SECȚIUNEA A DOUA CERINȚĂ BARAN c. TÜRKOYE (solicitarea nr. 74624/11) HOTĂRÂREA STRASBURG 6 Februarie 2024 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Baran c. Türkie, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-un comitet compus din Egidijus Kūris , președintele Pauliine Koskelo, Frederic Krenc, judecători și Dorothee von Arnim, grefătoare adjunctă de secțiune cererea (n 74624/11) adresată împotriva Republicii Türkiye și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Mustafa Baran ( Convenție: (a) decizia de a aduce la cunoștința guvernului turc ( După ce s-a pronunțat în camera Consiliului la 16 ianuarie 2024, se pronunță hotărârea, adoptată la această dată, cu privire la procedura penală inițiată împotriva reclamantului și la condamnarea sa pentru participarea sa la o manifestare organizată de Platforma Socialistă a asupriților (Ezilenlerin Sosyalist În acest sens, reclamantul se plânge de o încălcare a articolelor 10 și 11 din convenție. Printr-un act de punere sub acuzare din 5 ianuarie 2005, procurorul Republicii Dah Ankara l-a inculpat pe reclamant al șefului unei organizații ilegale din cauza faptului că a comis în timpul unui protest organizat la 7 decembrie 2004 la Ankara pentru a protesta împotriva unui proiect de lege privind executarea pedepselor. La 22 aprilie 2010, curtea de judecată din Ankara ( După recalificarea faptelor, l-a recunoscut pe reclamantul vinovat al șefilor de partide de cinzeci de ani în numele unei organizații ilegale de persoană care nu este membru și propagandă în favoarea unei organizații teroriste și, pe de o parte, la șase ani și trei luni în închisoare în temeiul art. 314 alin. (2) din Codul penal, prin trimitere la art. 314 alin. (3) și 220 alin. (6) din același cod și, pe de altă parte, la un an și trei luni de închisoare în conformitate cu art. 7 alin. (2) din Legea nr. 3713 privind prevenirea terorismului. Curtea a decis că reclamantul a participat la 7 decembrie 2004 la un eveniment care s-ar fi desfășurat la instigarea organizației ilegale MLKP (Partea Comunistă Marxistă-Leniniste). Aceasta a explicat că unii protestatari au comis acte de violență cu această ocazie, că fotografiile de la .. ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Comisia a remarcat faptul că reclamantul care a negat că a comis orice infracțiune a declarat că a participat la declarația de presă care a avut loc în timpul demonstrației și a estimat, în ciuda argumentelor contrare ale hotărârii din partea societății, că acesta venise la Ankara cu intenția deliberată de a se alătura demonstrației în cauză în scopul propagandei în favoarea MLKP. Aceasta a invocat, printre altele, în sprijinul acestei teze, natura violentă a demonstrației, care ar fi reunit persoane din diferite regiuni ale țării, și faptul că reclamantul ar fi participat, de asemenea, în iunie 2004 la o demonstrație organizată la Istanbul pentru a protesta împotriva acțiunilor NATO. La 25 aprilie 2011, Curtea de Casație a pronunțat hotărârea în măsura în care a pronunțat o hotărâre a șefului comisiei de arbitraj în numele unei organizații ilegale de persoană care nu este membru al Curții de Casație. ; în ceea ce privește condamnarea reclamantului pentru propagandă în favoarea unei organizații teroriste, Curtea de Casație raaaaa la cauza rolului ca urmare a prescripției legale. Evoluții ulterioare ca urmare a intrării în vigoare la 2 iulie 2012 din Legea nr. 6352, reclamantul a depus o cerere de predare a pedepsei pe baza acestui nou text (pentru modificările aduse prin Legea nr. 6352, a se vedea Céliçek și alții c. Türkiye, nr. 48694/10 și 4 alții, § 103 22 noiembrie 2022). La 31 iulie 2012, aplicarea unei modificări prin această lege la art. 220 Õ 6 din CP, instanța de judecată a decis să reducă la trei ani și o lună de închisoare pedeapsa care fusese aplicată la . Reclamantul a formulat o opoziție împotriva acestei decizii. La 18 septembrie 2014, prima cameră a instanței de judecată a decis să respingă opoziția, considerând că decizia contestată era conformă cu legea și procedurile aplicabile. Ca urmare a intrării în vigoare a Legii nr. 6459 din 11 aprilie 2013 de modificare a anumitor legi în ceea ce privește drepturile omului și libertatea de exprimare, publicată în Jurnalul Oficial la 30 aprilie 2013, reclamantul sesizează instanța judecătorească cu privire la o cerere de aplicare a dispozițiilor relevante ale legii menționate (pentru modificările aduse de Legea nr. 6459, a se vedea Sitriçek și alții) , citată anterior, § 104 și 111). La 20 noiembrie 2014, instanța de judecată a respins cererea reclamantului, pe motiv că legea în cauză, în cazul infracțiunilor în lamaie, nici o nouă dispoziție mai favorabilă. În cele din urmă, la 18 În februarie 2016, instanța de judecată reexaminează pe fond cauza reclamantului, la cererea acestuia din urmă, și a decis, având în vedere modificările aduse de Legea nr. 6459, revocarea pedepsei cu închisoarea, care a fost pronunțată anterior împotriva celui în cauză. 11 din Convenție, pe baza procedurii penale inițiate împotriva sa și a condamnării sale pentru participarea sa la o manifestare. Având în vedere modul în care și-a exprimat obiecțiunile și derularea faptelor din speță, Curtea consideră că problema juridică adresată de prezenta cauză se află doar pe teritoriul articolului 11 din Convenție (Kudrevičius și alții c. Lituania [GC], 37553/05, § 85, CEDO 2015). PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 11 DIN CONVENȚIA PRIVIND admisibilitatea 11. Guvernul ridică mai multe excepții de la Prima excepție invocată de guvern este aceea de a spune că reclamantul ar fi trebuit să sesizeze Curtea Constituțională cu privire la o acțiune individuală după pronunțarea de către instanța judecătorească de judecată a unei pedepse reevaluate pe baza articolului 220 alineatul (6) modificat din CP. A doua excepție se bazează pe argumentul statului potrivit căruia decizia din 18 februarie 2016 privind revocarea în temeiul articolului 220 alineatul (6) din CP a pedepsei care a fost pronunțată împotriva persoanei în cauză a făcut ca aceasta să piardă calitatea de victimă. Cu referire la hotărârea pronunțată de Curte în cauza Kartal și alții c. Turcia ((dec.), n 2978/03, 16 decembrie 2008), guvernul consideră în sfârșit că aceaceasta este a treia excepție faptul că nici manifestarea, nici comportamentul adoptat de reclamant nu intră în domeniul de aplicare al articolului 11. Acesta explică în acest sens faptul că, în timpul manifestării sloganurilor ilegale au fost scandate și a actelor de violență comise de anumiți protestatari, inclusiv reclamantul 13. În ceea ce privește prima și a doua excepție, Curtea amintește că a examinat și respins deja argumente similare în cauzele Öner și Türk c. Turcia 51962/12, §§ 18, 31 martie 2015) și Gülcü c. Turcia 17526/10, § 100, 19 În ianuarie 2016). Întrucât nu există elemente ale dosarului n mai mult decât susceptibile să determine la formularea unei alte concluzii în speță, Curtea respinge aceste excepții ale guvernului. 14. În ceea ce privește excepia de la aplicabilitatea articolului 11 din Convenie, Curtea constată că reclamantul din laquesté nu a considerat că acesta era cazul în cauza Kartal și altele (decizia citată anterior) a aruncat pietre pe polițiști sau a fost condamnat pentru comiterea altor acte de violență (a se vedea, în același sens, Iș 11 din Convenție în ceea ce privește actele de violență comise în timpul manifestării în cauză, dar la necesitatea unei societăți democratice de intervenție desfășurată în exercitarea de către solicitanți a dreptului lor la libertatea de întrunire. Prin urmare, este necesar să se respingă excepția impusă de guvern. 15. Constatând că acest at nu este în mod vădit nefondat sau inadmisibil pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din Convenție, Curtea declară că acest lucru este admisibil. Pe baza temeiului 16. În ceea ce privește fondul, Curtea consideră că condamnarea penală a recurentului în legătură cu participarea sa la o manifestare în sine, cu excepția cazului în care aceaceasta este prevăzută de lege, orientată spre unul sau mai multe scopuri legitime în temeiul alineatului (2) din articolul menționat și 18 Curtea constată că condamnarea penală a recurentului șefului comisiei de judecată în numele unei organizații ilegale de persoană care nu este membru al acesteia era prevăzută de lege și, mai precis, de articolele 220 alineatul (6) și 314 § 2 și 3 din CP. 19. În această privință, Comisia reamintește că a avut deja ocazia să constate, într-o cauză similară care privea o condamnare a reclamanților în temeiul dispozițiilor penale menționate anterior, că art. 220 § 6 din CP nu a îndeplinit cerința de previzibilitate, deoarece, pe de o parte, din cauza domeniului de aplicare al expresiilor menționate în aceasta, el nu a asigurat reclamanților o garanție fiabilă împotriva urmăririlor arbitrare și, pe de altă parte, aplicarea sa practică nu a acoperit această deficiență (stiliçek și altele, menționate anterior, §§ 155-163). În acest caz, ea nu vede niciun motiv de a se abate de la această abordare. 20. Prin urmare, Curtea ajunge la concluzia încălcării articolului 11 din Convenție. 21. Având în vedere această constatare a încălcării, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze problema justificării procedurii penale inițiate împotriva reclamantului pentru propagandă în favoarea unei organizații teroriste în temeiul articolului 7 alineatul (2) din Legea nr. 3713 (pentru o abordare similară, a se vedea Iș EUR (EUR) pentru daune materiale și 45 000 EUR pentru daune morale; de asemenea, solicită pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată 9 960 de lire turce (TRY), sumă care corespunde la momentul cererii la aproximativ 1 517 EUR, pentru cheltuieli de avocat, cheltuieli poștale și cheltuieli de fotocopiere 23. Guvernul contestă toate preteniile reclamantului pe motiv că sumele solicitate ar fi excesive și nefondate. 24. În ceea ce privește cererea pentru o pagubă materială, Curtea constată că aceasta nu este susținută și o respinge. 25. În ceea ce privește cererea reclamantului în temeiul prejudiciului moral, Curtea consideră că Õ a suferit un prejudiciu moral la care constatarea unei încălcări a Convenției astfel cum a fost precizată în prezenta hotărâre nu este suficientă pentru a remedia. Având în vedere dispoziția legală în temeiul căreia a fost condamnat, Curtea acordă Õ 7 500 EUR pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă (comparat cu țestecek și altele, citată anterior, § 171 26). În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, Curtea amintește că un reclamant nu poate obține rambursarea acesteia decât în măsura în care realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor sunt stabilite. În speță și ținând seama de documentele prezentate de solicitant, Curtea consideră rezonabilă acordarea sumei de 500 EUR, plus orice sumă care poate fi datorată de către el cu titlu de impozit pe această sumă. PE CES, CURȚIA, ÎN L 500 EUR (șapte mii cinci sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru daune morale; 500 EUR (cinci sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată de către reclamant cu titlu de impozit pe această sumă, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 6 februarie 2024, în temeiul articolului 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dorothee von Arnim Egidijus Kūris Grefier Adjunct Președinte
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE BARAN c. TÜRKİYE
(Requête n
o
74624/11)
ARRÊT
6 février 2024
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Baran c. Türkiye,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en un comité composé de
:
Egidijus Kūris
, président
,
Pauliine Koskelo,
Frédéric Krenc
, juges
,
et de Dorothee von Arnim,
greffière adjointe de section
,
Vu
:
la requête (n
o
74624/11) dirigée contre la République de Türkiye et dont un ressortissant de cet État, M.
Mustafa Baran («
le requérant
»), né en
1983 et résidant à Istanbul, représenté par M
e
O.
Șahinkaya, avocat à Istanbul, a saisi la Cour le 24 octobre 2011
en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la
Convention
»),
la décision de porter à la connaissance du gouvernement turc («
le
Gouvernement
»), représenté par son agent, M.
Hacı Ali Açıkgül, chef du service des droits de l’homme au ministère de la Justice de Türkiye, les griefs concernant les articles 10 et 11 de la Convention et de déclarer irrecevable la requête pour le surplus,
les observations des parties,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 16 janvier 2024,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
La requête concerne la procédure pénale engagée contre le requérant et sa condamnation pour sa participation à une manifestation organisée par la Plateforme socialiste des opprimés (
Ezilenlerin Sosyalist Platformu
– «
ESP
»). Le requérant se plaint à cet égard d’une violation des articles 10 et 11 de la Convention.
La procédure en cause
2.
Par un acte d’accusation du 5 janvier 2005, le procureur de la République d’Ankara inculpa le requérant du chef d’appartenance à une organisation illégale en raison d’actes qu’il aurait commis lors d’une manifestation organisée le 7 décembre 2004 à Ankara pour protester contre un projet de loi portant sur l’exécution des peines.
3.
Le 22
avril 2010, la cour d’assises d’Ankara («
la cour d’assises
»), après avoir requalifié les faits, reconnut le requérant coupable des chefs de commission d’infractions au nom d’une organisation illégale par personne qui n’en est pas membre et de propagande en faveur d’une organisation terroriste et le condamna, d’une part, à six ans et trois mois d’emprisonnement en application de l’article 314 § 2 du code pénal («
CP
») par renvoi aux articles
314 §
3 et
220 §
6 du même code et, d’autre part, à un an et trois mois d’emprisonnement en application de l’article
7 §
2 de la loi n
o
3713 sur la prévention du terrorisme. La cour d’assises releva que le requérant avait participé le 7 décembre 2004 à une manifestation qui se serait tenue à l’instigation de l’organisation illégale MLKP (Parti communiste marxiste-léniniste). Elle expliqua que certains manifestants avaient commis à cette occasion des actes de violence, que les photos de l’intéressé versées au dossier de l’enquête démontraient qu’il se trouvait parmi un groupe de manifestants qui portait des pancartes et des banderoles appartenant à la ESP, et que les policiers avaient dû arrêter trente-deux personnes, dont le requérant, en recourant à la force, les individus en question étant alors assis par terre et serrés les uns contre les autres. Elle nota que le requérant
–
qui niait avoir commis la moindre infraction
–
avait déclaré avoir participé à la déclaration de presse qui s’était tenue lors de la manifestation et estima, malgré les arguments contraires de l’intéressé, que celui-ci était venu à Ankara avec l’intention délibérée de se joindre à la manifestation en question aux fins de propagande en faveur du MLKP. Elle invoqua notamment, à l’appui de cette thèse, la nature violente de la manifestation, qui aurait rassemblé des personnes venues de différentes régions du pays, et le fait que le requérant aurait aussi participé en juin 2004 à une manifestation organisée à Istanbul pour protester contre des actions de l’OTAN.
4.
Le requérant saisit la Cour de cassation d’un pourvoi contre l’arrêt de la cour d’assises. Le 25 avril 2011, la Cour de cassation confirma l’arrêt pour autant qu’il portait condamnation de l’intéressé du chef de commission d’infractions au nom d’une organisation illégale par personne qui n’en est pas membre
; en ce qui concernait la condamnation du requérant pour propagande en faveur d’une organisation terroriste, la Cour de cassation raya l’affaire du rôle en raison de la prescription légale.
Développements ultérieurs
5.
À la suite de l’entrée en vigueur le 2 juillet 2012 de la loi n
o
6352, le requérant introduisit une demande de remise de peine sur le fondement de ce nouveau texte (pour les modifications apportées par la loi n
o
6352, voir
Çiçek et autres c.
Türkiye
, n
os
48694/10 et 4 autres, § 103, 22 novembre 2022). Le 31
juillet 2012, faisant application d’une modification apportée par cette loi à l’article 220 §
6 du CP, la cour d’assises décida de réduire à trois ans et un mois d’emprisonnement la peine qui avait été infligée à l’intéressé.
6.
Le requérant forma opposition contre cette décision. Le 18
septembre 2014, la première chambre de la cour d’assises décida de rejeter l’opposition, estimant que la décision contestée était conforme à la loi et aux procédures applicables.
7.
À la suite de l’entrée en vigueur de la loi n
o
6459 du 11
avril 2013 portant modification de certaines lois au regard des droits de l’homme et de la liberté d’expression, publiée au Journal officiel le 30
avril 2013, le requérant saisit la cour d’assises d’une demande d’application des dispositions pertinentes de ladite loi (pour les modifications apportées par la loi n
o
6459, voir
Çiçek et autres
, précité, §§
104 et
111).
8.
Le 20
novembre 2014, la cour d’assises rejeta la demande du requérant, au motif que la loi en question n’introduisait, pour les infractions imputées à l’intéressé, aucune nouvelle disposition plus favorable.
9.
Enfin, le 18
février 2016, la cour d’assises réexamina au fond l’affaire du requérant, sur demande de ce dernier, et décida, eu égard aux modifications apportées par la loi n
o
6459, la révocation de la peine d’emprisonnement qui avait été prononcée précédemment contre l’intéressé.
10.
Le requérant s’estime victime d’une violation des articles
10 et
11 de la Convention à raison de la procédure pénale engagée contre lui et sa condamnation pour avoir participé à une manifestation. Eu égard à la manière dont il a formulé ses griefs et au déroulement des faits de l’espèce, la Cour estime que la question juridique posée par la présente affaire se situe sur le seul terrain de l’article
11 de la Convention (
Kudrevičius et autres c.
Lituanie
[GC], n
o
37553/05, §
2015).
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE
Sur la recevabilité
11.
Le Gouvernement soulève plusieurs exceptions d’irrecevabilité, relatives à l’épuisement des voies de recours internes, à la qualité de victime et à l’applicabilité au cas d’espèce de l’article 11 de la Convention. Le requérant, de son côté, conteste ces exceptions.
12.
La première exception soulevée par le Gouvernement consiste à dire que le requérant aurait dû saisir la Cour constitutionnelle d’un recours individuel après le prononcé par la cour d’assises d’une peine réévaluée sur le fondement de l’article 220 § 6 amendé du CP. La deuxième exception repose sur l’argument du Gouvernement selon lequel la décision du 18
février 2016 portant révocation sur le fondement de l’article 220 § 6 du CP de la peine qui avait été prononcée contre l’intéressé a fait perdre à celui-ci la qualité de victime. Se référant à la décision rendue par la Cour dans l’affaire
Kartal et autres c.
Turquie
((déc.), n
o
29768/03, 16
décembre 2008), le Gouvernement estime enfin
–
c’est la troisième exception
–
que ni la manifestation ni le comportement qui y a été adopté par le requérant ne relèvent du champ d’application de l’article
11.Il explique à cet égard que lors de la manifestation des slogans illégaux ont été scandés et des actes de violence commis par certains manifestants, dont le requérant.
13.
En ce qui concerne la première et la deuxième exceptions, la Cour rappelle qu’elle a déjà examiné, et rejeté, des arguments analogues respectivement dans les affaires
Öner et Türk c.
Turquie
(n
o
51962/12, §§
17
‑
18, 31
mars 2015) et
Gülcü c. Turquie
(n
o
17526/10, § 100, 19
janvier 2016). Aucun élément du dossier n’étant susceptible de l’amener à formuler une autre conclusion en l’espèce, la Cour rejette ces exceptions du Gouvernement.
14.
Quant à l’exception d’inapplicabilité de l’article
11 de la Convention, la Cour note que le requérant de l’espèce n’a pas
–
comme c’était le cas dans l’affaire
Kartal et autres
(décision précitée)
–
jeté des pierres sur des policiers ou été condamné pour avoir commis d’autres actes de violence (voir, dans le même sens,
Ișıkırık c. Turquie
(n
o
41226/09, §
47, 14
novembre 2017). Au demeurant, elle fait également observer que dans l’affaire
Kartal et autres
(décision précitée), elle a conclu non pas à l’inapplicabilité de l’article
11 de la Convention au regard des actes de violence commis lors de la manifestation en question, mais à la nécessité dans une société démocratique de l’ingérence pratiquée dans l’exercice par les requérants de leur droit à la liberté de réunion. Dès lors, il y a lieu de rejeter l’exception soulevée par le Gouvernement.
15.
Constatant que ce grief n’est pas manifestement mal fondé ni irrecevable pour un autre motif visé à l’article
35 de la Convention, la Cour le déclare recevable.
Sur le bien-fondé du grief
16.
Quant au fond, la Cour considère que la condamnation pénale infligée au requérant en rapport avec sa participation à une manifestation s’analyse en une ingérence dans l’exercice par l’intéressé de son droit à la liberté de réunion.
17.
Pareille ingérence enfreint l’article
11, sauf si elle est «
prévue par la loi
», tournée vers un ou des buts légitimes au regard du paragraphe
2 dudit article et «
nécessaire
», dans une société démocratique, pour les atteindre.
18.
La Cour note que la condamnation pénale du requérant du chef de commission d’infractions au nom d’une organisation illégale par personne qui n’en est pas membre était prévue par la loi, et plus précisément par les articles
220 §
6 et
314 §§
2 et
3 du CP.
19.
À cet égard, elle rappelle avoir déjà eu l’occasion de constater, dans une affaire similaire qui concernait une condamnation infligée à des requérants en application des dispositions pénales susmentionnées, que l’article
220 §
6 du CP ne satisfaisait pas à l’exigence de prévisibilité, dès lors que, d’une part, en raison de l’ample portée des expressions y figurant, il n’assurait pas aux requérants une garantie fiable contre les poursuites arbitraires, et que, d’autre part, son application pratique n’apparaissait pas pallier cette carence (
Çiçek et autres
, précité, §§
155-163). En l’occurrence, elle ne voit aucune raison de s’écarter de cette approche.
20.
Partant, la Cour conclut à la violation de l’article
11 de la Convention.
21.
Eu égard à ce constat de violation, la Cour juge inutile d’examiner la question de la justification de la procédure pénale engagée contre le requérant pour propagande en faveur d’une organisation terroriste en application de l’article
7 §
2 de la loi n
o
3713 (pour une approche similaire, voir
Ișıkırık
, précité, §
71).
APPLICATION DE L’ARTICLE
22.
Le requérant demande 35
000
euros (EUR) pour dommage matériel et 45
000
EUR pour préjudice moral. Il réclame par ailleurs au titre des frais et dépens 9
960
livres turques (TRY), somme qui correspondait à l’époque de la demande à environ 1
517
EUR, pour frais d’avocat, frais postaux et frais de photocopie.
23.
Le Gouvernement conteste toutes les prétentions du requérant au motif que les montants réclamés seraient excessifs et non justifiés.
24.
S’agissant de la demande au titre d’un dommage matériel, la Cour constate qu’elle n’est aucunement étayée et la rejette.
25.
En ce qui concerne la demande du requérant au titre du dommage moral, la Cour considère que l’intéressé a subi un préjudice moral auquel le constat d’une violation de la Convention tel qu’établi dans le présent arrêt ne suffit pas à remédier. Compte tenu de la disposition légale en vertu de laquelle il a été condamné, la Cour accorde à l’intéressé 7
500
EUR au titre du dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme (comparer avec
Çiçek et autres
, précité, §
171).
26.
Concernant les frais et dépens, la Cour rappelle qu’un requérant ne peut en obtenir le remboursement que dans la mesure où leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux se trouvent établis. En l’espèce et compte tenu des justificatifs présentés par le requérant, la Cour estime raisonnable de lui accorder la somme de 500
EUR, plus tout montant pouvant être dû par lui à titre d’impôt sur cette somme.
Déclare
la requête recevable
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article
11 de la Convention
;
Dit
,
a)
que l’État défendeur doit verser au requérant, dans un délai de trois mois, les sommes suivantes,
à convertir dans la monnaie de l’État défendeur au taux applicable à la date du règlement
:
7
500
EUR (sept mille cinq cents euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme, pour dommage moral ;
500
EUR (cinq cents euros), plus tout montant pouvant être dû par le requérant à titre d’impôt sur cette somme, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 6 février 2024, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Dorothee von Arnim
Egidijus Kūris
Greffière adjointe
Président