MADAN AND MUSAJI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
MADAN AND MUSAJI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2010)
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (
justice.gov.md
). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.
The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (
justice.gov.md
). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.
La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (
justice.gov.md
). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.
SECȚIA A PATRA
DECIZIE
Cererea nr. 2856/05
depusă de Eugenia MUSAJI și Petru MADAN
împotriva Moldovei
Curtea
Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Patra), statuînd la 5
ianuarie 2010 în Cameră compusă din:
Nicolas Bratza,
Președinte,
Giovanni Bonello,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Mihai Poalelungi,
Nebojša Vučinić,
judges,
și Fatoș Aracı,
Grefier Adjunct al Secției
,
Examinînd cererea sus-menționată, depusă la 16 decembrie 2004,
Examinînd declarația unilaterală a Guvernului și acordul reclamantului privind condițiile acestei declarații,
Deliberînd, decide următoarele:
ÎN FAPT
Cererea a fost depusă de dna Eugenia Musaji și dl Petru Madan, cetățeni ai Republicii Moldova, născuți în 1953 și, respectiv, în 1958 și care locuiesc în Chișinău. Dumnealor a fost reprezentați în fața Curții de către dl M. Lupu, avocat din Chișinău. Guvernul Republicii Moldova („Guvernul”) a fost reprezentat de Agentul său, dl V. Grosu.
Reclamanții s-au plîns că au fost deținuți ilegal și supuși relelor tratamente, contrar prevederilor Articolului 5 și 3 din Convenție.
ÎN DREPT
La 28 octombrie 2009, Curtea a recepționat o declarație unilaterală semnată de Guvern în care s-a recunoscut încălcarea drepturilor fiecărui reclamant, garantate de Articolele 3 și 5 § 3 din Convenție și li s-a oferit 5.000 EUR primului reclamant și 3.500 EURO
celui de-al doilea reclamant în vederea compensării prejudiciului moral cauzat, precum și cîte 1.000 EUR fiecăruia dintre reclamanți pentru costuri și cheltuieli. Aceste sume urmează să fie achitate în trei luni din data notificării deciziei adoptate de Curte conform Articolul 37 § 1 a Convenției Europene pentru Drepturile Omului. În cazul neachitării acestor sume în perioada de trei luni menționată, Guvernul se angajează să achite o dobîndă de întîrziere din momentul expirării perioadei respective, la o rată echivalentă cu rata minimă de împrumut a Băncii Centrale Europene pe durata perioadei de întîrziere, plus trei procente. Achitarea sumei va constitui soluționarea definitivă a cazului.
Guvernul a solicitat Curții să radieze cauza de pe rol.
La 13 noiembrie 2009, avocatul reclamanților a informat Curtea despre faptul că clienții săi au acceptat condițiile declarației Guvernului și a solicitat Curții să examineze solicitarea Guvernului, radiind cauza de pe rol.
Curtea consideră că acceptarea din partea reclamanților a condițiilor declarației Guvernului poate fi considerată drept o reglementare amiabilă implicită între părți.
Astfel, Curtea ia act de reglementarea amiabilă încheiată între părți. Curtea este convinsă că reglementarea amiabilă s-a întemeiat pe respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și de Protocoalele sale și nu constată vreun motiv care ar justifica examinarea în continuare a cererii (articolul 37 § 1 in fine din Convenție).
Avînd în vedere cele menționate mai sus, este potrivită radierea cauzei de pe rol.
Din aceste motive, Curtea în unanimitate
Decide
să radieze cererea de pe rol.
Fatoș Aracı
Nicolas Bratza
Grefier Adjunct
Președinte