CtEDO 15.12.2009 Auto

TARDIEU DE MALEISSYE c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
15.12.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
TARDIEU DE MALEISSYE c. FRANCE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE PRIVIND REEVABILITATEA cererii nr. 51854/07 prezentate de Anne-Lorraine TARDEI DE MALESSYE și alții împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 15 decembrie 2009 într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Renate Jaeger, Jean-Paul Costa, Rait Maruste, Mark Villiger, Mirjana Lazarova Trajkovska; Zdravka Kalaydjieva, judecători, Claudia Westerdiek, graffière de secțiune, având în vedere cererea sus-menționată formulată la 14 noiembrie 2007, după deliberarea sa, pronunță următoarea decizie: reclamantele mele, Anne-Lorraine, Jacqueline și Marie Antoinette Tardieu de Maleissye, resortisante franceze, născute în 1957, 1956 și, respectiv, 1955, rezidentă în Savigne-Le Bishop, Fontenay-sur-Mer și Aureille. Acestea sunt reprezentate în fața Curții de către J. Turot, avocat la Paris. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de recurente, pot fi rezumate după cum urmează. Tatăl reclamantelor, care a avut dublă cetățenie franceză și americană, înainte de a renunța la cetățenia franceză în 1947, a trăit 25 de ani în Statele Unite, unde avea legături familiale. Iunie 1947, în timp ce trăia în Statele Unite, el a predat un set de valori mobiliare unui fond reglementat de dreptul statului New York. Prin acest mecanism juridic, proprietatea valorilor în cauză a fost cedată unui trust. , care îi revine acestuia din urmă sarcina de a plăti eventualele venituri constituentului și de a transfera bunurile, la decesul acestuia, unor terți beneficiari, în speță copiii născuți sau născuți ai constituentului, după ce au gestionat aceste bunuri independent de propriul său patrimoniu și în interesul beneficiarilor. În ceea ce privește bunurile, care le permiteau doar să introducă împotriva fondului orice acțiune reală sau personală de conservare a patrimoniului și de garantare a unei gestionări conforme cu destinația sa. Acesta a fost un instrument inter vivo , constituit, prin urmare, de îndată ce acesta a fost acceptat de fond, și nu un fond testamentar care nu ar fi avut efect decât asupra decesului constituentului. Prin intermediul unui act adițional de la 4 În ianuarie 1950, constituentul și-a dat angajamentul irevocabil, renunțând definitiv la proprietatea bunurilor incluse în trust. Revenind în Franța la începutul anilor '70, la 7 mai 1995. La 6 august 1996, cele trei moștenitoare ale sale, reclamantele, au deținut o declarație de succesiune la serviciile fiscale, menționând existența trustului. Având în vedere Convenția fiscală franco-americană din 31 august 1994 (modificată prin act adițional din 8 decembrie 2004), care vizează eliminarea riscului dublei impuneri, administrația americană a informat autoritățile fiscale franceze, printr-o notă din 1 martie 1998, că trustul nu fusese impozitat în SUA. A urmat un litigiu între recurente și administrația fiscală în ceea ce privește impozitarea în Franța a trustului sau efectele acestuia, o astfel de instituție nefiind nici reglementată, nici măcar prevăzută de legea franceză. Administrația fiscală a considerat că trustul a efectuat o donație la data decesului tatălui reclamantelor, donație care trebuia să fie raportată succesiunii pentru calcularea drepturilor de înregistrare cu titlu gratuit a mutațiilor, prin aplicarea art. 784 din Codul General al Impozitelor. Mai 1999, administrația fiscală a pus în sarcina recurentelor taxele și penalitățile pentru o sumă totală de 5 841 108 franci francezi (și anume 890 de franci francezi) 471 EUR). Administrația a respins acțiunea în litigiu intentată de reclamante; acestea din urmă contestau principiul în sine al impozitării în dreptul francez a valorilor mobiliare americane puse în trust, data aleasă de administrație pentru calcularea impozitului, transferul proprietății efectuate de trust având loc cu mai mult de zece ani înainte de decesul cujusului , precum și aplicarea dispozițiilor articolului 784 din Codul general al impozitelor pentru recalificarea trustului. Prin hotărârea din 2 iulie 2003, Tribunalul de Mare Instanță din Brest a anulat avizul de recuperare din cauza unei nereguli de fond. Administraia fiscală a interjetat apelul. Mai 2005, Curtea de Apel din Rennes a infirmat hotărârea și a constatat validitatea anunțului de recuperare, considerând în special că dispozițiile articolului 784 din Codul General al Impozitelor, referitoare la mutațiile cu titlu gratuit, trebuiau să se aplice circumstanțelor din speță și că sistemul de trust constituia o donație indirectă care producea efecte în ziua decesului donatorului. Prin urmare, Comisia a considerat că nu era necesar să se examineze motivele și argumentele recurentelor potrivit cărora trustul avea, în realitate, în conformitate cu dreptul SUA, efect asupra acestora încă din 1950 printr-un transfer de proprietate. Prin hotărârea din 15 mai 2007, Curtea de Casație a respins recursul recurentelor. Dispozițiile art. 784 din Codul General al Impozitelor, aplicabile la momentul faptelor, se citesc după cum urmează: Părțile sunt obligate să facă cunoscute, în orice act de constatare a unei transmisii între persoane fizice cu titlu gratuit și în orice declarație de succesiune, dacă există sau nu donații anterioare acordate unui titlu și sub orice formă de către donator sau defunct donatorilor, moștenitorilor sau legatarilor și, în caz afirmativ, valoarea acestor donații, precum și, după caz, numele, calitățile și reședința ofițerilor ministeriali care au primit actele de donație și data înregistrării acestor acte. Percepția se efectuează prin adăugarea la valoarea bunurilor incluse în donație sau în declarația de succesiune a bunurilor care au făcut obiectul unor donații anterioare, cu excepția celor care au trecut de mai mult de 10 ani și, atunci când este necesar să se aplice un tarif progresiv, luând în considerare cele ale bunurilor a căror transmitere nu a fost încă supusă dreptului de transfer cu titlu gratuit, astfel cum sunt incluse în tranșele cele mai ridicate ale activului impozabilă. Pentru calcularea reducerilor și reducerilor prevăzute la articolele 779, 780 și 790 B (1) se ține seama de reducerile și reducerile efectuate asupra donațiilor anterioare menționate la al doilea paragraf, acordate de aceeași persoană. (1) Recurentele consideră că impozitarea trusturilor nu este prevăzută de legea franceză și că, prin urmare, statul francez a încălcat principiul legalității impozitului, impunându-le totuși. este foarte similar cu cea a donației-partaj cu rezerva de uzufuit prevăzută de dreptul francez, ceea ce ar fi confirmat atât de doctrină, cât și de administrația fiscală franceză atunci când se opune instituirii trustului în drept francez : rezultă că recurentele consideră că au făcut obiectul unei discriminări pe motive de cetățenie, în sensul articolului 14 din Convenția combinată cu art. 1 din Protocolul nr. 1, trustul făcut de tatăl lor, de naționalitate americană și care trăiește atunci în Statele Unite, fiind în cele din urmă puternic impus de decizia autorităților franceze de a reține o altă calificare fiscală, în timp ce trustul este de fapt foarte apropiat de sistemul francez de donație-partaj cu rezervă de uzucrut care, dacă ar fi fost realizat în Franța, ar fi permis o transmitere a bunurilor fără drepturi de succesiune și cu drepturi de donație nule sau foarte scăzute. ÎN DREPT Recurentele invocă o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1, luată singur și combinată cu art. 14 din convenție, ale cărei dispoziții se citesc după cum urmează art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenția trebuie să fie asigurate, fără deosebire, pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau a altor opinii, originii naționale sau sociale, apartenenței la o minoritate națională, averii, nașterii sau oricărei alte situații. Curtea amintește că impozitarea fiscală este, în principiu, o interferență în dreptul garantat prin art. 1 primul paragraf din Protocolul nr 1 deoarece privează persoana în cauză de un element de proprietate, și anume de suma pe care trebuie să o plătească ; această interferență se justifică în conformitate cu al doilea paragraf al acestui articol, care prevede în mod expres o excepție în ceea ce privește plata impozitelor sau a altor contribuții (Wasa Liv Ömsesidigt, Försäkringsbolaget Valands Pensionstiftelse și un grup de aproximativ 15 000 de persoane c. Suedia, n 13013/87, Decizia Comisiei din 14 decembrie 1988, Deciziile și Rapoartele (DR) 58, p. 163; Buffalo Srl în lichidare c. Italia 38746/97, § 32, 3 iulie 2003 și Orion-Breclav, S.R.O. c. Republica Cehă , (dec.), n 43783/98, 13 ianuarie 2004). O astfel de întrebare nu scapă totuși controlului Curții, întrucât aceasta trebuie să verifice dacă art. 1 din Protocolul nr. 1 a făcut obiectul unei aplicări corecte. În conformitate cu jurisprudența bine stabilită a Curții, orice ingerință, inclusiv cea rezultată dintr-o măsură care urmărește să asigure plata impozitelor, trebuie să aibă un echilibru corect între cerințele interesului general al comunității și imperativele protecției drepturilor fundamentale ale individului. Preocuparea realizării acestui echilibru se reflectă în structura întregului articol 1, inclusiv în paragraful al doilea al acestuia. Prin urmare, trebuie să existe un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul urmărit; prin urmare, obligația financiară care rezultă din taxa de impozit sau din contribuții poate afecta garanția consacrată de această dispoziție dacă impune persoanei sau entității în cauză o sarcină excesivă sau care aduce în mod fundamental atingere situației lor financiare ( Buffalo Srl în lichidare menționată anterior, punctul 32. Pe de altă parte, pentru a verifica dacă această cerință este îndeplinită, este recunoscut faptul că un stat contractant, în special atunci când elaborează și pune în aplicare o politică fiscală, beneficiază de o marjă largă de apreciere, iar Curtea respectă evaluarea efectuată de legiuitor în astfel de domenii, cu excepția cazului în care aceaceasta este lipsită de o bază rezonabilă ( deciziile în acest domeniu implică evaluarea problemelor politice, economice și sociale pe care Convenția le lasă competenței statelor părți (Travers și alte 27 c. Italia, 15117/89, Decizia Comisiei din 16 ianuarie 1995, Drosopoulos c. Grecia, nr 40442/98, 7 decembrie 2000 și Balážc. Slovacia (dec.), nr 60243/00, 16 septembrie 2003). În acest caz, în ceea ce privește legalitatea intervenției, Curtea constată în primul rând că Franța nu a ratificat Convenția de la Haga din 1 iulie 2003. 1985 privind legea aplicabilă trustului și recunoașterii acestuia și, prin urmare, aceasta nu este obligată de prevederile acesteia. În plus, Curtea constată că recurentele au fost impuse în temeiul articolului 784 din Codul general al impozitelor, referitor la mutațiile cu titlu gratuit. Prin urmare, impozitarea în litigiu era prevăzută de lege. Desigur, recurentele contestă această calificare legală, deoarece trustul de mon law nu este prevăzut de dreptul francez. Cu toate acestea, în opinia Curții, dacă dreptul francez ignoră acest mecanism, aceasta nu înseamnă că acesta este lipsit de efect în Franța, în special atunci când, la fel ca prezenta cauză, succesiunea este supusă legii franceze. În consecință, autoritățile interne trebuiau să aplice în mod obligatoriu legislația națională relevantă pentru a soluționa problema consecințelor trustului în Franța, fără a se aduce atingere faptului că acest instrument era supus unei legi străine. În plus, impozitarea succesiunii, care nu este contestată în sine de recurente, răspundea unui interes general, iar modul în care a fost aplicată, în speță, această impozitare pe care recurentele o consideră discriminatorie, se află în evaluarea de către Curte a proporționalității intervenției. Mai exact, în ceea ce privește cerința de proporționalitate între interferența în dreptul recurentei și obiectivul de interes general urmărit, Curtea consideră că normele de aplicare a legislației în cauză se încadrează în marea marjă de apreciere care este recunoscută statului în această privință, în special în cadrul punerii în aplicare a politicii sale fiscale ( Imbert de Trimiolles c. France, n 25834/ 05 și 27815/05, 4 ianuarie 2008). În primul rând, Curtea arată că recurentele nu au făcut obiectul unei duble impuneri, având în vedere Convenția franco-americană din 31 august 1994 și din moment ce autoritățile franceze au primit confirmarea, printr-o notă din partea autorităților americane din 1 august 1994 martie 1998, din cauza faptului că trustul nu fusese impozitat în Statele Unite. În al doilea rând, Curtea constată că instanțele sesizate cu recursul recurentelor au efectuat o evaluare in concreto a situației lor, în cadrul strict al litigiului legat de declarația de succesiune în Franța și de consecințele acesteia în raport cu existența trustului. În hotărârea sa din 4 mai Astfel, Curtea de Apel din Rennes a motivat în mod expres calificarea drept drept drept francez având în vedere circumstanțele cazului, considerând că taxele de transfer cu titlu gratuit erau exigibile. Cu toate acestea, recurentele consideră că, în cazul în care legea franceză ar trebui interpretată ca supunând trustul standardelor interne, acestea ar fi făcut atunci obiectul unei discriminări. Curtea amintește că art. 14 din convenție completează celelalte clauze normative ale convenției și ale protocoalelor. El nu are o existență independentă, deoarece este valabil numai pentru: mai mult decât drepturile și libertățile . Desigur, el poate intra în joc fără încălcarea cerințelor lor și, în această măsură, are un domeniu de aplicare autonom, dar el nu poate găsi să se aplice în cazul în care faptele litigiului nu cad sub imperiul cel puțin uneia dintre aceste clauze (a se vedea în special Van Raalte c. Țările de Jos din 21 februarie 1997, § 33, Rec., 1997, Domalewski c. Polonia (dec.), nr. 34610/97, CEDO 1999-V și Schwengel c. Germania (dec.), nr. 52442/99, 3 martie 2000). În opinia Curții, recurentele nu stabilesc în ce măsură hotărârile instanțelor interne ar fi introdus o diferență de tratament în detrimentul lor, cu excepția cazului în care pun în discuție aprecierea faptelor efectuate de instanțele interne, ceea ce nu intră în sfera sa de competență. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că obligația de plată a drepturilor în litigiu nu constituie o măsură disproporționată sau un abuz de dreptul de a percepe impozite și alte contribuții, drept recunoscut statului prin art. 1 din Protocolul nr 1 și nu dezvăluie nici o discriminare contrară articolului 14 din Convenția combinată cu art. 1 din Protocolul nr. În consecință, cererea trebuie respinsă pentru lipsa evidentă a temeiului, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă