CtEDO 12.01.2010 Auto

AFFAIRE SERPIL KAYA ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
12.01.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de P1-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SERPIL KAYA ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CERINȚĂ SERPEL KAYA ȘI ALTELE c. TURCIA (Cercetarea nr. 21313/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 12 ianuarie 2010 DEFINITIVF 12/04/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Serpil Kaya și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișel Karakaș, Kristina Pardalos, judecători, și de Françoise Elens-Passos, graffière adjunct de secțiune După ce a deliberat în camera consiliului la 8 decembrie 2009, Rend la chetă că aici, adoptat la această dată în mod direct la originea cauzei se găsește o cerere (n 21313/05) îndreptată împotriva Republicii Turcia și din care patru resortisanți ai acestui stat, domnul Serpil Kaya, domnul Mehmet Orhan Kaya, Müzeyen Kaya și domnul Filiz Kaya, au sesizat Curtea la 27 mai 2005 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( A. Özdemir, avocat al lui Izmir. Guvernul turc (adică, o) este reprezentat de agentul său. La 22 octombrie 2008, președinta celei de-a doua secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 3 din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. Reclamanții M. Serpil Kaya, Mehmet Orhan Kaya, Müzeyen Kaya și, respectiv, M. Filiz Kaya s-au născut în 1949, 1957, 1341 (anul de l'Hegire) și 1956 și locuiesc în Izmir. La 19 decembrie 1928, bunicul reclamanților a cumpărat de la Trezorerie un teren de o suprafață de 58 760 m, situat în locul menționat Orguca/Germiyan. La 21 august 1970, terenul în litigiu a fost înscris în registrul funciar în numele tatălui reclamanților. În 1980, reclamanții au moștenit acest teren ca urmare a decesului tatălui lor. La 13 ianuarie 2000, administrația forestieră ( O acțiune în anulare a titlului de proprietate al reclamanților, pe motiv că terenul în cauză nu putea face obiectul unei proprietăți private, în măsura în care acesta era situat într-o zonă împădurită protejată. La 11 aprilie 2000, reclamanții au sesizat aceeași instanță cu privire la o acțiune în soluționare a delimitării terenului ( Acestea au solicitat efectuarea unor expertize pentru a verifica relevanța deciziei de clasificare a terenului lor în pădurea domanială 10. Tribunalul se alătură celor două cauze. 11. În lacul din 2 februarie 2001, tribunalul a stabilit unul dintre cei șase martori propuși de reclamanți. 12. Printr-o hotărâre din 11 iunie 2003, Tribunalul a anulat titlul de proprietate al reclamanților și a pronunțat înregistrarea bunului în litigiu în numele Trezoreriei Publice pe motiv că o parte din teren (31 502 ) se apropia de pădure și deținea o floră tipică mediului forestier recunoscută în 1999, an în care se efectuase lucrări de cadastru și delimitarea terenului. Pentru a ajunge la această concluzie, tribunalul s-a bazat pe rapoartele de expertiză, vizitele la fața locului, fotografiile și hărțile topografice ale regiunii stabilite în cursul procedurii. 13. La 12 octombrie 2004, Curtea de Casație a confirmat hotărârea primei instanțe. 14. La 24 februarie 2005, Curtea de Casație a respins acțiunea în rectificare introdusă de reclamanți. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 15. Dreptul și practica internă relevante în ceea ce privește anularea titlurilor de proprietate privată și transferul către Trezoreria publică al bunurilor care fac parte din domeniul forestier public sunt descrise în hotărârea Turgut și în alte cauze c. Turcia, (n 1411/03, § 41-67, 8 iulie 2008). Reclamanții susțin că anularea titlului lor de proprietate și reînscrierea terenului în cauză în numele Trezoreriei Publice, fără plata unei despăgubiri, constituie o încălcare a dreptului lor de a-și respecta bunurile în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 17. Cu privire la admisibilitate, guvernul susține că instanțele nu au epuizat căile de atac interne, deoarece consideră că acestea ar fi putut obține despăgubiri pe baza articolului 1007 Codul civil conform căruia statul este răspunzător pentru orice daune rezultate din păstrarea registrelor funciare. În această privință, guvernul face referire la jurisprudența națională, în special în ceea ce privește răspunderea obiectivă a la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea amintește că a respins deja excepții similare ridicate de guvernul pârât (a se vedea, printre altele, Köktepe c. Turcia, nr 35785/03, § 76, 22 iulie 2008; Temel Conta Sanayi Ve Ticaret A.Ș. c. Turcia, n 45651/04, §§ 29-33, 10 martie 2009; Ard În ianuarie 2009), Curtea constată, de asemenea, că acest aspect nu se aplică niciunuia dintre celelalte motive de refuz prevăzute în art. 35 alin. (3) din Convenție și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. 20. Pe fond, Curtea amintește că a examinat deja obiecțiuni identice cu cele prezentate de reclamanți și a concluzionat că încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 din cauza lipsei de despăgubiri pentru transferul de proprietate a bunului reclamanților la Trezorerie (Turgut și alții, citată anterior, § 86-93 Temel Conta Sanayi Ve Ticaret A.Ș., citată anterior, §§ 40-45; Rimer și alte c. Turcia , n 18257/04, §§ 34-41, 10 martie 2009 Nural Vural Turcia , n 16009/04 , §§ 29-34, 10 martie 2009). După examinarea prezentei cauze, Comisia consideră că Cu privire la încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție, în măsura în care instanța de stat nu și-a auzit toți martorii și-a anulat titlul de proprietate fără a ține seama de faptul că terenul în litigiu fusese achiziționat de la Trezorerie. 23. Guvernul contestă această teză 24. Curtea amintește că admisibilitatea probelor ține în primul rând de normele dreptului intern și că, în principiu, instanțele naționale trebuie să aprecieze elementele colectate de acestea. Sarcina încredințată Curții prin Convenție nu constă în a se pronunța dacă depozițiile martorilor au fost acceptate în mod corespunzător ca probe, ci în a verifica dacă procedura luată în considerare în ansamblul său, inclusiv modul de prezentare a mijloacelor de probă, a avut un caracter echitabil (a se vedea Sadak și alte c. Turcia, n. 29900/96, 29901/96, 29902/96 și 29903/96, § 63, CEDO 2001 VIII. Or, având în vedere elementele dosarului, acest lucru pare să fie cazul în speță. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie declarată inadmisibilă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 25. În temeiul articolului 41 din Convenție, instanțele nu au prezentat nici o cerere de satisfacție echitabilă. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să le acorde o sumă în acest sens. Prin aceste cauze, Curtea, la L a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. în limba franceză și a fost comunicat în scris la ianuarie 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-10-04
0,97
AFFAIRE KAYACI ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KAYACI ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 41485/05) ARRÊT (Fond) STRASBOURG 4 octobre 2011 DÉFINITIF 04/01/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2010-01-05
0,97
AFFAIRE ABDULKERİM KAYA c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ABDULKERİM KAYA c. TURQUIE (Requête n o 28069/07) ARRÊT STRASBOURG 5 janvier 2010 DÉFINITIF 05/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de for
CtEDO 2009-09-15
0,97
AFFAIRE KAYA ET SEYHAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KAYA ET SEYHAN c. TURQUIE (Requête n o 30946/04) ARRÊT STRASBOURG 15 septembre 2009 DÉFINITIF 15/12/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kaya et Seyhan c. Turquie, La Cour européenne des dr
CtEDO 2008-10-07
0,96
AFFAIRE GÜNSELİ KAYA c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GÜNSELİ KAYA c. TURQUIE (Requête n o 40885/02) ARRÊT STRASBOURG 7 octobre 2008 DÉFINITIF 07/01/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Günseli Kaya c. Turquie, La Cour européenne des droits de
CtEDO 2010-02-16
0,96
AFFAIRE YEȘİLMEN ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YEŞİLMEN ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 41481/05) ARRÊT STRASBOURG 16 février 2010 DÉFINITIF 16/05/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
Sursă