la lit. (i) și (ii) din ordinul penal a încălcat principiul ne bis in idem și că amenzile pe care le-a impus este excesivă. La cererea reclamantului o audiere programată înaintea IAP la 7 În septembrie 2000 a fost suspendată. La 14 septembrie 2000, AI a organizat o audiere în absența reclamantului. În decizia din 18 septembrie 2000, IAP a respins apelul reclamantului, care a constatat, printre altele, că, în calitate de director de administrator general al unei societăți private limitate, reclamantul nu a reușit să se asigure că extinctorul de incendiu din vehiculul de mărfuri grele inspectat a fost verificat în mod regulat. 10. La 10 octombrie 2000, reclamantul a depus o plângere la Curtea Constituțională și a susținut că acțiunea în fața PAI era nedreaptă, că condamnarea sa în temeiul literelor (i) și (ii) din ordinul penal din 2 iunie 1999 a încălcat principiul ne bis in idem și că sancțiunile prevăzute în Legea privind transportul de mărfuri periculoase erau excesiv de ridicate și, prin urmare, inconstituționale. 11. La 1 decembrie 2000, DAA a observat plângerea reclamantului la Curtea Constituțională 12. La 9 februarie 2001, comentariile Departamentului Constituțional al Cancilleriei Federale au fost transmise reclamantului. 13. Între timp, Curtea Constituțională a instituit o procedură privind revizuirea constituționalității a anumitor dispoziții ale Legii privind transportul mărfurilor periculoase, în urma cererilor de mai multe IAP în cursul procedurilor penale administrative pe calea lor. 14. La 27 septembrie 2002, Curtea Constituțională și-a pronunțat hotărârea în urma revizuirii Legii privind transportul de mărfuri periculoase, respingând cererea de a anula dispozițiile privind amenzile minime care trebuiau impuse în caz de condamnare, după constatarea că au respectat Constituția Federală austriecă. 15. Prin urmare, la 9 octombrie 2002, Curtea Constituțională a refuzat să se ocupe de plângerea constituțională a reclamantului, deoarece nu avea nici o perspectiva de succes. A transmis cazul Curții Administrative la cererea sa. 16. Reclamantul a modificat plângerea la Curtea Administrativă la 28 februarie 2003. La 27 mai 2003, IAP a prezentat observații în răspuns. 17. La 18 octombrie 2005, Curtea Administrativă a anulat decizia IAP din cauza faptului că Melk DAA nu avea competență asupra cazului. 18. La 10 noiembrie 2005, în conformitate cu concluziile Curții Administrative, IAP a anulat decizia Melk DAA, dar nu a întrerupt formal procedura penală administrativă. 19. La 14 noiembrie 2006, reclamantul a depus o cerere la Melk DAA de suspendare a procedurii, după care, la 24 noiembrie 2006, procedurile au fost întrerupte. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „tempo rațional” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea oricărei acuzații penale împotriva sa, toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” Admisibilitatea 21. Curtea consideră că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și constată, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Reclamantul a susținut că subiectul prezentului caz nu a fost complex; în plus, au existat unele faze de inactivitate, în special în fața Curții administrative, care nu au avut o audiere și au anulat decizia numai din motive formale. 23. Guvernul a susținut că durata procedurii penale a respectat cerința de „tempo rațional” și că IAP a hotărât cazul în termenul maxim de 15 luni. Curtea Constituțională a trebuit să revizuiască, printre altele, diverse dispoziții din Legea privind transportul de mărfuri periculoase, inclusiv cele care prevăd o amendă minimă. De asemenea, Curtea de Administrație a abordat cazul cât mai curând posibil având în vedere numărul de cazuri pe care le-a petrecut. În acest sens, Guvernul a susținut că Curtea de Administrație a fost încărcat în mod constant cu o sarcină excesivă de lucru care a determinat o retragere sporită a cazurilor, de la 5963 în 1993 la 11286 în 2007, chiar dacă au fost luate diferite măsuri de reducere a acestei retrageri de-a lungul anilor, cum ar fi creșterea numărului de judecători care raportează și reducerea chestiunilor care intră sub jurisdicția Curții de Administrație. Având în vedere această situație dificilă, Curtea Administrativă a abordat rapid plângerea reclamantului. 24. Curtea observă că perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 1 aprilie 1999, atunci când Melk DAA a acuzat reclamantul de nu a transportat un extinctor de incendiu în timpul transportului de mărfuri periculoase și s-a încheiat la 24 noiembrie 2006, când Melk DAA a decis să întrerupă procedura. În consecință, procedura a durat aproximativ șapte ani și șapte luni. În această perioadă, cazul a fost tratat de o administrație și de două organe judiciare, precum și de Curtea Constituțională. 25. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și de următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente (a se vedea, printre multe alte autorități, Pélissier și Sassi c. Franța [GC], nr. 25444/94, § 67, CEDH 1999-II) 26. În cazul în cauză, Curtea poate accepta faptul că întrebările pe care autoritățile le-au decis erau de o anumită complexitate care, totuși, nu puteau justifica în sine perioada substanțială care a trecut până la adoptarea deciziei finale. Curtea remarcă în acest sens că, în același timp, plângerea reclamantului împotriva hotărârii IAP din 18 septembrie 2000 a fost în așteptare în fața Curții Constituționale, această instanță a fost, de asemenea, în procesul de revizuire a constituționalității diferitelor dispoziții din Legea privind transportul de mărfuri periculoase, care au avut relevanță pentru cazul reclamantului. Revizuirea constituțională a dispozițiilor de drept este una dintre sarcinile esențiale ale Curții Constituționale pentru protejarea statului de drept și există un risc inevitabil de a prelungi procedurile în care sunt în cauză prevăzute dispoziții care fac obiectul revizuirii. 27. Cu toate acestea, aceste considerații nu se aplică procedurii dinainte de Curtea Administrativă, care a durat doi ani și cinci luni pentru a hotărî cazul reclamantului care, totuși, a rămas în așteptare pentru mai mult de un an înainte de a fi încheiat în cele din urmă. În ceea ce privește argumentele guvernului în ceea ce privește supraîncărcarea Curții administrative, Curtea constată că aceste argumente au fost deja formulate în cazurile anterioare (a se vedea G.S. c. Austria , nr. 26297/95, § 30, 21 decembrie 1999 Ludescher c. Austria . , nr. 35019/97, § 19, 20 decembrie 2001). Deși Curtea apreciază eforturile făcute de Curtea Administrativă pentru a face față rapid de sarcina sa, aceasta va reitera faptul că statele contractante trebuie să își organizeze sistemele juridice astfel încât instanța lor să poată garanta dreptul tuturor de a obține o decizie finală privind litigiile într-un termen rezonabil (a se vedea G.S. În consecință, Curtea consideră că în cazul instantanez, lungimea generală a procedurii, mai mare de șapte ani și șapte luni, a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „tempo rațional”. 29. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1. II. ALTE VIOLAȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 30. Reclamantul s-a plâns în continuare în temeiul articolului 6 că procedura penală administrativă de mai sus împotriva acestuia a fost nedrept în diferite aspecte. El a susținut că IAP a refuzat să pronunțe oral decizia respectivă; că acuzațiile au fost modificate în timpul procedurii; că numai avocatul său și nu el însuși a fost convocat la ședință înainte de IAP; că cererea de amânare a acestuia a fost respinsă; că nu a fost audierea în fața Curții Constituționale și că nu a existat timp suficient pentru a pregăti apărarea sa înaintea ședinței înainte de IAP. 31. Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nici o apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. 32. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 33. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 34. Reclamantul a solicitat 4000 euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 35. Guvernul a contestat această afirmație ca fiind excesivă. 36. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit prejudiciu moral. Decizia pe o bază echitabilă, i-a atribuit 2 500 EUR sub acest cap plus orice impozit care poate fi impugnabil pe această sumă. Costuri și cheltuieli 37. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 2,503,27 EUR, inclusiv impozitul pe valoarea adăugată (IVA) pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor naționale și 3.000 EUR, inclusiv TVA, pentru cele suportate în fața Curții. 38. Guvernul a contestat cererea pentru costuri excesive. 39. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost efectiv și neapărat implicate pentru a preveni sau a obține reparații pentru chestiunea constatată constituie o încălcare a Convenției și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, nu se pare din argumentele reclamantului că au fost suportate costuri specifice în încercarea de accelerare a procedurii. Prin urmare, nu poate fi acordată nicio atribuire în ceea ce privește costurile procedurii interne. 40. În ceea ce privește costurile procedurii dinainte de Curte, Curtea constată că reclamantul, reprezentat de avocat, nu a avut beneficiul de asistență juridică, ci a avut un succes doar parțial; consideră că, având în vedere cazurile similare, este rezonabil să-i acorde 1 500 EUR sub acest cap plus orice impozit care poate fi imputabil reclamantului cu privire la acest sumă. Curtea consideră că dobânzile nejustificate ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în mod inadmisibil plângerea privind durata procedurii admisibile și restul cererii; că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume: (i) 2 500 EUR (2 mii cinci sute de euro), plus orice impozit care poate fi impugnabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 1,500 EUR (o mie de cinci sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) faptul că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale; Președintele grefierului Søren Nielsen Christos Rozakis, în limba engleză și notificat în scris la 10 decembrie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură.
FIRST SECTION
ALMESBERGER v. AUSTRIA
(Application no. 13471/06)
10 December 2009
FINAL
10/03/2010
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Almesberger v. Austria,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Christos Rozakis,
President,
Nina Vajić,
Elisabeth Steiner,
Khanlar Hajiyev,
Sverre Erik Jebens,
Giorgio Malinverni,
George Nicolaou,
judges,
and Søren Nielsen,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 19 November 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date.
1.
The case originated in an application (no. 13471/06) against the Republic of Austria lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by an Austrian national, Mr Alfred Almesberger (“the applicant”), on 24 March 2006.
2.
The applicant was represented by Mr J. Postlmayr, a lawyer practising in Mattighofen. The Austrian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ambassador F. Trauttmansdorff, Head of the International Law Department at the Federal Ministry for Foreign Affairs.
3.
On 13 June 2008 the President of the First Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article
29 §
3).
4.
The applicant was born in 1956 and lives in Pischelsdorf. He is the manager of a transport company.
5.
On 1 April 1999 the Melk District Administrative Authority (
Bezirkshauptmannschaft – DAA
) charged the applicant with failing to carry a fire extinguisher while transporting dangerous goods. The applicant did not react.
6.
On 2 June 1999 the DAA issued a penal order (
Straferkenntnis
). It found the applicant (as responsible person for the Almesberger Transport Company) guilty (i) of failing to carry, as the owner of the truck (
Zulassungsbesitzer
), a fire extinguisher and (ii) of failing to carry, as the responsible transporter (
Befördererer
) a fire extinguisher and the necessary documents, contrary to the relevant provisions of the Dangerous Goods Transportation Act (
Gefahrgutbeförderungsgesetz
). It sentenced the applicant to a fine of 12,100
Austrian
schillings (
ATS), approximately 880
euros (EUR).
7.
The applicant appealed on 28 June 1999 against the penal order to the Lower Austria Independent Administrative Panel (
Unabhängiger Verwaltungssenat – IAP
). He maintained that the DAA had not raised the charge against him in time and that the criminal proceedings had therefore become time-barred, that his conviction of the offences under point (i) and (ii) of the penal order infringed the principle of ne bis in idem and that the fine imposed on him was excessive.
8.
At the request of the applicant a hearing scheduled before the IAP on 7
September 2000 was adjourned. On 14 September 2000 the IAP held a hearing in the absence of the applicant.
9.
In a decision of 18 September 2000 the IAP dismissed the applicant's appeal. It found, inter alia, that in his capacity as the managing director of a private limited company the applicant had failed to ensure that the fire extinguisher in the inspected heavy goods vehicle had been regularly checked.
10.
On 10 October 2000 the applicant lodged a complaint with the Constitutional Court. He submitted that the proceedings before the IAP had been unfair, that his conviction under point (i) and (ii) of the penal order of 2
June 1999 infringed the ne bis in idem principle and that the sanctions provided for in the Dangerous Goods Transportation Act were excessively high and thus unconstitutional.
11.
The DAA commented on the applicant's complaint to the Constitutional Court on 1 December 2000.
12.
On 9 February 2001 the comments of the Constitutional Department of the Federal Chancellery were transmitted to the applicant.
13.
Meanwhile proceedings concerning a review of the constitutionality of certain provisions of the Dangerous Goods Transportation Act had been instituted by the Constitutional Court, following requests by several IAPs in the course of administrative criminal proceedings pending before them.
14.
On 27 September 2002 the Constitutional Court gave its ruling following its review of the Dangerous Goods Transportation Act. It rejected a request to strike down provisions concerning the minimum fine that had to be imposed in the event of conviction after finding that they complied with the Austrian Federal Constitution.
15.
Subsequently, on 9 October 2002, the Constitutional Court declined to deal with the applicant's constitutional complaint as it had no prospects of success. It remitted the case to the Administrative Court at his request.
16.
The applicant amended his complaint to the Administrative Court on 28
February 2003. On 27 May 2003 the IAP submitted observations in reply.
17.
On 18 October 2005 the Administrative Court quashed the decision of the IAP on the grounds that the Melk DAA had had no jurisdiction over the case.
18.
On 10 November 2005, in accordance with the finding of the Administrative Court, the IAP quashed the decision of the Melk DAA but did not formally discontinue the administrative criminal proceedings.
19.
On 14 November 2006 the applicant filed a request with the Melk DAA for the proceedings to be discontinued, following which, on 24
November 2006, the proceedings were discontinued.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
20.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable-time” requirement laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
A.
Admissibility
21.
The Court considers that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
22.
The applicant submitted that the subject matter of the present case had not been complex. Furthermore there had been some phases of inactivity, in particular before the Administrative Court, which had not held a hearing and had annulled the decision only for formal reasons.
23.
The Government contended that the length of the criminal proceedings had complied with the “reasonable-time” requirement. The IAP had decided the case within the maximum time-limit of 15 months. The Constitutional Court had had to review,
inter alia
, various provisions of the Dangerous Goods Transportation Act including those providing for a minimum fine. Also the Administrative Court had dealt with the case as soon as possible having regard to the number of cases pending. In this respect the Government submitted that the Administrative Court has been burdened constantly with an excessive work-load which resulted in an increasing back-log of cases, rising from 5963 in 1993 to 11286 in 2007, even though various measures for reducing this back-log had been taken over the years, such as increasing the number of reporting judges and reducing the subject matters falling within the jurisdiction of the Administrative Court. Taking this difficult situation into account, the Administrative Court has dealt expeditiously with the applicant's complaint.
24.
The Court observes that the period to be taken into consideration began on 1 April 1999, when the Melk DAA charged the applicant with failing to carry a fire extinguisher while transporting dangerous goods, and ended on 24 November 2006, when the Melk DAA decided to discontinue the proceedings. The proceedings therefore lasted approximately seven years and seven months. During this period the case was dealt by one administrative and two judicial bodies as well as the Constitutional Court.
25.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities (see, among many other authorities,
Pélissier and Sassi v. France
[GC], no. 25444/94, § 67, ECHR
26.
In the present case, the Court can accept that the questions the authorities had to decide were of some complexity which, however, could not in itself justify the substantial period that elapsed until the final decision was taken. The Court observes in this respect that at the same time the applicant's complaint against the IAP's decision of 18 September 2000 was pending before the Constitutional Court, that court was also in the process of reviewing the constitutionality of various provisions of the Dangerous Goods Transportation Act, which were of relevance to the applicant's case. The constitutional review of provisions of law is one of the essential tasks of the Constitutional Court for safeguarding the rule of law and there is an inevitable risk that it will prolong proceedings in which provisions subject to review are at issue.
27.
No such considerations, however, apply to the proceedings before the Administrative Court, which took two years and five months to decide the applicant's case which nevertheless remained pending for more than a year before it was eventually terminated. As regards the Government's arguments in respect of the overburdening of the Administrative Court, the Court notes that such arguments have already been raised in previous cases (see
G.S. v. Austria
, no. 26297/95, § 30, 21 December 1999
Ludescher v. Austria
, no. 35019/97, § 19, 20 December 2001). Even though the Court appreciates the effort made by the Administrative Court for dealing with its case-load expeditiously, it would reiterate that it is for Contracting States to organise their legal systems in such a way that their courts can guarantee the right of everyone to obtain a final decision on disputes within a reasonable time (see
G.S.
, cited above, § 35).
28.
Therefore the Court considers that in the instant case the overall length of the proceedings, namely more than seven years and seven months, was excessive and failed to meet the “reasonable-time” requirement.
29.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
30.
The applicant further complained under Article 6 that the above administrative criminal proceedings against him had been unfair in various respects. He submitted that the IAP refused to pronounce it's decision orally; that the charges had been modified during the proceedings; that only his counsel and not he himself was summoned to the hearing before the IAP; that his request for adjournment had been dismissed; that there was no hearing before the Constitutional Court and that there was not sufficient time to prepare his defence before the hearing before the IAP.
31.
However, in the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols.
32.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
33.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
34.
The applicant claimed 4,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage.
35.
The Government contested that claim as being excessive.
36.
The Court considers that the applicant must have sustained non-pecuniary damage. Ruling on an equitable basis, it awards award him EUR
2,500 under that head plus any tax that may be chargeable on this amount.
B.
Costs and expenses
37.
The applicant also claimed EUR 2,503.27 including value-added tax (VAT) for the costs and expenses incurred before the domestic courts and EUR
3,000 including VAT for those incurred before the Court.
38.
The Government contested the claim for costs as being excessive.
39.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred in order to prevent or obtain redress for the matter found to constitute a violation of the Convention and were reasonable as to quantum. In the present case, it does not appear from the applicant's submissions that any specific costs were incurred in an attempt to expedite the proceedings. Therefore, no award can be made as regards the costs of the domestic proceedings.
40.
As to the costs of the proceedings before the Court, the Court notes that the applicant, who was represented by counsel, did not have the benefit of legal aid but was only partly successful. It considers it reasonable, having regard to similar cases, to award him EUR 1,500 under this head plus any tax that may be chargeable to the applicant on this amount.
C.
Default interest
41.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning the length of the proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention the following amounts:
(i) EUR 2,500 (two thousand five hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii) EUR 1,500 (one thousand five hundred euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 10 December 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren Nielsen
Christos Rozakis
Registrar
President