CtEDO 15.12.2009 Auto

AFFAIRE BİLGEÇ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
15.12.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE BİLGEÇ c. TURQUIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNE C. TURCIA Cerere nr 28578/05 HOTĂRÂREA STRASBURG 15 decembrie 2009 DEFINITIVF 15/03/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Bilgeç c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Iș 28578/05) îndreptat împotriva Republicii Turcia și al cărui resortisant al acestui stat, dl Ahmet Bilgeç, născut în 1941 și rezident în Antalya, a sesizat Curtea la 19 iulie 2005 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 10 septembrie 2008, președinta celei de-a doua secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. Septembrie 1993 de către reclamant în fața Tribunalului de Muncă din Ankara pentru a se face cunoscut faptul că insuficiența sa respiratorie își găsea cauza în îndeplinirea activității sale. Conform elementelor dosarului, procesul ar rămâne în continuare în fața Curții de Casație la data adoptării prezentei hotărâri. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție. Guvernul invită Curtea să respingă cererea de neechitare a căilor de atac interne. În această privință, el invocă două În primul rând, guvernul susține că reclamantul nu și-a exprimat doleanțele în fața autorităților naționale; în al doilea rând, atrage atenția Curții asupra faptului că reclamantul și-a prezentat cererea în fața Curții fără a aștepta sfârșitul procedurii, care este încă în curs de desfășurare în fața instanțelor naționale. În ceea ce privește prima excepție, Curtea amintește că a respins deja, în repetate rânduri, excepții similare ridicate de guvernul pârât (a se vedea, printre altele, Tendik și alții c. Turcia, n 23188/02, § 36, 22 decembrie 2005; și mutatis mutandis Ya 319-A) și constată că observațiile prezentate în speță de către guvern nu permit să se devieze de la această jurisprudență. În ceea ce privește a doua excepție, Curtea amintește că plângerea reclamantului nu se referă la caracterul echitabil sau nu al procedurii, ci la durata excesivă a acesteia. În consecință, această teză a guvernului trebuie, de asemenea, respinsă. În plus, Curtea constată că cererea nu este în mod vădit greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate; prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. perioada care trebuie luată în considerare a început la 21 septembrie 1993 și nu s-a încheiat încă; prin urmare, până în prezent a durat aproximativ șaisprezece ani pentru două instanțe. Or, Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele ale cazului în speță și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în această privință și, în special, având în vedere provocarea pe care o avea procedura în litigiu pentru solicitant, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde cerinței de termen rezonabil care decurge din aceasta, a existat o încălcare a articolului 6 Cu toate acestea, rămâne problema aplicării articolului 41, în temeiul căruia reclamantul solicită 100 000 EUR (EUR) pentru daune materiale și morale și pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții. Cu toate acestea, acesta nu oferă nicio justificare în sprijinul afirmațiilor sale. Guvernul contestă aceste pretenții, în opinia sa nejustificate. 10. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. Reclamantul nu a furnizat nicio dovadă justificativă care să demonstreze valoarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată suportate, iar Curtea nu îi poate aloca o sumă în acest sens. În schimb, Comisia consideră că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil a cauzat reclamantului un prejudiciu moral care justifică acordarea unei despăgubiri. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41, îi alocă 14 400 EUR în acest sens. În plus, în ceea ce privește o procedură încă în curs de desfășurare, Curtea consideră că statul pârât trebuie, de asemenea, să ia toate măsurile necesare pentru a se asigura că această procedură este adusă rapid la o concluzie, asigurând în același timp menținerea unei bune administrări a justiției (a se vedea, quayayćan c. Turcia, nr 61/04, § 20, 27 ianuarie 2009). 11. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declara cererea admisibilă A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția menționată că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 14 400 EUR (14 mii patru sute EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care poate fi convertită în lire turcești la rata aplicabilă la data regulamentului, pentru daune morale că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 15 decembrie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-06-23
0,97
AFFAIRE BİLGET c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BİLGET c. TURQUIE ( Requête n o 23327/05) ARRÊT STRASBOURG 23 juin 2009 DÉFINITIF 23/09/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Bilget c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (deu
CtEDO 2009-10-13
0,97
AFFAIRE SAĞNAK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SAĞNAK c. TURQUIE (Requête n o 45465/04) ARRÊT STRASBOURG 13 octobre 2009 DÉFINITIF 13/01/2010 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2010-09-21
0,96
AFFAIRE GULIZAR TUNCER c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GÜLİZAR TUNCER c. TURQUIE (Requête n o 23708/05) ARRÊT STRASBOURG 21 septembre 2010 DÉFINITIF 21/12/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de f
CtEDO 2010-06-08
0,96
AFFAIRE BILDIRICI c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BİLDİRİCİ c. TURQUIE (Requête n o 43227/04) ARRÊT STRASBOURG 8 juin 2010 DÉFINITIF 08/09/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l'
CtEDO 2009-12-15
0,96
AFFAIRE TURAN ET TURFAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TURAN ET TURFAN c. TURQUIE (Requête n o 1413/03) ARRÊT STRASBOURG 15 décembre 2009 DÉFINITIF 15/03/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de fo
Sursă