SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE BABAT ȘI ALȚII v. TURKEY (Depunerea nr. 44936/04) HOTĂRÂREA Strasburg 12 ianuarie 2010 FINAL 12/04/2010 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Babat și alții c. Turcia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința ca Camera compusă din: Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișıl Karakaș, Kristina Pardalos, judecători și Françoise Elens-Pasos, grefierul adjunct al secțiunii care a deliberat în privat la 8 decembrie 2009, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (n. 44936/04) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de trei resortisanți turci, dl Aziz Babat, dna Azime Babat și dna Marifet Akgün (Babat), la 3 septembrie 2004. Reclamanții au fost reprezentați de dl A. Baba, un avocat practicant la Istanbul. Guvernul turc (“Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor. La 21 noiembrie 2008, președintele secțiunii a doua a decis să anunțe cererea guvernului. De asemenea, s-a decis să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa (art. 29 § 3). CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamanții s-au născut în 1954, 1954 și, respectiv, 1978 și trăiesc în Tunceli și, respectiv, Istanbul. Fiul primului și al doilea reclamant și fratele celui de-al treilea reclamant, Önder Babat, au fost un student de al patrulea an la Facultatea de Drept a Universității din Istanbul. Önder Babat a fost subiectul anchetelor disciplinare la Universitate și la momentul evenimentelor au avut proceduri penale în așteptare împotriva lui pentru participarea la o demonstrație ilegală. Reclamanții au susținut că el este curd, Alawite, și a avut viziuni politice puternice de stânga. Potrivit declarațiilor martorilor prezentate procurorului public la 22 Martie 2004 de domnul E.Ö., dl B.Y. și dna P.A., evenimentele se desfășoară după cum urmează: La 3 martie 2004 Önder Babat și cei trei prieteni ai săi au mers la un film documentar la Centrul Cultural Francez de la strada Istiklal din Taksim, Istanbul. După aceea, au vizitat biroul Revolutionary Mistion Magazine Devrimci Hareket Dergisi ), o revistă cu vizualizări politice de stânga situată pe strada Imam Adnan chiar lângă strada Istiklal. Imediat după ce au părăsit biroul, la aproximativ 18.50 p.m., Önder Babat s-a prăbușit brusc în stradă sângerând puternic din cap. Prietenii lui, cu ajutorul altor oameni, l-au dus la spitalul Taksim Ilkhyardım unde Önder Babat a murit. Avea 25 de ani. Potrivit unui raport redactat de doi ofițeri de poliție și semnat de domnul B.Y., unul dintre prietenii lui Önder Babat, poliția a primit informații despre incidentul la 19:20 p.m. și a sosit la spitalul Taksim Ilkyardım unde, după ce a luat declarații orale de la prietenii lui Önder Babat, poliția, cu domnul B.Y., s-a întors la locul incidentului. Poliția a fost spusă de oameni din apropiere că nu au fost martori de nimic neobișnuit și că persoana rănită a fost dus la spital de către prietenii săi. La aproximativ ora 20.10, un al doilea grup de ofițeri de poliție din sediul poliției Beyoğlu a sosit la locul incidentului pentru a face o investigație preliminară în numele procurorului public, care fusese notificat incidentul prin telefon. Un schițat a scenei de incident și șapte seturi de fotografii au fost luate. Poliția a remarcat un 10 10 cm de piatră pe podea, la aproximativ 1,80 de metri de traseul de sânge. Ei au considerat că piatra i-ar fi cauzat moartea prin căderea pe cap de la una dintre clădirile din jur. Au colectat mostrele de piatră și sânge pentru laboratorul criminal. În raportul redactat de poliție arma este declarat neidentificat. Poliția a părăsit scena la 9.40 p.m. Ofițerii care se ocupă de investigațiile preliminare au emis un raport de incident. În acest raport s-a observat că o gaură de 5 cm x 5 cm a fost găsită pe partea de sus stânga a capului Önder Babat și o leziune echimotică de 2 cm a fost observată în jurul supraviețuirii sale dreapte. În aceeași dată, între ora 8.00 și ora 8.40, ofițerii din sediul poliției Beyoğlu au luat declarații de la cei trei prieteni ai lui Önder Babat care au fost cu el la momentul incidentului și de la un chelner care a lucrat la o cafenea din apropiere. Toți au afirmat că nu au avut nici o idee ce a cauzat leziunile lui Önder Babat. 10. La 4 martie 2004, la 11.30 a.m., vărul lui Önder Babat a dat o declarație ofițerilor din sediul poliției din Beyoğlu, unde a declarat că Önder Babat nu a avut dușmani. 11. În aceeași zi a fost efectuată o examinare postmortem pe corpul lui Önder Babat. Medicul a concluzionat că o autopsie trebuia să fie efectuată pentru a determina cauza decesului. 12. În aceeași dată a fost efectuată o autopsie pe organismul Önder Babat pe ordinele procurorului public Beyoğlu. În raportul autopsiei redactat la 1 Aprilie 2004 și semnată de patru medici din Institutul Forensic de Medicină, s-a observat o gaură de intrare a glonțului pe regiunea parietală din partea stângă și un cartuș de calibru de 9 mm a fost găsit în cerebelul drept. Medicii au indicat că cauza decesului a fost o fractură a cranului și a hemoragiei cerebrale datorită ranei de împușcătură, și că arma a fost concediată la distanță lungă. 13. La 8 martie 2004, laboratorul provincial al poliției criminale din Istanbul a efectuat o examinare balistică a cartușului găsit în capul lui Önder Babat. Experții au concluzionat că glonțul a fost concediat dintr-un pistol de tip Parabellum de 9 mm. 14. La 9 martie 2004, supraintendentul poliției (Bașkomizer ) la sediul poliției Beyoğlu a informat procurorul public Beyoğlu că cartușul nu ar putea fi însoțit de gloanțe de la alte arme care au fost utilizate în incidentele criminale anterioare care au implicat infractori necunoscuti, și că, din moment ce glonțul nu a fost deformat, este foarte improbabil că ar fi fost recăpătat de orice altă țintă. 15. La 22 martie 2004, procurorul a auzit dovezi de la dl E.Ö., dl B.Y. și dna P.A. Doi au declarat că au auzit un sunet pe care ei considerau probabil ca fiind sunetul prăbușirii Önder Babat pe stradă, dar că nu au auzit niciun foc de armă. 16. La 6 mai 2004, procurorul public Beyoğlu a pus o întrebare la Institutul de Medicină Forensică cu privire la dacă rezultatele raportului autopsiei ar putea lumina unghiul și distanța împușcatului. 17. La 24 septembrie 2004, Institutul de Medicină Forensică a redactat un raport privind întrebarea procurorului public, în care au declarat că împușcarea a fost concediată de o distanță lungă, adică mai mult de 35 de ani. Cu toate acestea, ei nu au exprimat o opinie cu privire la unghiul din care a fost concediat focul, deoarece o astfel de constatare este imposibil din punct de vedere medical datorită naturii mobile a țintei în cauză. 18. Între timp, la 12 iulie 2004, reclamanții au depus o cerere la procurorul public Beyoğlu. Ei au susținut că au primit un apel anonim de la un ofițer de poliție care a susținut că, în timpul examinării balistice efectuate la laboratorul de poliție criminală, cartușul găsit în capul lui Önder Babat a fost descoperit că a fost defectat și depășit într-o încercare de a face arma utilizată în incidentul neidentificabil. Cu toate acestea, aceste constatări nu au fost incluse în raportul balistic. Reclamanții au solicitat o investigație aprofundată cu privire la această afirmație. 19. La 15 decembrie 2004, procurorul public Beyoğlu a ordonat Institutului de Medicină Forensică să examineze cartușul în conformitate cu cererea reclamanților. 20. La 5 ianuarie 2005, Institutul de Medicină Forensică a emis un raport în care au susținut că examinarea microscopică a cartușului nu a dezvăluit urme de defecțiune sau dezgrosare, așa cum se presupune de către solicitanți. 21. Între timp, la 3 august 2004, reclamanții au depus o plângere penală la procurorul public Beyoğlu împotriva oficialilor care desfășoară ancheta preliminară privind moartea Önder Babat și au solicitat ca persoanele responsabile să fie acuzate de încălcarea datoriei. Reclamanții au susținut, în special, că autoritățile au încercat să acopere cauza reală a morții Önder Babat, insistând că moartea a fost cauzată de o piatră care a căzut pe capul său, că nu au elaborat un plan adecvat de schiță a scenei de pe scena incidentului, și că nu au căutat declarații de martor de la sau de la persoane interogate în vecinătatea scenei crimei. Ei au susținut că anumitor oficiali au mers chiar până la punctul de a le spune că nu există nimic suspect în moartea lui Önder Babat care ar necesita informarea procurorului public sau care ar necesita performanța unei autopsii. În plus, reclamanții au susținut că ancheta a fost limitată la un studiu comparat cu dovezi în alte „omoruri necunoscute de autor”, dar nu s-a încercat nici un meci cu orice armă care a fost înregistrată ca fiind în posesia ofițerilor de aplicare a legii sau a altor utilizatori autorizați. 22. La 8 noiembrie 2004, procurorul public Beyoğlu, referindu-se la măsurile luate în cadrul anchetei preliminare și la faptul că ancheta a fost în curs de desfășurare, a emis o decizie de a nu urmări (takipsizlik kararı ) din cauza lipsei de dovezi care indică încălcarea datoriei. 23. La 24 decembrie 2004, reclamanții au contestat decizia procurorului public. 24. La 2 februarie 2005, Curtea de Assize din Istanbul a respins obiecția reclamanților. 25. La 17 martie 2005, procurorul public Beyoğlu a instruit sediul poliției Beyoğlu să își desfășoare ancheta și să aresteze suspecții sau, dacă nu a putut face acest lucru, să elibereze un raport de progrese o dată la trei luni. 26. Potrivit informațiilor din dosar, ancheta în Önder Moartea lui Babat este încă în așteptare. Dosarul cauzei dezvăluie multă corespondență între procurorul și poliția în ceea ce privește ancheta. DREPTUL ADMISSIBILITATE 27. Guvernul a cerut Curții să respingă cererea ca fiind inadmisibilă pentru nerespectarea normei de șase luni (art. 35 § 1 din Convenție) deoarece reclamanții nu au reușit să depună cererea în termen de șase luni (art. 35 § 1 din Convenție) Reclamanții nu au formulat observații specifice cu privire la acest punct. 29. Având în vedere chestiunea de față de Curtea Istanbul Assize și plângerile reclamanților prezentate în fața sa, Curtea consideră că hotărârea Curții Istanbul Assize a 2-a. Februarie 2005 nu poate fi considerată o decizie cu privire la fondul plângerilor reclamanților, astfel încât să fie considerată o decizie finală în procesul de epuizare a căilor de recurs interne în sensul articolului 35 § 1 din convenție. În orice caz, Curtea a subliniat că reclamanții și-au depus cererea la Curte la 3 septembrie 2004, înainte de decizia menționată mai sus de Guvern, respingând astfel obiecția guvernului în temeiul acestui cap. 30. În plus, plângerea reclamanților din cadrul acestui cap nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Curtea constată că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLELOR 2 ȘI 13 A CONVENȚIEI 31. Reclamanții au plâns că Önder Babat a fost ucis de agenți de stat sau cu connivența lor și că nici o investigație eficace nu a fost efectuată în cazul morții sale, în încălcarea articolelor 2 și 13 din Convenție. 32. Curtea consideră că plângerea reclamanților este examinată numai în temeiul articolului 2, al căror parte relevantă prevede următoarele: În primul rând, guvernul a susținut că nu a existat nici o implicare a statului în uciderea Önder Babat și, în al doilea rând, că autoritățile nu ar fi putut ști că aceasta din urmă ar fi o victimă a unui glonț în timp ce ar fi mers pe stradă. În plus, referindu-se la măsurile luate în ceea ce privește investigația privind moartea Önder Babat, ei au considerat că s-a desfășurat o anchetă eficace în acest caz și că autoritățile își purtăau încă în mod activ ancheta pentru a prinde pe cei responsabili de ucidere. 34. Reclamanții au susținut că moartea Önder Babat a fost motivată din punct de vedere politic și a fost perpetrată în contextul războiului psihologic de către unele unități ale forțelor de securitate turce, și anume JITEM (Gendarmerie Anti În acest sens, reclamanții au susținut că, chiar dacă statul nu a comis o crimă directă, nu au făcut nimic pentru a opri activitățile și crimele acestor organizații semi-oficiale [1] Reclamanții au subliniat că o serie de crime perpetrate de agresori necunoscuti au avut loc în diferite părți ale Turciei în aceeași săptămână cu moartea Önder Babat. În ceea ce privește ancheta, reclamanții au remarcat că, în ciuda acoperirii mass-media grele și a anchetelor scrise prezentate de 23 de membri ai parlamentului către Marea Adunare Națională Turcă, procurorul a rămas inactiv și ancheta efectuată în cadrul incidentului a fost plină de defecte și omisiuni. Evaluarea Curții 35. Curtea reiterează principiile de bază prevăzute în hotărârile sale privind obligațiile unui stat în temeiul articolului 2 din Convenție, atât în temeiul membrelor sale de fond, cât și al celor de procedura (a se vedea, în special, McCann c. Regatul Unit , 27 septembrie 1995, §§ 146-147, Serie A nr. 324; Buldan c. Turcia , nr. 28298/95 , §§ 73-75, 20 aprilie 2004; Ülkü Ekinci c. Turcia , nr. 27602/95 , §§ 135-136, 16 iulie 2002; Shanaghan v. Regatul Unit , nr. 37715/97 , § 85-92, 4 mai 2001; Finucane v. Regatul Unit nr. 29178/95 , § 67-71, CEDH 2003 VIII; Ramsahai și alții v. Țările de Jos [GC] , nr. 52391/99, § 321, CEHR 2007 ... și Dölek v. Turcia , nr. 39541/98, §§ 70-75, 2 octombrie 2007). Acesta va examina prezentul caz în lumina acestor principii și în lumina dovada documentară adăugat de părți, în special documentele furnizate de părți în ceea ce privește investigațiile judiciare efectuate în cadrul incidentului încurcat, precum și observațiile scrise ale părților cu privire la fondul. 36. În ceea ce privește uciderea Önder Babat, Curtea observă că reclamanții au făcut acuzații serioase cu privire la implicarea agenților de stat în moartea sa. În acest sens, reclamanții au subliniat existența unor organizații semi-oficiale din Turcia, cunoscute să comite ucideri judiciare suplimentare pentru a-și îndeplini propriile scopuri. Ei au considerat că Önder Babat a fost victimă de o astfel de ucidere. Curtea, având în vedere informațiile nediscriminate furnizate de solicitanți că o serie de crime necunoscute au avut loc în diferite părți ale Turciei chiar săptămâna Önder Babat a fost ucisă, nu constată că afirmațiile reclamanților sub acest cap sunt complet intenționabile. 37. Cu toate acestea, pentru Curtea, standardul de probă necesar pentru probă Scopul Convenției este cel al „depășirii îndoielilor rezonabile”, și astfel de dovezi pot rezulta din coexistența unor indicii suficient de puternice, clare și concordante sau a unor presupuneri de fapt similare nerefutate (a se vedea, printre altele, Cennet Ayhan și Mehmet Salih Ayhan c. Turcia , nr. 41964/98, § 79, 27 iunie 2006). În cazul instantaneu, în afară de un articol de ziar în care sunt făcute aluzii la posibilitatea ca un anume Hakan Saraylıoğlu să fi ucis Önder Babat, nu există dovezi cogente în fața Curții cu privire la identitatea presupusă a pistolarului care a împușcat și ucis Önder Babat. În plus, în afară de afirmarea unui supraintendent de poliție a faptului că glonțul nu a reușit de la orice altă țintă (a se vedea punctul 14 de mai sus), nu există, de asemenea, dovezi pentru a concluziona cu certitudine că Önder Babat a fost ținta finală sau că uciderea sa a fost motivată politic. În acest sens, Curtea observă că, în timp ce transpira din dosarul că Önder Babat a fost un student activ din punct de vedere politic și a avut proceduri penale în așteptare împotriva lui, nu există, de asemenea, nici o indicație că el a fost o figură importantă sau, mai decisiv, că a fost amenințat de oricine, sau a avut motive să creadă că viața sa este în pericol înainte de moartea sa. 38. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că materialul din cauza cazului nu îi permite să încheie dincolo de toate îndoielile rezonabile că Önder Babat a fost ucis de către orice agent de stat sau persoană care acționează în numele autorităților de stat. În ceea ce privește investigarea circumstanțelor în legătură cu moartea Önder Babat, Curtea reiterează că natura și gradul de control care îndeplinește pragul minim al eficacității unei anchete depinde de circumstanțele fiecărui caz specific. Acesta trebuie evaluat pe baza tuturor faptelor relevante și în ceea ce privește realitățile practice ale lucrărilor de anchetă (a se vedea Velikova v. Bulgaria , nr. 41488/98 , § 80, CEHR 2000 VI, și Ülkü Ekinci citat mai sus § 144 . Repet în continuare că obligația procedurală a unui stat în temeiul articolului 2 din Convenție nu este o obligație de rezultat, ci de mijloace (a se vedea, printre altele, Gongadze v. Ucraina , nr. 34056/02, § 176, CEHR 2005 XI). În acest sens, este neconvențiat că autoritățile investigatoare au luat o serie de măsuri pentru a stabili circumstanțele în care Önder Babat a murit. În plus, Curtea recunoaște că modul în care Önder Babat a fost ucis – un singur împușcat de un criminal necunoscut – și locul uciderii – o stradă foarte populară și ocupată din Istanbul – trebuie să fi afectat în mod negativ ancheta privind uciderea sa și să fi prezentat autorităților o sarcină deosebită dificilă pentru a stabili circumstanțele în care a avut loc incidentul și pentru a încerca să stabilească identitatea celor responsabili. 40. Cu toate acestea, după ce a examinat documentația limitată conținută în dosar, Curtea nu este convinsă că, în cazul instantaneu, autoritățile au luat toate măsurile rezonabile pentru a asigura dovezile referitoare la incident. Dimpotrivă, constată că autoritățile investigatoare ar putea fi interpretate ca fiind o atitudine oarecum pasivă în acest sens. De exemplu, Curtea observă că căutarea probelor la locul incidentului a avut loc doar o dată și într-o perioadă în care poliția nu avea nici o idee despre cauza prăbușirii Önder Babat pe stradă. A doua zi, totuși, a devenit clar că a fost ucis de un foc de armă. În ciuda acestei noi dezvoltări, procurorul nu a cerut niciodată poliției să revizuiască scena incidentului pentru a reconstrui evenimentele cu scopul de a stabili unde ar fi putut fi poziționat trăgătorul și, deși Curtea nu exclude că scena a fost cel mai probabil contaminată între timp, cel puțin pentru a încerca să găsească dovezi legistice suplimentare, dacă există. Cu toate acestea, mai decisiv, procurorul a fost mulțumit să audă dovezi doar de la prietenii Önder Babat și un chelner care a fost prezent la locul incidentului. Nu au fost făcute încercări pentru a asigura mărturiile localnicilor care lucrează sau au locuit pe acea stradă. Nici nu au fost apeluri făcute publicului pentru a veni înainte dacă au fost martori de incident în acea zi. În sfârșit, Curtea observă că nu au fost luate măsuri semnificative în cadrul anchetei începând cu ianuarie 2005. 41. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că autoritățile de stat nu au luat toate măsurile care ar putea fi de așteptat în mod rezonabil de la acestea să efectueze o anchetă eficace cu privire la faptele legate de uciderea Önder Babat și că, prin urmare, statul a încălcat obligațiile sale procedurale de a proteja dreptul la viață. 42. Rezultă că a existat o încălcare a articolului 2 în cadrul procesului său. III. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 14 AL CONVENȚII 43. Reclamanții au susținut că atât moartea Önder Babat, cât și ineficacitatea anchetei care au urmat au fost motivate de faptul că el a fost curd și a avut o viziune politică puternică de stânga. 14 din Convenție, care prevede următoarele: „Drumarea drepturilor și libertăților prevăzute în [] Convenția este asigurată fără discriminare pe niciun motiv, cum ar fi sexul, rasa, culoarea, limba, religia, opinia politică sau altă, origine națională sau socială, asocierea cu o minoritate națională, proprietatea, nașterea sau alt statut.” 44. Având în vedere faptele cauzei, argumentele părților și constatările sale privind o încălcare a articolului 2 în cadrul mandatului său de mai sus, Curtea consideră că a examinat principala întrebare juridică susținută în prezenta cerere. Prin urmare, aceasta concluzionează că nu este necesară o hotărâre separată privind încălcarea plângerii reclamantului în temeiul articolului 14 din Convenție (a se vedea, de exemplu, Kamil Uzun c. Turcia , nr. 37410/97 , § 64, 10 mai 2007, și Abdullah Yılmaz c. Turcia , nr. 21899/02, § 77, 17 iunie 2008). IV. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 45. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltelor Părți contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 46. Primul și al doilea reclamant, care sunt părinții decedaților și locuiesc într-un sat săraci din Tunceli, au solicitat 9.000 de euro (EUR) și, respectiv, 11.500 EUR pentru prejudicii materiale. Al treilea reclamant, care este sora decedatului și care a sprijinit educația fratelui ei prin furnizarea de adăpost și presupunerea costurilor conexe, a solicitat EUR 8,500 în ceea ce privește prejudicii materiale. Sumele de mai sus corespund sprijinului financiar reclamanților au considerat că acestea ar fi fost așteptate să primească de la Önder Babat până la pensionarea acestuia dintr-o profesie juridică la vârsta de șaizeci și cinci de ani dacă nu ar fi fost ucis ilegal. 47. Primul și al doilea reclamant au solicitat fiecare EUR În ceea ce privește prejudiciile morale, cel de-al treilea reclamant a solicitat 15.000 EUR pentru prejudicii morale. 48. Guvernul a contestat sumele. În special, au constatat că prejudiciile materiale ale reclamanților nu au fost justificate. 49. În ceea ce privește prejudicii materiale, Curtea reiterează că trebuie să existe o legătură cauzală clară între daunele reclamante și încălcarea Convenției și că acest lucru poate include, în cazurile corespunzătoare, compensații în ceea ce privește pierderea câștigurilor (a se vedea, printre altele, Tanıș și altele c. Turcia , nr. 65899/01, § 231, CEDO 2005 VIII). Cu toate acestea, Curtea nu constată nicio legătură de cauzalitate între chestiunile considerate a constitui o încălcare a Convenției – absența unei anchete eficace – și prejudiciile materiale presupuse de către reclamanți (a se vedea, de exemplu, Toğcu c. Turcia , nr. 27601/95, § 155, 31 mai 2005). Prin urmare, aceasta respinge cererea reclamanților sub acest cap. 50. În ceea ce privește prejudiciile morale suportate de reclamanții, Curtea constată că aceasta a constatat o încălcare a articolului 2 din Convenție în cadrul procesului său. Având în vedere circumstanțele cauzei și hotărârea în mod echitabil, Curtea aprobă, în comun, 15.000 EUR dlui Aziz Babat și dna Azime Babat, și 5.000 EUR dnei Marifet Akgün (Babat). Costuri și cheltuieli 51. Reclamanții au solicitat, de asemenea, 2 500 de lire turce (aproximativ 1.183 EUR) în ceea ce privește taxele juridice datorate avocatului lor pentru acțiunea în fața Curții. În acest sens, au făcut trimitere la scarăa taxelor asociației de avocate turce. 52. Guvernul a contestat suma. 53. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și în mod necesar și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, Curtea observă că reclamanții nu mai au făcut decât trimiterea la nivelul taxelor din cadrul Asociației Barorilor Turci și nu au prezentat documente justificative pentru susținerea cererii lor. Prin urmare, Curtea nu acordă nicio atribuire în temeiul acestui capitol. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că nu a existat nicio încălcare a articolului 2 din Convenție din cauza uciderii Önder Babat; că a existat o încălcare a articolului 2 din Convenție din cauza ineficacității anchetei penale asupra decesului Önder Babat; susține că nu este necesară examinarea separată a plângerii în temeiul articolului 14 din Convenție; deține litera (a) statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 44 § 2 din convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în lira turcă la rata aplicabilă la data decontare: (i) 15.000 EUR (cincăzeci mii de euro), în comun, către dl Aziz Babat și dna Azime Babat, și 5.000 EUR (cincă mii de euro) către dna Marifet Akgün (Babat) în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) orice impozit care poate fi imputabil pe sumele de mai sus; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 12 ianuarie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Președintele adjunct al grefierului [1] Reclamanții au prezentat o serie de fragmente de ziare cu privire la emisiunea semi Organizațiile oficiale. Într-unul dintre articole, se face referire la un anumit Hakan Saraylıoğlu, ucis de DHKP-C pentru trădare în 2006. El a afirmat, sub interogare, că organizația a împușcat pe cineva din biroul unui om de afaceri, un membru al MHP, în scopuri de formare, și că această persoană era Önder Babat.
SECOND SECTION
BABAT AND OTHERS v. TURKEY
(Application no. 44936/04)
12 January 2010
FINAL
12/04/2010
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of
Babat and Others v. Turkey
,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President,
Ireneu Cabral Barreto,
Danutė Jočienė,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
Kristina Pardalos,
judges,
and Françoise Elens-Passos,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 8 December 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 44936/04) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by three Turkish nationals, Mr Aziz Babat, Ms
Azime Babat and Ms Marifet Akgün (Babat), (“the applicants”), on 3
September 2004.
2.
The applicants were represented by Mr A. Baba, a lawyer practising in Istanbul. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
3.
On 21 November 2008 the President of the Second Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article
29 § 3).
4.
The applicants were born in 1954, 1954 and 1978 respectively and live in Tunceli and Istanbul respectively.
5.
The first and the second applicants’ son and the third applicant’s brother, Önder Babat, was a fourth-year student at the Law Faculty of Istanbul University. Önder Babat had been the subject of disciplinary investigations at the University and at the time of the events had criminal proceedings pending against him for participating in an illegal demonstration.
The applicants maintained that he was Kurdish, Alawite, and had strong left-wing political views.
6.
According to the witness statements given to the public prosecutor on 22
March 2004 by Mr E.Ö., Mr B.Y. and Ms P.A., the events unfolded as follows: On 3 March 2004 Önder Babat and his three friends went to watch a documentary film at the French Cultural Centre at Istiklal Street in Taksim, Istanbul. Afterwards they visited the office of the
Devrimci Hareket Dergisi
(
Revolutionary Movement Magazine
), a magazine with left-wing political views located in Imam Adnan Street right next to Istiklal Street. Immediately after they left the office, at approximately 6.50 p.m., Önder Babat suddenly collapsed in the street bleeding heavily from the head. His friends, with the help of other people, took him to Taksim Ilkyardım Hospital where Önder Babat died. He was twenty-five years old.
7.
According to a report drafted by two police officers and signed by Mr
B.Y., one of Önder Babat’s friends, the police received information about the incident at 7.20 p.m. and arrived at Taksim Ilkyardım Hospital where, after taking oral statements from Önder Babat’s friends, the police, with Mr B.Y., returned to the scene of the incident. They noted blood trails on the ground. The police were told by people in the vicinity that they had not witnessed anything unusual and that the injured person had been taken to the hospital by his friends.
8.
At approximately 8.10 p.m. a second group of police officers from the Beyoğlu police headquarters arrived at the scene of the incident to make a preliminary investigation on behalf of the public prosecutor, who had been notified of the incident by telephone. A sketch was made of the scene of incident and seven sets of photographs were taken. The police noted a 10
x
10 cm stone on the floor approximately 1.80 metres from the blood trail. They considered that the stone might have caused his death by falling on his head from one of the surrounding buildings. They collected the stone and blood samples for the criminal laboratory. In the report drafted by the police the weapon is stated as unidentified. The police left the scene at 9.40
p.m. The officers in charge of the preliminary investigations issued an incident report. It was noted in this report that a hole of 5 cm x 5 cm was found on the upper left side of Önder Babat’s head and an ecchymotic lesion of 2
cm was observed around his right eyebrow.
9.
On the same date between 8.00 p.m. and 8.40 p.m. officers from the Beyoğlu police headquarters took statements from Önder Babat’s three friends who had been with him at the time of the incident and from a waiter who worked at a nearby café. They all affirmed that they had no idea what had caused Önder Babat’s injuries.
10.
On 4 March 2004 at 11.30 a.m. Önder Babat’s cousin gave a statement to officers from the Beyoğlu police headquarters, where he stated that Önder Babat did not have any enemies.
11.
On the same day a post-mortem examination was carried out on Önder Babat’s body. The doctor concluded that an autopsy had to be carried out to determine the cause of death.
12.
On the same date an autopsy was carried out on Önder Babat’s body on the orders of the Beyoğlu public prosecutor. In the autopsy report drafted on 1
April 2004 and signed by four doctors from the Forensic Medicine Institute, a bullet entry hole was observed on the left front parietal region and a 9 mm calibre cartridge was found in the right cerebellum. The doctors indicated that the cause of death was a fracture of the cranium and cerebral haemorrhage due to the gunshot wound, and that the gun had been fired at long range.
13.
On 8 March 2004 the Istanbul provincial criminal police laboratory carried out a ballistic examination of the cartridge found in Önder Babat’s head. The experts concluded that the bullet had been fired from a 9
mm Parabellum-type pistol.
14.
On 9 March 2004 the police superintendent (
Bașkomiser
) at the Beyoğlu police headquarters informed the Beyoğlu public prosecutor that the cartridge could not be matched with bullets fired from other weapons which had been used in previous criminal incidents involving unknown perpetrators, and that since the bullet was not deformed it was highly unlikely that it had ricocheted off any other target.
15.
On 22 March 2004 the public prosecutor heard evidence from Mr
E.Ö., Mr B.Y. and Ms P.A. Two of them stated that they had heard a sound which they considered to be probably the sound of Önder Babat’s collapse on the street but that they had not heard any gunshots.
16.
On 6 May 2004 the Beyoğlu public prosecutor put a question to the Forensic Medicine Institute as to whether the findings of the autopsy report could shed light on the angle and the distance of the shot.
17.
On 24 September 2004 the Forensic Medicine Institute drafted a report concerning the public prosecutor’s question, in which they declared that the shot had been fired from a long distance, namely further than 35
‑
40
cm. They did not, however, state an opinion as to the angle from which the shot had been fired, as such a finding was medically impossible due to the mobile nature of the target in question.
18.
In the meantime, on 12 July 2004 the applicants lodged an application with the Beyoğlu public prosecutor. They claimed that they had received an anonymous call from a police officer who had alleged that during the ballistic examination carried out at the criminal police laboratory the cartridge found in Önder Babat’s head had been discovered to have been defaced and scraped in an attempt to render the weapon used in the incident unidentifiable. These findings had not however been included in the ballistic report. The applicants requested an in-depth investigation regarding this allegation.
19.
On 15 December 2004 the Beyoğlu public prosecutor ordered the Forensic Medicine Institute to examine the cartridge in accordance with the applicants’ request.
20.
On 5 January 2005 the Forensic Medicine Institute issued a report where they held that the microscopic examination of the cartridge had not revealed any traces of defacement or scrapings as alleged by the applicants.
21.
In the meantime, on 3 August 2004 the applicants lodged a criminal complaint with the Beyoğlu public prosecutor against the officials carrying out the preliminary investigation into Önder Babat’s death, and requested that the persons responsible be charged with breach of duty. The applicants claimed in particular that the authorities had attempted to cover up the real cause of Önder Babat’s death by insisting that the death had been caused by a stone that fell on his head, that they had not drawn up a proper sketch plan of the scene of the incident, and that they had not sought witness statements from, or questioned persons in the vicinity of, the crime scene. They claimed that certain officials had even gone so far as to tell them that there was nothing suspicious in Önder Babat’s death which would necessitate informing the public prosecutor or which would require the performance of an autopsy. The applicants moreover alleged that the investigation had been limited to a comparative study with evidence in other “unknown perpetrator killings”, but no match had been attempted with any weaponry which had been recorded as being in the possession of the law enforcement officers or other licensed users.
22.
On 8 November 2004 the Beyoğlu public prosecutor, referring to the steps undertaken in the preliminary investigation and to the fact that the investigation was ongoing, issued a decision not to prosecute (
takipsizlik kararı
) due to a lack of evidence indicating a breach of duty.
23.
On 24 December 2004 the applicants objected to the public prosecutor’s decision.
24.
On 2 February 2005 the Istanbul Assize Court rejected the applicants’ objection.
25.
On 17 March 2005 the Beyoğlu public prosecutor instructed the Beyoğlu police headquarters to pursue its investigation and to arrest the suspects or, if it was unable to do so, to issue a progress report every three months.
26.
According to the information in the case file, the investigation into Önder
Babat’s death is still pending. The case file reveals much correspondence between the prosecutor and the police regarding the investigation.
I.
27.
The Government asked the Court to dismiss the application as being inadmissible for failure to comply with the six-month rule (Article 35 § 1 of the Convention) because the applicants had failed to lodge their application within
six
months of the date on which the Istanbul Assize Court had rendered its decision.
28.
The applicants did not specifically comment on this point.
29.
Having regard to the subject matter of the case before the Istanbul Assize Court and the applicants’ complaints submitted before it, the Court considers that the decision of the Istanbul Assize Court of 2
February 2005 cannot be held to be a decision on the merits of the applicants’ complaints so as to be considered a final decision in the process of exhaustion of domestic remedies within the meaning of Article 35 § 1 of the Convention. In any event, the Court would point out that the applicants had lodged their application with the Court on 3 September 2004, prior to the above decision referred to by the Government. It therefore rejects the Government’s objection under this head.
30.
Moreover, the applicants’ complaint under this head is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. The Court notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 2 AND 13 OF THE CONVENTION
31.
The applicants complained that Önder Babat had been killed by State agents or with their connivance and that no effective investigation had been conducted into his death, in breach of Articles 2 and 13 of the Convention.
32.
The Court considers that the applicants’ complaint falls to be examined under Article 2 alone, the relevant part of which provides as follows:
“Everyone’s right to life shall be protected by law.”
A.
The parties’ submissions
33.
The Government maintained, firstly, that there was no State involvement in the killing of Önder Babat and, secondly, that the authorities could not have known the latter would be a victim of a bullet while walking down the street. Moreover, referring to the steps taken with regard to the investigation into Önder Babat’s death, they considered that an effective investigation had been conducted in the present case and that the authorities were still actively pursing their investigation to catch those responsible for the killing.
34.
The applicants maintained that Önder Babat’s death was politically motivated and was perpetrated within the context of psychological warfare by some units of the Turkish security forces, namely JITEM (the Gendarmerie Anti
‑
Terrorist Intelligence Branch). In this connection, they submitted that, even if the State had not directly committed the crime, they had done nothing to stop the activities and crimes of these semi-official organisations
[1]
. The applicants pointed out that a number of killings perpetrated by unknown assailants had taken place in various parts of Turkey in the same week as Önder Babat’s death. As regards the investigation, the applicants noted that, despite heavy media coverage and written inquiries submitted by 23 members of parliament to the Turkish Grand National Assembly, the prosecutor remained inactive and the investigation conducted into the incident was full of flaws and omissions.
B.
The Court’s assessment
35.
The Court reiterates the basic principles laid down in its judgments concerning a State’s obligations under Article 2 of the Convention under both its substantive and procedural limbs (see, in particular,
McCann and Others v. the United Kingdom
, 27 September 1995, §§ 146-147, Series
A no.
324;
Buldan v. Turkey
, no. 28298/95, §§ 73-75, 20 April 2004;
Ülkü Ekinci v. Turkey
, no. 27602/95, §§ 135-136, 16 July 2002;
Shanaghan v.
the United Kingdom
, no. 37715/97, §§ 85-92, 4 May 2001;
Finucane v.
the United Kingdom
,
no. 29178/95, §§ 67-71, ECHR 2003
‑
VIII;
Ramsahai
and Others v. the Netherlands
[GC], no. 52391/99, § 321, ECHR 2007
‑
..., and
Dölek v. Turkey
, no. 39541/98, §§ 70-75, 2 October 2007). It will examine the present case in the light of those principles and in the light of the documentary evidence adduced by the parties, in particular the documents furnished by the parties in respect of the judicial investigations carried out into the impugned incident, and the parties’ written observations on the merits.
36.
As regards the killing of Önder Babat, the Court observes that the applicants made serious allegations about involvement of State agents in his death. In this connection, the applicants pointed out the existence of semi
‑
official organisations in Turkey which were known to commit extra
‑
judicial killings to suit their own purposes. They considered that Önder Babat was a victim of such a killing. The Court, having regard to the undisputed information provided by the applicants that a number of unknown perpetrator killings had taken place in various parts of Turkey the very week Önder Babat was killed, does not find that the applicants’ claims under this head are completely untenable.
37.
However, for the
Court, the
required
evidentiary
standard of
proof for the
purposes of the Convention is that of “
beyond
reasonable
doubt”, and such proof may follow from the coexistence of sufficiently strong, clear and concordant inferences or of similar unrebutted presumptions of fact (see, among other authorities,
Cennet Ayhan and Mehmet Salih Ayhan v.
Turkey
, no. 41964/98, § 79, 27 June 2006). In the instant case, apart from a newspaper article where allusions are made to the possibility that a certain Hakan Saraylıoğlu might have killed Önder Babat, there is no cogent evidence before the Court concerning the supposed identity of the gunman who shot and killed Önder Babat. Moreover, aside from a police superintendent’s affirmation that the bullet had not ricocheted off any other target (see paragraph 14 above), there is also no evidence to conclude with certainty that Önder Babat was the ultimate target or that his killing was politically motivated. In this connection, the Court observes that, while it transpires from the case file that
Önder Babat was a politically active student and had criminal proceedings pending against him, there is also no indication that he was a prominent figure or, more decisively, that he had been threatened by anyone, or had reason to believe that his life was at risk prior to his death.
38.
In view of the above, the Court considers that the material in the case file does not enable it to conclude beyond all reasonable doubt that Önder Babat was killed by any State agent or person acting on behalf of the State authorities. It follows that there has been no violation of Article 2 on that account.
39.
As to the investigation into the circumstances surrounding Önder Babat’s death, the Court reiterates that the nature and degree of scrutiny which satisfies the minimum threshold of an investigation’s effectiveness depends on the circumstances of each particular case. It must be assessed on the basis of all relevant facts and with regard to the practical realities of investigation work (see
Velikova v. Bulgaria
, no. 41488/98, § 80, ECHR 2000
‑
VI, and
Ülkü Ekinci
,
cited above, § 144). It further repeats that a State’s procedural obligation under Article 2 of the Convention is not an obligation of result, but of means (see among others
Gongadze v.
Ukraine
, no.
‑
XI). In this connection, it is undisputed that a number of steps were taken by the investigating authorities in order to ascertain the circumstances surrounding Önder Babat’s death. Moreover, the Court admits that the manner in which Önder Babat was killed – a single gun shot by an unknown perpetrator – and the place of the killing – a very popular and busy street in Istanbul – must have adversely affected the investigation into his killing and have presented the authorities with a particular difficult task in ascertaining the circumstances in which the incident took place and of trying to establish the identity of those responsible.
40.
Nonetheless, after having examined the scarce documentation contained in the case file, the Court is not persuaded that, in the instant case, the authorities have taken all reasonable steps to secure the evidence concerning the incident. On the contrary, it finds that the investigative authorities could be construed as having displayed a somewhat passive attitude in this respect. For example, the Court observes that the search for evidence at the scene of incident took place only once and at a time when the police had had no idea as to the cause of Önder Babat’s collapse on the street. The next day, however, it became clear that he had been killed by a gunshot. Despite this new development, the prosecutor never asked the police to revisit the scene of the incident in order to reconstruct the events with a view to establishing where the shooter could have been positioned and, although the Court does not rule out that the scene was most likely contaminated in the meantime, at least to attempt to find additional forensic evidence, if any. More decisively, however, the prosecutor was content to hear evidence only from Önder Babat’s friends and a waiter who was present at the scene of the incident. No attempts were made to secure the testimonies of locals who worked or resided on that street. Nor were any calls made to the public to come forward if they had witnessed the incident that day. Finally, the Court observes that no significant steps have been taken in the investigation since January 2005.
41.
In the light of the foregoing, the Court concludes that the State authorities did not take all the measures which could be reasonably expected of them to carry out an effective investigation into the facts surrounding the killing of Önder Babat and that therefore the State was in breach of its procedural obligations to protect the right to life.
42.
It follows that there has been a violation of Article 2 under its procedural limb.
III.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 14 OF THE CONVENTION
43.
The applicants alleged that both Önder Babat’s death and the ineffectiveness of the ensuing investigation had been motivated by the fact that he was Kurdish and had strong left-wing political views. They relied on Article
14 of the Convention, which provides as follows:
“The enjoyment of the rights and freedoms set forth in [the] Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status.”
44.
Having regard to the facts of the case, the submissions of the parties and its finding of a violation of Article 2 under its procedural limb above, the Court considers that it has examined the main legal question raised in the present application. It concludes, therefore, that there is no need to give a separate ruling on the applicant’s remaining complaint under Article 14 of the Convention (see, for example,
Kamil
Uzun v.
Turkey
, no.
37410/97, §
64, 10 May 2007, and
Abdullah Yılmaz v. Turkey
, no. 21899/02, §
77, 17
June 2008).
IV.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
45.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
46.
The first and the second applicants, who are the parents of the deceased and live in an impoverished village in Tunceli, claimed 9,000
euros (EUR) and EUR 11,500 respectively for pecuniary damages. The third applicant, who is the sister of the deceased and who supported her brother’s education by providing shelter and assuming related costs, claimed EUR
8,500 in respect of pecuniary damages. The above sums corresponded to the financial support the applicants considered that they would have been expected to receive from Önder Babat until the latter’s retirement from a legal profession at the age of sixty-five had he not been unlawfully killed.
47.
The first and the second applicants each claimed EUR
20,000 in respect of non-pecuniary damage. The third applicant claimed EUR
15,000 for non-pecuniary damage.
48.
The Government contested the amounts. In particular, they found the applicants’ pecuniary damage claims unsubstantiated.
49.
As regards pecuniary damages, the Court reiterates that there must be a clear causal connection between the damage claimed by the applicant and the violation of the Convention and that this may, in appropriate cases, include compensation in respect of loss of earnings (see, among other authorities,
Tanıș and Others v. Turkey
, no. 65899/01, § 231, ECHR 2005
‑
VIII). However, the Court finds no causal link between the matters held to constitute violation of the Convention – the absence of an effective investigation – and the pecuniary damage alleged by the applicants (see, for example,
Toğcu v. Turkey
, no. 27601/95, § 155, 31 May 2005). Consequently, it dismisses the applicants’ claim under this head.
50.
As to non-pecuniary damage sustained by the applicants, the Court notes that it has found a violation of Article 2 of the Convention under its procedural limb. Having regard to the circumstances of the case and ruling on an equitable basis, the Court awards, jointly, EUR 15,000 to Mr
Aziz Babat and Ms Azime Babat, and EUR 5,000 to Ms Marifet Akgün (Babat).
B.
Costs and expenses
51.
The applicants also claimed 2,500 Turkish liras (approximately EUR
1,183) in respect of legal fees due to their lawyer for the proceedings before the Court. In this connection, they referred to the Turkish Bar Association’s scale of fees.
52.
The Government contested the amount.
53.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, the Court observes that the applicants did no more than refer to the Turkish Bar Association’s scale of fees and failed to submit any supporting documents in support of their claim. The Court therefore makes no award under this head.
C.
Default interest
54.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been no violation of Article 2 of the Convention on account of the killing of Önder Babat;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 2 of the Convention on account of the ineffectiveness of the criminal investigation into Önder Babat’s death;
4.
Holds
that there is no need to examine separately the complaint under Article
14 of the Convention;
5.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicants, within three months of the date on which the judgment becomes final according to Article
44 § 2 of the Convention, the following amounts to be converted into Turkish liras at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 15,000 (fifteen thousand euros), jointly, to Mr Aziz Babat and Ms Azime Babat, and EUR 5,000 (five thousand euros) to Ms
Marifet Akgün (Babat) in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
any tax that may be chargeable on the above amounts;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
6.
Dismisses
the remainder of the applicants’ claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 12 January 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Deputy Registrar
President
[1]
.
The applicants submitted a number of newspaper clippings on the issue of semi
‑
official organisations. In one of the articles, reference is made to a certain Hakan Saraylıoğlu who had been killed by the DHKP-C for treason in 2006. He had allegedly said, under questioning, that the organisation had shot someone from the office of a businessman, a member of MHP, for training purposes, and that this person was Önder Babat.