A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 26754/05 prezentate de Omar Marif TAHA împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 19 ianuarie 2010 într-o cameră compusă din FrançoiseTulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsoria, judecători și Sally Dolle; graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 4 iulie 2005, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a intenționat acest lucru, face următoarea decizie FĂCÂND că reclamantul, dl Omar Marif Taha, este un cetățean irakian, născut în 1971 și rezident la Roma. El este reprezentat în fața Curții de către dl Omar Marif Taha. Dl Angelelli, A. Salerni și T. Pierini, avocați la Roma. Guvernul italian ( . mai mult) a fost reprezentat de agentul său, dl Spatafora, și de co-agentul său, dl N. Lettieri. Circumstanțele din acest caz Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Arestarea și deținerea reclamantului La 9 decembrie 2002, reclamantul a fost arestat de poliția din Roma și pus în custodia cu titlu provizoriu în executarea unei hotărâri a judecătorului de investigații preliminare (denumit în continuare "GIP") din Roma din 6 decembrie 2002. El a fost suspectat că ar trebui să facă parte dintr-o asociație de răufăcători care vizează organizarea imigrației ilegale în Italia. La 10 decembrie 2002, la aproximativ șapte dimineața, la controlul celulelor, reclamantul ar fi fost atacat de un ofițer al poliției penitenciare. El ar fi fost plesnit puternic, lovit în față, împins la sol cu ajutorul unei bare de fier și lovit la picior la picior. După această tabaj, reclamantul a văzut că a sângerat din nas și la inimă dreaptă și că a pierdut parțial din ureche. Potrivit reclamantului, faptele ar fi avut loc în prezența a trei alți agenți, printre care o femeie, care participa la operațiunile de control al celulelor. Aceștia nu au fost agresați și nici nu au intervenit pentru a întrerupe violența. În cursul dimineții, în conformitate cu procedura rezervată noilor prizonieri, reclamantul a fost examinat de psiholog și de medicul închisorii. Reclamantul susține că psihologul, informat cu privire la agresiune, i-a recomandat să-i spună medicului faptele. Cu toate acestea, el nu a vorbit cu medicul despre violența suferită de teama represaliilor, deoarece el era însoțit de unul dintre agenții care asistaseră la fapte. În raportul său, medicul a judecat starea de sănătate a reclamantului satisfăcător. La 11 decembrie 2002, reclamantul a fost intervievat de GIP din Roma, judecătorul D.D., în cadrul procedurii penale împotriva sa. Cu această ocazie, el a decis să tacă din gură despre agresiune, deoarece nu a avut posibilitatea de a avea în prealabil un interviu privat cu avocatul său pentru a-i cere cu această ocazie un aviz cu privire la situație. În urma acestui interogatoriu, judecătorul D.D. a confirmat arestarea provizorie a reclamantului, având în vedere dovezile de vinovăție împotriva acestuia. La 13 decembrie 2002, în timpul unui interviu în închisoare, reclamantul i-a spus avocatului său faptele, iar mai târziu s-a confesat și preotului închisorii. La 16 decembrie 2002, a fost examinat de medicul închisorii. Acesta a constatat că reclamantul suferea de acuzie și durere la inimă dreaptă și a recomandat un examen la medicul specialist al închisorii. La 28 decembrie 2002, datorită intervenției, potrivit reclamantului, a preotului închisorii căruia îi vorbise despre agresiune, el a fost examinat de un specialist ORL care a observat o vânătaie post-traumatică a inimii drepte și i-a prescris un produs decongestionant pentru nas. În ianuarie 2003, reclamantul a fost vizitat de doi deputați și de medicul său privat, care au fost informați de colega sa de cameră cu privire la faptele pe care le-a comis și au fost interesați de starea sa de sănătate. Ulterior și până la ieșirea sa din închisoare la începutul lunii februarie 2003, reclamantul nu a mai fost examinat și nu a mai primit nici o altă îngrijire medicală. Plângerea reclamantului și procedura deschisă împotriva agresorului său la 17 ianuarie 2003, în timpul unui interogatoriu efectuat de procurorul public în cadrul procedurii penale împotriva reclamantului, acesta din urmă a susținut că, la 11 decembrie 2002, în timpul primului său interogatoriu, suferea de probleme auditive din cauza agresiunii sale de către un polițist cu o zi înainte. La 11 februarie 2003, la câteva zile după ce a ieșit din închisoare și a fost internat la domiciliu, reclamantul a depus o plângere la procurorul general al Republicii Roma împotriva agenților care au fost agresați, pe care a declarat că nu-i cunoștea. La 27 februarie 2003, ministerul public a dispus o expertiză medicală pentru a verifica starea de sănătate a reclamantului și pentru a evalua compatibilitatea unor eventuale vătămări cu desfășurarea faptelor denunțate. Într-un raport depus la 27 martie 2003, expertul, după ce a examinat reclamantul și a luat cunoștință de datele din dosarul medical al închisorii, a afirmat că reclamantul a suferit o leziune cicatrizată a timpanului din urechea dreaptă și suferea de o hipoacuzie semnificativă a urechii. În plus, expertul a susținut că faptele descrise de solicitant erau compatibile cu leziunea suferită, în special din cauza impactului exercitat de mâna agresorului asupra inimii, care a determinat o creștere semnificativă a presiunii asupra timpanului. El a afirmat că trauma a dus la o scădere definitivă a audiției. La 9 aprilie 2003, procurorul l-a interogat pe medicul închisorii și a afirmat că, la examinarea sa din 10 decembrie 2002, nu a constatat răni evidente asupra reclamantului. La 7 mai 2003, reclamantul a depus o memorare suplimentară prin care a furnizat descrierea fizică a persoanei pe care a atacat-o, precum și a altor trei agenți care asistaseră la violență. La 13 iunie și 18 noiembrie 2003, în cadrul unei proceduri de identificare fotografică, reclamantul a recunoscut, printre fotografiile agenților aflați în funcțiune la închisoarea Regina Couli, trei dintre agenții care participaseră la faptele din 10 decembrie 2002, printre care și atacatorul său, R.S. Ulterior, procurorul i-a interogat pe agenții care erau în funcțiune în dimineața zilei de 10 decembrie 2002, precum și pe preotul închisorii. Agenții au negat că au fost martori ai faptelor denunțate de reclamant. În ceea ce privește preotul, el a susținut că nu-și amintește de reclamant, în special din cauza perioadei de timp care a trecut și având în vedere numărul mare de deținuți care denunțau abuzuri în fiecare an. Procurorul public a organizat o confruntare între reclamant și R.S. până la 15 martie 2004. Cu această ocazie, reclamantul nu a fost în măsură să-și prezinte ora exactă a agresiunii. De asemenea, a declarat că nu a fost sigur că a fost lovit cu o bară de fier și că a fost lovit cu piciorul în lan după ce a căzut pe podea. În ceea ce-l privește, acuzatul a contestat localizarea celulei în care se presupunea că au avut loc faptele și a susținut că reiese din registrele închisorii că reclamantul era deținut la un nivel diferit de cel indicat de acesta. Prin urmare, reclamantul nu era sub responsabilitatea sa directă. Cu toate acestea, el a recunoscut că a participat la operațiunile de control al celulelor situate la etajul în care reclamantul a fost efectiv reținut. În ceea ce privește prezența unui agent la momentul faptelor, R.S. a declarat că mai multe femei nu au fost afectate secțiunii în care reclamantul a fost deținut. În plus, uniformele ofițerilor de sex feminin din închisoarea Regina Celi În cele din urmă, acuzatul a declarat că ceilalți agenți identificați de reclamant nu erau în funcțiune cu el la 10 decembrie 2002. La 23 noiembrie 2004, ministerul public a solicitat GIP din Roma să retrimită acuzatul în instanță. Judecătorul a stabilit data la care a fost pronunțat în instanță la 25 februarie 2005. În ziua în care a avut loc în instanță, reclamantul, care nu era prezent, s-a constituit parte civilă prin intermediul avocatului său și acesta și-a prezentat concluziile. Apoi, judecătorul D.D. l-a interogat pe acuzat. Prin intermediul unei hotărâri din aceeași zi, GIP din Roma a pronunțat un refuz în privința R.S. El a observat că singurele elemente în sarcina pârâtului erau declarațiile reclamantului și leziunile constatate în timpul consultării în închisoare la 28 decembrie 2002. Pe de altă parte, mai multe elemente discordante au reieșit din investigațiile preliminare, în special din incoerențele referitoare la momentul exact al agresiunii, din faptul că psihologul închisorii la care reclamantul ar fi spus despre ecuație și din faptul că preotul și agenții închisorii nu au confirmat agresiunea. În plus, GIP a subliniat că reclamantul nu și-a confirmat în totalitate versiunea sa în timpul confruntării din 15 martie 2004, în special în ceea ce privește timpul de agresiune, desfășurarea violenței și mijloacele utilizate de atacator. GIP concluzionează că toate elementele dosarului nu justificau urmărirea penală împotriva R.S. Această decizie a recunoscut autoritatea de lucru judecat la 13 martie 2005. Dreptul intern relevant Articolele relevante din Codul de procedură penală ( Partea vătămată își exercită drepturile și capacitățile care îi sunt recunoscute în mod expres prin lege și, în plus, în orice stadiu al procedurii, poate prezenta memorii, precum și, cu excepția cazurilor în care se încalcă, să indice elemente de probă. art. 392 În cursul investigațiilor preliminare, procurorul public și acuzatul suspectat de încălcare a dreptului comunitar (persona sottoposta alle indagini) ) pot solicita instanței prezentarea imediată a unui mijloc de probă ( incident probatoriu) (...) Art. 394 Partea vătămată poate cere procurorului să solicite instanței investigații preliminare privind producerea imediată a unui mijloc de probă ( incident probatoriu) în cursul investigațiilor. În cazul în care procurorul general nu acceptă această cerere, acesta trebuie să-și motiveze decizia și să o notifice părții vătămate. art. 428 Împotriva deciziei de nejudiciare poate interveni în apel (a) Procurorul Republicii și procurorul general (b) inculpat, cu excepția cazului în care decizia constată absența unor fapte delictuoase sau neperpetuarea prin mail-inculpat de către acesta, care i-a fost reprovocată ...) Ca urmare a recursului procurorului Republicii sau procurorului general, instanța de judecată ia o decizie prin care se pronunță deschiderea dezbaterilor, cu excepția cazului în care aceasta confirmă respingerea procedurii (...). ... mai puțin art. 434 În cazul în care, după judecarea cauzei, apar sau sunt descoperite noi elemente de probă care, singure sau în lumina celor deja dobândite, pot determina trimiterea la judecată, judecătorul investigațiilor preliminare, la cererea procurorului general, decide revocarea refuzului. art. 572 Partea civilă și partea vătămată, chiar dacă aceasta nu este constituită ca parte civilă, (...), pot solicita, printr-o cerere motivată, să se opună. În cazul în care procurorul public nu acceptă această cerere, acesta trebuie să își motiveze decizia și să o notifice reclamantului. Invocând articolele 3 și 13 din Convenție, reclamantul se plânge de relele tratamente comise de un ofițer al poliției penitenciare în timpul detenției sale, de caracterul inadecvat al îngrijirii medicale care i-au fost administrate în închisoare, precum și de caracterul inechitabil al anchetei împotriva agresorului său pe motiv că afirmațiile sale nu ar fi fost suficient de detaliate. ÎN DREPT, reclamantul susține că a fost supus unor abuzuri în timpul detenției sale și se plânge de caracterul ineficac al anchetei împotriva agresorului său. 2668/93/02, § 27, 16 decembrie 2008). Dispoziția în cauză este astfel formulată. Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. Cu titlu preliminar, guvernul ridică o excepție de neobosire a căilor de atac interne. Referindu-se la Decizia Sottani c. Italia ((dec.), n 26775/02, CEDO 2005 III), acesta susține că, potrivit articolului 394 din CPP, partea vătămată poate solicita procurorului public să solicite de la instanța de investigare preliminară prezentarea imediată a unui mijloc de probă. În plus, art. 90 din CPP prevede posibilitatea de a indica procurorului public orice dovadă utilă. În plus, după constituirea unei părți civile în proces, partea vătămată are posibilitatea de a solicita procurorului public să se opună refuzului pronunțat de judecător în cadrul procedurii preliminare, în conformitate cu art. 572 din CPP. În cele din urmă, în sensul articolului 434 din CPP, este posibil să se obțină revocarea refuzului în cazul în care noile elemente de probă justifică trimiterea în judecată a persoanei acuzate. Prin urmare, guvernul susține că reclamantul ar fi trebuit să solicite din partea statului să solicite judecătorului ancheta preliminară producerea imediată a unor noi mijloace de probă și, ulterior, să se opună deciziei de a nu face obiectul procedurii de investigare cu privire la R.S. În plus, el nu a încercat niciodată să obțină revocarea cererii de nejudiciare, susținând existența unor noi mijloace de probă. În fond, guvernul susține că ancheta deschisă în urma plângerii reclamantului a demonstrat că acuzațiile sale de maltratare sunt lipsite de temei. În afară de aceasta, presupunând realitatea faptelor menționate de la .. .. .. guvernul susține că tratamentele în cauză nu depășesc pragul de gravitate impus de Convenție. Reclamantul, un tânăr sănătos, nr.. ar fi putut suferi în nici un caz efecte fizice și psihologice importante ca urmare a agresiunii denunțate Guvernul afirmă că ancheta penală inițiată pentru a-l găsi pe agresorul reclamantului a fost efectuată în mod efectiv și aprofundat. Pe de altă parte, reclamantul nu poate să se plângă de omisiunea în dreptul cauzei, în măsura în care nu se află niciodată în fața unui refuz al judecătorului privind investigațiile preliminare sau a Parchetului de a prezenta unul sau mai multe elemente de probă. În plus, guvernul susține că ancheta a fost deschisă fără întârziere, având în vedere că competența medicală a reclamantului a fost pronunțată la 27 februarie 2002, ca urmare a plângerii din 11 februarie. În această privință, acesta susține că declarațiile făcute de reclamant la 17 ianuarie 2003 nu constituiau o plângere și nu permiteau, ca atare, deschiderea unei anchete. În primul rând, reclamantul contestă excepția guvernului. El susține că a solicitat procurorului public să interfereze împotriva deciziei de nejudiciare, fără a obține totuși un răspuns. În plus, acesta susține că posibilitatea de a solicita revocarea refuzului este condiționată de existența unor dovezi noi, diferite de cele care l-au determinat pe judecător să soluționeze ancheta preliminară. Cu toate acestea, în speță, nu este vorba despre a dobândi dovezi care au avut loc după nejudiciare, ci despre a evalua în mod corect elementele anchetei cunoscute de către autorități încă de la începutul anchetei. În ceea ce privește fondul, reclamantul susține că a făcut obiectul unor tratamente abuzive și se plânge că nu a fost examinat de un specialist decât la 28 În decembrie 2002, adică după 18 zile de la agresiune, acesta afirmă, de asemenea, că examenele efectuate de medicii închisorii ar fi fost superficiale și neadecvate. Pe de altă parte, în ceea ce privește deficiențele în ancheta împotriva agresorului său, el menționează absența unei proceduri de identificare fotografică a persoanei fizice a agentului feminin prezent în momentul agresiunii și neaudițierii celor doi deputați și a medicului privat care l-au vizitat în închisoare după fapte. În primul rând, Curtea trebuie să examineze excepția de neobosire ridicată de guvern. Aceasta reamintește că regula de epuizare a căilor de atac interne prevăzute în art. 35 alin. (1) din Convenție prevede obligația celor care au obligația de a utiliza în primul rând acțiunile disponibile și suficiente în sistemul juridic al țării lor pentru a le permite să obțină despăgubiri pentru încălcarea dreptului comunitar. Aceste acțiuni trebuie să existe într-un grad suficient de certitudine, atât în practică, cât și în teorie, altfel nu le lipsesc eficiența și accesibilitatea dorite; această regulă nu impune, prin urmare, ca acțiunile care sunt adecvate și efective (Ihhan c. Turcia [GC], nr. 2277/93, § 58, CEDH 2000-VII Selmuni c. Franța [GC], n 25803/94, § 76, CEDH 1999-V. În plus, art. 35 prevede o repartizare a sarcinii probei. Guvernul excitant al neobosirii îi revine sarcina de a convinge Curtea că acțiunea era efectivă și disponibilă atât în teorie, cât și în practică la fața locului a faptelor, adică era accesibilă, era de natură să îi ofere reclamantului posibilitatea de a-și redresa obiecțiile și prezenta perspective rezonabile de succes. Cu toate acestea, după ce s-a demonstrat acest lucru, aceasta îi revine reclamantului că este necesar să se stabilească că acțiunea invocată de guvern a fost de fapt utilizată sau, din orice motiv, nu a fost nici adecvată, nici efectivă, având în vedere faptele cauzei sau că anumite circumstanțe speciale îl exonerau de această obligație (hotărârea Akdivar și altele c. Turcia, 16 septembrie 1996, § 68, 1996). Selmuni c. Franța ibidem În acest caz, în urma plângerii reclamantului, procurorul Republicii a inițiat o anchetă în vederea găsirii autorului relelor tratamente pretinse de acesta. În cadrul acestei anchete, în cadrul căreia reclamantul s-a constituit parte civilă, s-a realizat o serie de acte de punere în aplicare care au dus la identificarea unui suspect și la desfășurarea unei audieri în fața judecătorului de investigație preliminară. Curtea constată că sistemul juridic italian oferă părții vătămate și, începând din instanță preliminară, părții civile drepturi și capacități care le permit să participe activ la procedură. Printre aceste drepturi se numără, cu titlu exemplificabil, competența de a solicita procurorului să solicite de la judecător ancheta preliminară producerea imediată a unui mijloc de probă (art. 394 din CPP), posibilitatea de a prezenta memorii în orice stadiu al procedurii și, cu excepția procedurii de casare, de a indica elemente de probă (art. 90 din CPP). În plus, în conformitate cu art. 572 din Codul de procedură penală, partea vătămată și partea civilă pot solicita de la ministerul public să se asigure că: În cazul în care procurorul public consideră că nu este necesar să accepte această cerere, decizia sa este notificată părții solicitante. În opinia Curții, această ultimă acțiune prevăzută de Codul de procedură penală italian constituie o cale de atac adecvată și eficientă. Într-adevăr, opoziția la refuz, întemeiată, dacă este cazul, pe presupusele deficiențe ale anchetei, ar fi permis reclamantului să precizeze sau să completeze elementele de probă deja depuse la dosar și ar fi putut duce, în conformitate cu art. 428 din CPP, la deschiderea unei proceduri penale împotriva presupusului său agresor. Prin urmare, Curtea consideră că reclamantul are dreptul la o cale de atac în temeiul dreptului penal care îi poate oferi redresarea obiecțiunilor menționate și care prezintă perspective rezonabile de succes ( mutatis mutandis Kanlibaș c. Turcia, n 3244/96, Decizia din 28 aprilie 2005 Güzel Șahin și alții c. Turcia, 68263/01, § 40, 21 decembrie 2006). Comisia consideră că faptul că partea civilă este obligată să se opună prin intermediul Ministerului de Stat nu constituie în sine un obstacol în calea accesibilității căii de atac în cauză (a se vedea, mutatis mutandis Sottani c. Italia (dec.), n 26775/02, CEDH 2005 III Gorou c. Grecia (n [GC], n 12686/03, § 27-35, CEDH 2009 ... Vervesos c. Grecia , nr. 14721/06, § 14, 14 mai 2009). Pe de altă parte, reclamantul nu a susținut că acțiunea respectivă îi era inaccesibilă în practică. În observațiile sale, Õ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Or, trebuie să se constate că reclamantul nu și-a dovedit afirmațiile prin prezentarea unei copii a cererii adresate procurorului public în sensul articolului 572 din Codul de procedură penală. În aceste condiții, Curtea consideră că reclamantul nu este achitat de obligația sa de a dovedi că a fost evaluat în prealabil de remediul oferit de dreptul intern. În concluzie, aceasta concluzionează că, prin refuzul de a formula o opoziție la hotărârea de nejudiciare în litigiu, reclamantul nu a îndeplinit condiția de epuizare a căilor de atac interne și, prin urmare, salută excepția statului și consideră că obiecțiunile de la aceasta trebuie respinse pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și cu art. 4 din convenție. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președinte
de la requête n
o
26754/05
présentée par Omar Marif TAHA
contre l’Italie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 19 janvier 2010 en une chambre composée de
:
FrançoiseTulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
juges,
et de Sally Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 4 juillet 2005,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Omar Marif Taha, est un ressortissant iraquien, né en 1971 et résidant à Rome. Il est représenté devant la Cour par M
es
Le gouvernement italien («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M
me
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
1.
L’arrestation et la détention du requérant
Le 9 décembre 2002, le requérant fut arrêté par la police de Rome et placé en détention provisoire en exécution d’une ordonnance du juge des investigations préliminaires (ci-après, le «
GIP
») de Rome du 6 décembre 2002. Il était suspecté d’appartenir à une association de malfaiteurs visant l’organisation de l’immigration clandestine en Italie.
Il fut placé en isolement dans la prison «
Regina Cœli» de Rome. Le rapport médical établi à son entrée en prison fait état de conditions de santé générales satisfaisantes.
Le 10 décembre 2002, à environ sept heures du matin, lors du contrôle des cellules, le requérant aurait été agressé par un agent de la police pénitentiaire. Il aurait été giflé violemment, frappé au visage, poussé au sol à l’aide d’une barre de fer et frappé à l’aine à coups de pieds. Après ce tabassage, le requérant s’aperçut qu’il saignait du nez et de l’oreille droite et qu’il avait partiellement perdu l’ouïe de cette oreille.
Selon le requérant, les faits auraient eu lieu en présence de trois autres agents, dont une femme, qui participaient aux opérations de contrôle des cellules. Ceux-ci n’empêchèrent pas l’agression ni n’intervinrent pour interrompre les violences.
Au cours de la matinée, conformément à la procédure réservée aux nouveaux prisonniers, le requérant fut examiné par la psychologue et le médecin de la prison. Le requérant soutient que la psychologue, informée de l’agression, lui conseilla de raconter les faits au médecin.
Cependant, il ne parla pas au médecin des violences subies par crainte de représailles car il était accompagné de l’un des agents qui avaient assisté aux faits. Dans son rapport, le médecin jugea l’état de santé du requérant satisfaisant.
Le 11 décembre 2002, le requérant fut interrogé par le GIP de Rome, le juge D.D., dans le cadre de la procédure pénale menée contre lui. A cette occasion, il décida de se taire à propos de l’agression car il n’avait pas eu la possibilité d’avoir au préalable un entretien privé avec son avocat pour lui demander à cette occasion un avis sur la situation.
A la suite de cet interrogatoire, le juge D.D. confirma la détention provisoire du requérant au vu des indices de culpabilité à l’encontre de celui-ci.
Le 13 décembre 2002, lors d’un entretien en prison, le requérant raconta les faits à son avocat. Par la suite, il se confia également au prêtre de la prison.
Le 16 décembre 2002, il fut examiné par le médecin de la prison. Celui-ci constata que le requérant souffrait d’hypoacousie et de douleurs à l’oreille droite et conseilla un examen chez le médecin spécialiste de la prison.
Le 28 décembre 2002, grâce à l’intervention, selon le requérant, du prêtre de la prison auquel il avait parlé de l’agression, il fut examiné par un spécialiste ORL qui constata une ecchymose post-traumatique de l’oreille droite et lui prescrivit un produit décongestionnant pour le nez.
En janvier 2003, le requérant reçut la visite de deux députés et de son médecin privé, informés des faits par sa compagne. Ceux-ci l’interrogèrent quant au déroulement des faits et s’intéressèrent à son état de santé.
Par la suite et jusqu’à sa sortie de prison au début de février 2003, le requérant ne fut plus examiné et ne reçut aucun autre soin médical.
2.
La plainte du requérant et la procédure ouverte contre son agresseur
Le 17 janvier 2003, lors d’un interrogatoire mené en prison par le ministère public dans le cadre de la procédure pénale contre le requérant, ce dernier soutint que le 11 décembre 2002, lors de son premier interrogatoire, il souffrait de problèmes auditifs en raison de son agression la veille par un policier.
Le 11 février 2003, quelques jours après sa sortie de prison et son placement à domicile, le requérant déposa une plainte auprès du procureur de la République de Rome contre les agents qui l’avaient agressé, dont il affirma ignorer l’identité.
Le 27 février 2003, le ministère public ordonna une expertise médicale visant à vérifier l’état de santé du requérant et d’évaluer la compatibilité d’éventuelles lésions avec le déroulement des faits dénoncés.
Dans un rapport déposé le 27 mars 2003, l’expert, après avoir examiné le requérant et avoir pris connaissance des données du dossier médical de la prison, affirma que le requérant était atteint d’une lésion cicatrisée du tympan de l’oreille droite et souffrait d’une hypoacousie importante de cette oreille. L’expert soutint en outre que les faits décrits par le requérant étaient compatibles avec la lésion dont il était atteint, du fait notamment de l’impact exercé par la main de l’agresseur sur l’oreille ayant entraîné une importante augmentation de pression sur le tympan. Il affirma que le traumatisme avait entraîné une baisse définitive de l’audition. L’expert constata en outre que les marques des coups à l’aine avaient disparu, ce qui était normal compte tenu du laps de temps qui s’était écoulé.
Le 9 avril 2003, le parquet interrogea le médecin de la prison. Celui-ci affirma que lors de son examen du 10 décembre 2002, il n’avait pas constaté de blessures évidentes sur le requérant.
Le 7 mai 2003, le requérant déposa un mémoire supplétif par lequel il fournit la description physique de la personne que l’avait agressé ainsi que des autres trois agents qui avaient assisté aux violences. Il fit référence à trois hommes et une femme portant une jupe.
Les 13 juin et 18 novembre 2003, dans le cadre d’une procédure d’identification photographique, le requérant reconnut, parmi les photographies des agents en service à la prison de «
Regina Cœli
», trois des agents qui avaient participé aux faits du 10 décembre 2002, parmi lesquels son agresseur, R.S.
Par la suite, le parquet interrogea les agents qui étaient en service le matin du 10 décembre 2002 ainsi que le prêtre de la prison. Les agents nièrent avoir été témoins des faits dénoncés par le requérant. Quant au prêtre, il soutint ne pas se souvenir du requérant, en raison notamment du laps de temps s’étant écoulé et vu le grand nombre de détenus dénonçant chaque année des sévices.
Le ministère public organisa une confrontation entre le requérant et R.S. pour le 15 mars 2004. A cette occasion, le requérant ne fut pas en mesure d’indiquer l’heure exacte de l’agression. Il déclara en outre n’être pas certain d’avoir été frappé à l’aide d’une barre de fer et d’avoir reçu des coups de pieds à l’aine après être tombé par terre.
L’accusé, quant à lui, contesta la localisation de la cellule où les faits étaient censés avoir eu lieu et soutint qu’il ressortait des registres de la prison que le requérant était détenu à un étage différent de celui qu’il avait indiqué. Par conséquent, le requérant n’était pas sous sa responsabilité directe. Cependant, il admit avoir participé aux opérations de contrôle des cellules situées à l’étage où le requérant avait effectivement été détenu.
Quant à la présence d’une agente au moment des faits, R.S. affirma qu’aucune femme n’était affectée à la section où le requérant était détenu. De plus, les uniformes des agents féminins de la prison de «
Regina Cœli
» ne comprenaient pas de jupe. Enfin, l’accusé releva que les autres agents identifiés par le requérant n’étaient pas en service avec lui le 10
décembre
2002.
Le 23 novembre 2004, le ministère public demanda au GIP
de Rome de renvoyer l’accusé en jugement. Le juge fixa la date de l’audience préliminaire au 25 février 2005.
Le jour de l’audience, le requérant, qui n’était pas présent, se constitua partie civile par l’intermédiaire de son avocat et celui-ci présenta ses conclusions. Ensuite, le juge D.D. interrogea l’accusé.
Par un arrêt du même jour, le GIP de Rome prononça un non-lieu à l’égard de R.S. Il observa que les seuls éléments à la charge de l’accusé étaient les déclarations du requérant et les lésions constatées lors de la consultation en prison le 28 décembre 2002. En revanche, plusieurs éléments discordants étaient ressortis des investigations préliminaires, notamment des incohérences concernant le moment exact de l’agression, l’impossibilité d’identifier la psychologue de la prison à laquelle le requérant aurait raconté l’épisode et le fait que le prêtre et les agents de la prison n’avaient pas confirmé l’agression. A cela s’ajoutait l’improbabilité de la présence d’une agente en jupe sur les lieux. De plus, le GIP souligna que le requérant n’avait pas confirmé entièrement sa version des faits lors de la confrontation du 15
mars
2004, notamment quant à l’heure de l’agression, au déroulement des violences et aux moyens utilisés par l’agresseur.
Le GIP conclut que l’ensemble des éléments du dossier ne justifiait pas les poursuites contre R.S.
Cette décision acquit l’autorité de la chose jugée le 13 mars 2005.
B.
Le droit interne pertinent
Les articles pertinents du code de procédure pénale («
CPP
»), tels qu’en vigueur à l’époque des faits, disposaient
:
Article 90
«
La partie lésée exerce les droits et les facultés qui lui sont expressément reconnus par la loi et peut en outre, à tout stade de la procédure, présenter des mémoires ainsi que, sauf en cassation, indiquer des éléments de preuve.
»
Article 392
«
1.
Au cours des investigations préliminaires, le ministère public et le prévenu auteur présumé de l’infraction (
persona sottoposta alle indagini
) peuvent demander au juge la production immédiate d’un moyen de preuve (
incidente probatorio
) (...)
»
Article 394
«
1.
La partie lésée peut demander au ministère public de solliciter auprès du juge des investigations préliminaires la production immédiate d’un moyen de preuve (
incidente
probatorio
) au cours des investigations.
2.
Au cas où le ministère public ne fait pas droit à cette demande, il doit motiver sa décision et la notifier à la partie lésée.
»
Article 428
«
Contre la décision de non-lieu peuvent interjeter appel
:
a) Le procureur de la République et le procureur général
;
b) L’inculpé, sauf si la décision constate l’absence de faits délictueux ou la non perpétration par l’inculpé de l’infraction qui lui est reprochée
;
(
...)
Suite à l’appel du procureur de la République ou du procureur général, la cour d’appel prend une décision qui ordonne l’ouverture des débats, à moins qu’elle ne confirme le non-lieu (...).
(...) »
Article 434
«
Si après le prononcé du non-lieu surviennent ou sont découverts des nouveaux éléments de preuve qui, à eux seuls ou à la lumière de ceux déjà acquis, peuvent déterminer le renvoi en jugement, le juge des investigations préliminaires, sur demande du ministère public, décide la révocation du non-lieu.
»
Article 572
«
La partie civile et la partie lésée, même si celle-ci ne s’est pas constituée partie civile, (...), peuvent solliciter auprès du ministère public, par une demande motivée, de faire opposition.
Au cas où le ministère public ne fait pas droit à cette demande, il doit motiver sa décision et la notifier au demandeur.
»
Invoquant les articles 3 et 13 de la Convention, le requérant se plaint des mauvais traitements commis par un agent de la police pénitentiaire pendant sa détention, du caractère inadéquat des soins médicaux qui lui ont été administrés en prison ainsi que du caractère ineffectif de l’enquête menée contre son agresseur au motif que ses allégations n’auraient pas été suffisamment approfondies.
Le requérant affirme avoir subi des mauvais traitements pendant sa détention et se plaint de l’ineffectivité de l’enquête menée contre son agresseur.
Le Gouvernement s’oppose.
La Cour estime que les griefs du requérant doivent être analysées sous l’angle de l’article 3 de la Convention (voir
Ataș et Seven c. Turquie
, n
o
26893/02, § 27, 16 décembre 2008). La disposition en cause est ainsi libellée
:
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
À titre préliminaire, le Gouvernement soulève une exception de non-épuisement des voies de recours internes. Se référant à la décision
Sottani c. Italie
((déc.), n
o
‑
III), il fait valoir que, selon l’article 394 du CPP, la partie lésée peut demander au ministère public de solliciter auprès du juge des investigations préliminaires la production immédiate d’un moyen de preuve. De plus, l’article 90 du CPP prévoit la possibilité d’indiquer au ministère public tout élément de preuve utile. En outre, une fois constituée partie civile dans le procès, la partie lésée a la possibilité de demander au ministère public de s’opposer au non-lieu prononcé par le juge lors de l’audience préliminaire, conformément à l’article 572 du CPP. Enfin, au sens de l’article 434 du CPP, il est possible d’obtenir la révocation du non-lieu si des nouveaux éléments de preuves justifient le renvoi en jugement de l’inculpé.
Dès lors, le Gouvernement affirme que le requérant aurait dû solliciter du ministère public qu’il demande au juge des investigations préliminaires la production immédiate de nouveaux moyens de preuve et, ensuite, qu’il s’oppose à la décision de non-lieu à l’égard de R.S. De plus, il n’a jamais essayé d’obtenir la révocation du non-lieu en faisant valoir l’existence d’éventuels nouveaux moyens de preuve.
Quant au fond, le Gouvernement soutient que l’enquête ouverte suite à la plainte du requérant a démontré que ses allégations de mauvais traitements sont dépourvues de tout fondement.
Au demeurant, à supposer la réalité des faits évoqués par l’intéressé, le Gouvernement soutient que les traitements en cause ne dépassent pas le seuil de gravité requis par la Convention. Le requérant, un jeune homme en bonne santé, n’aurait en aucun cas pu subir des effets physiques et psychologiques importants suite à l’agression dénoncée
Le Gouvernement affirme que l’enquête pénale engagée pour trouver l’agresseur du requérant a été conduite de manière effective et approfondie. Par ailleurs, le requérant ne saurait se plaindre d’omissions dans l’instruction de l’affaire dans la mesure où il ne s’est jamais heurté à un refus du juge des investigations préliminaires ou du parquet de produire un ou plusieurs éléments de preuve.
En outre, le Gouvernement fait valoir que l’enquête fut ouverte sans retard, l’expertise médicale du requérant ayant été ordonnée le 27 février 2002, suite à la plainte du 11 février. A cet égard, il affirme que les déclarations faites par le requérant le 17 janvier 2003 ne constituaient pas une plainte et ne permettaient pas en tant que telles l’ouverture d’une enquête.
Le requérant conteste tout d’abord l’exception du Gouvernement. Il affirme avoir demandé au ministère public d’interjeter appel contre la décision de non-lieu, sans toutefois obtenir de réponse. En outre, il fait valoir que la possibilité de solliciter la révocation du non-lieu est subordonnée à l’existence d’éléments de preuves nouveaux, différents de ceux ayant amené le juge des investigations préliminaires à prononcer le non-lieu. Or, en l’espèce il ne s’agissait pas d’acquérir des preuves survenues après le non-lieu, mais d’évaluer correctement des éléments de l’enquête connus par les autorités dès le début des investigations.
Quant au fond, le requérant allègue avoir fait l’objet de mauvais traitements et se plaint de n’avoir été examiné par un spécialiste que le 28
décembre 2002, soit dix-huit jours après l’agression. Il affirme également que les examens effectués par les médecins de la prison auraient été superficiels et inadéquats.
Par ailleurs, quant aux lacunes dans l’enquête conduite contre son agresseur, il évoque l’absence d’une procédure d’identification photographique visant l’individuation de l’agent féminin présente au moment de l’agression et la non-audition des deux députés et du médecin privé qui lui rendirent visite en prison après les faits.
La Cour doit tout d’abord examiner l’exception de non-épuisement soulevée par le Gouvernement. Elle rappelle que la règle de l’épuisement des voies de recours internes énoncée à l’article 35 § 1 de la Convention, impose aux requérants l’obligation d’utiliser en premier lieu les recours disponibles et suffisants dans le système juridique de leur pays pour leur permettre d’obtenir réparation des violations qu’ils allèguent. Ces recours doivent exister à un degré suffisant de certitude, en pratique comme en théorie, sans quoi leur manquent l’effectivité et l’accessibilité voulues
; cette règle n’impose donc d’user que de recours qui sont adéquats et effectifs (
İlhan c. Turquie
[GC], n
o
2277/93, §
;
Selmouni c.
France
[GC], n
o
En outre, l’article
35 prévoit une répartition de la charge de la preuve. Il incombe au Gouvernement excipant du non-épuisement de convaincre la Cour que le recours était effectif et disponible tant en théorie qu’en pratique à l’époque des faits, c’est-à-dire qu’il était accessible, était susceptible d’offrir au requérant le redressement de ses griefs et présentait des perspectives raisonnables de succès. Cependant, une fois cela démontré, c’est au requérant qu’il revient d’établir que le recours évoqué par le Gouvernement a en fait été employé ou bien, pour une raison quelconque, n’était ni adéquat ni effectif compte tenu des faits de la cause ou encore que certaines circonstances particulières le dispensaient de cette obligation (arrêt
Akdivar et autres c. Turquie
, 16 septembre 1996, § 68, 1996
‑
IV
;
Selmouni c. France
,
ibidem
).
En l’espèce, suite à la plainte du requérant, le procureur de la République engagea une enquête visant à trouver l’auteur des mauvais traitements allégués par celui-ci. Dans le cadre de cette enquête, dans laquelle le requérant se constitua partie civile, furent accomplis une série d’actes d’investigation qui aboutirent à l’identification d’un suspect et à la tenue d’une audience devant le juge des investigations préliminaires. A l’issue de cette audience, le juge, estimant que les éléments du dossier ne justifiaient pas les poursuites contre le prévenu, prit une décision de non-lieu.
La Cour observe que le système juridique italien offre à la partie lésée et, à compter de l’audience préliminaire, à la partie civile, des droits et des facultés leur permettant de participer activement à la procédure. Parmi ces droits figurent, à titre d’exemple, le pouvoir de demander au ministère public de solliciter auprès du juge des investigations préliminaires la production immédiate d’un moyen de preuve
(article 394 du CPP), la faculté de présenter des mémoires à tout stade de la procédure et, à l’exception de la procédure en cassation, d’indiquer des éléments de preuve (article 90 du CPP). En outre, conformément à l’article 572 du code de procédure pénale, la partie lésée et la partie civile peuvent solliciter du ministère public qu’il s’oppose au non-lieu
; si le ministère public estime ne pas devoir faire droit à cette demande, sa décision est notifiée à la partie demanderesse.
Aux yeux de la Cour, ce dernier recours prévu par le code de procédure pénale italien constitue une voie de recours adéquate et effective. En effet, l’opposition au non-lieu, fondée, le cas échéant, sur les prétendues lacunes de l’enquête, aurait permis au requérant de préciser ou de compléter les éléments de preuve déjà versés au dossier et aurait pu aboutir, selon l’article 428 du CPP, à l’ouverture d’une procédure pénale à l’encontre de son prétendu agresseur.
La Cour estime donc que le requérant disposait d’un recours de droit pénal susceptible de lui offrir le redressement des griefs dont il est question et présentant des perspectives raisonnables de succès (
mutatis mutandis
,
Kanlibaș c. Turquie
, n
o
32444/96, décision du 28 avril 2005
;
Güzel Șahin et autres c. Turquie
, n
o
68263/01, § 40, 21 décembre 2006). Elle considère que le fait que la partie civile soit obligée de former opposition par l’intermédiaire du ministère public ne constitue pas en soi un obstacle à l’accessibilité de la voie de recours en question (voir,
mutatis mutandis
,
Sottani c. Italie
(déc.), n
o
‑
III
;
Gorou c. Grèce (n
o
2)
[GC], n
o
‑
...
;
Vervesos c. Grèce
, n
o
14721/06, § 14, 14 mai 2009). Par ailleurs, le requérant n’a pas soutenu que ledit recours lui était inaccessible en pratique.
Dans ses observations, l’intéressé s’est borné à soutenir avoir sollicité du ministère public qu’il s’oppose au non-lieu sans obtenir de réponse. Le Gouvernement a contesté cette affirmation. Or, force est de constater que le requérant n’a pas prouvé ses allégations en produisant une copie de la demande adressée au ministère public au sens de l’article 572 du code de procédure pénale. Dans ces conditions, la Cour considère que le requérant ne s’est pas acquitté de son obligation de prouver de s’être prévalu du remède qui lui était offert par le droit interne.
Elle conclut qu’en omettant de former opposition à la décision de non-lieu litigieuse, le requérant n’a pas satisfait à la condition d’épuisement des voies de recours internes. Elle accueille donc l’exception du Gouvernement et estime que les griefs de l’intéressé doivent être rejetés pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente