A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 22614/04 prezentate de GÜRBÜZ și ÇOLAK împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 26 ianuarie 2010 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișil Karakaș, judecători; și de Francoise Elens-Passos, graffière adjunct de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 26 mai 2004, după ce a intenționat acest lucru, face următoarea decizie FĂRĂ ADEVĂRȚI Reclamanții, domnul meu Sosun Gürbüz și Dilek eglaolak, și domnii. Dursun çalolak și Yalmaz queolak, sunt cetățeni turci născuți în 1949, 1971, 1953 și 1970. Ei locuiesc în Istanbul. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către M.T. Ocak și O.A. Ersoy, avocați din Istanbul. Guvernul turc ( Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Sosun Gürbüz este mama lui Lale glaolak, Dursun quaolak este tatăl său, și Y În timp ce Lale Caolak a fost condamnată la închisoarea din Kartal, la 13 mai 2001 ea a participat la o mișcare de grevă a foamei pentru a protesta împotriva detenției așa-numitelor închisori de tip F, prevăzând unități de viață de la una la trei persoane în loc de cămine. La 2 iulie 2001, ea a refuzat consultația și îngrijirea care îi fusese oferită de medicul din instituție și a continuat să postească. La 30 iulie 2001, ea a fost internată la închisoarea de la Spitalul Civil din Saimallar. În perioada 30 iulie - 20 decembrie 2001, a fost examinată zilnic de trei medici, specializați în medicină internă, neurologie și psihologie. Potrivit raportului spitalicesc întocmit în fiecare zi, ea a refuzat consultațiile, îngrijirea și orice tratament medical. La 30 octombrie 2001, pe baza dispozițiilor articolului 399 din Codul de procedură penală, Sosun Gürbüz a solicitat Parchetului din Kartal eliberarea fiicei sale pe motiv că a fost în grevă a foamei timp de cinci luni și optsprezece zile. La 29 noiembrie 2001, medicii au decis să transfere Lale Caolak la serviciul de urgență al spitalului civil din Haseki. La 3 decembrie 2001, procurorul general al Republicii a aprobat transferul. În aceeași zi, medicii au explicat pacientului că transferul ei la serviciul de urgență era vital. La sfârșitul vizitei medicale din 4 decembrie 2001, s-a menționat că ea continua să refuze consultația și transferul ei către serviciul de urgență. Medicii scrieau în raportul spitalicesc că riscul vital al pacientului era implicat. În timpul vizitelor medicale zilnice, s-a observat că Lale quatolak continua să refuze orice intervenție a medicilor. La 12 decembrie 2001, aceaceasta a fost examinată la institutul medico-legal d Pacienta este conștientă și capabilă să coopereze, refuză consultația și îngrijirea medicală, ia apă, sare, zahăr și vitamine, starea ei generală este proastă, iar viața poate fi pusă în pericol în orice moment. În aceeași zi, ea a beneficiat de prevederile articolului 399 din Codul de procedură penală și a fost eliberată provizoriu. La 8 ianuarie 2002, ea a murit la centrul spitalicesc universitar al orașului. La 9 ianuarie 2002, o autopsie a fost efectuată la institutul medico-legal. În raportul lor din 30 aprilie 2002, medicii legiști au ajuns la concluzia că moartea lui Lale cetolak a fost rezultatul grevei lungi a foametei. La o dată nespecificată, reclamanții au depus o plângere în fața procurorului districtual al Republicii Pendik și s-au plâns că eliberarea rudelor lor apropiate nu a fost ordonată mai devreme. În această privință, au susținut că decesul acesteia a fost cauzat de întârzierea administrativă. La 8 iulie 2002, după ce procurorul a declarat că Lale queolak a refuzat să aibă grijă de el, procurorul a emis un ordin de nejudiciare a motivului că nu a fost comisă nicio încălcare a dreptului comunitar. La 7 octombrie 2003, prin intermediul avocatului lor, reclamanții au formulat opoziția. La 27 octombrie 2003, tribunalul din Kadćköy a confirmat ordonanța atacată pe motiv că aceasta era conformă cu legea. Această decizie a fost notificată avocatului reclamanților la 17 decembrie 2003. Dreptul și practica internă relevantă Dreptul și practica internă relevantă la data faptelor sunt expuse în principal în hotărârea Tekin Yld. Turcia 22913/04, §§ 52, 10 noiembrie 2005). La art. 399 § 1 și 2 din fostul Cod de procedură penală dispune în special de cei care suferă de o boală mentală, el este suspendat la executarea pedepsei privative de libertate, până la vindecarea lor. Această dispoziție se aplică și altor boli în cazul în care executarea pedepsei privative de libertate prezintă un risc cert pentru viața unui condamnat. În temeiul art. 2 și 3 din Convenție, reclamanții consideră autoritățile statale responsabile pentru decesul familiei lor. Ei susțin că eliberarea tardivă a Lale tilolak a cauzat moartea sa. Potrivit acestora, dacă ar fi fost eliberată mai devreme, ea nu ar fi murit. În această privință, ei consideră că condițiile închisorii nu erau compatibile cu starea de sănătate a rudelor lor. Guvernul contestă teza reclamanților. El atrage atenția asupra faptului că Lale queolak n a fost mai mult în centrul penitenciarului Kartal, dar la reținerea închisorii de la spitalul civil Sa Guvernul atrage atenția Curții asupra raportului de autopsie al medicilor legiști care au ajuns la concluzia că moartea lui Lale étolak a fost rezultatul grevei foamei prelungite. Curtea reamintește jurisprudența sa potrivit căreia, în cazul în care Convenția n Convenția. Acest element face acum parte din cele care trebuie luate în considerare în modalitățile de executare a unei pedepse privative de libertate (Balyemez c. Turcia, n 2495/03, §§ 84-87, 22 decembrie 2005). În ceea ce privește jurisprudența privind sănătatea în penitenciare și mișcările de grevă a foametei în închisorile turcești din 1996 și în anii 2000 și misiunea de investigare a Curții din septembrie 2004 în cadrul acestui grup de afaceri, Curtea face trimitere la hotărârile Tekin Yld Paksoy c. Turcia 33901/04) din 17 octombrie 2006. Curtea constată că, în speță, Lale queolak a inițiat o grevă a foametei la 13 mai 2001. Spre deosebire de afirmațiile reclamanților, tânăra femeie nu mai era în închisoare, ci la închisoarea unui spital încă din cea de-a șaizeci și șasea zi a grevei foamei în care a continuat să refuze tratamentele oferite de medici. În ceea ce privește situația în care ar fi de dorit ca Lale quatolak să fie eliberată înainte de 20 decembrie 2001, Curtea nu dispune de niciun element care să îi permită să critice aprecierea autorităților (Rüzgar c. Turcia, (dec.), n 28489/04, 21 noiembrie 2006). În plus, Curtea observă că reclamanții nu se plâng de natura sau de insuficiența îngrijirii medicale, ci se limitează la a argumenta, fără a susține argumentele lor, că rudele lor ar fi trebuit să fie puse în libertate ( Cu toate acestea, Curtea nu poate înlocui punctul său de vedere cu cel al instanțelor interne, cu atât mai puțin atunci când, la fel ca în cazul de față, autoritățile naționale pot trece pentru că și-au îndeplinit obligația de a proteja integritatea fizică a persoanei respective (Sakkopoulos c. Grecia, 61828/00, § 44, 15 ianuarie 2004, Reggiani Martinelli c. Italia (dec.), n 22682/02, 16 iunie 2005, Rüzgar , decizie menționată anterior, și Kocatürk și alții c. Turcia (dec.), n 32579/04, 35663/04, 38625/04, 10943/05, 2762/04, 29531/04, 29542/04, 30885/04, 31004/04, 31012/04, 31021/04, 31032/04, 31434/04, 31491/04, 31673/04, 33645/04, 36025/04, 36444/04, 76946/01, 308904 și 45066/04, 4 ianuarie 2007). În acest context, Curtea consideră că autoritățile nu pot fi criticate nici pentru că au acceptat refuzul clar al Lale queolak de a interveni din partea medicilor, în timp ce starea sa de sănătate îi amenința viața (Horoz c. Turcia, n 1639/03, § 28, 31 martie 2009). Cu alte cuvinte, nu există niciun element care să permită Curții să afirme că persoana respectivă a fost privată la unitatea penitenciară a spitalului civil din Saimallar de anumite îngrijiri medicale pe care ar fi putut să le primească în libertate, cu atât mai mult cu cât aceasta din urmă a persistat în postul său refuzând chiar și transferul către serviciul de urgență al spitalului. De altfel, așa cum se menționează în raportul de autopsie, decesul a fost în mod evident rezultatul grevei foamei prelungite, care a fost transformată într-un loc al morții. Potrivit Curii, în lumina celor de mai sus, nu există motive serioase și dovedite de a crede că condiiile de detenie ale lui Lale étolak la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8062/04, § 50, 10 noiembrie 2005). Din aceleași motive, precum și pentru cele menționate mai sus, Curtea respinge, de asemenea, cauza reclamanților întemeiat pe art. 2 din Convenție pentru neatenție vădită de temei. Prin urmare, rezultă că cererea este în mod vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate, Francoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte
de la requête n
o
22614/04
présentée par GÜRBÜZ et ÇOLAK
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 26 janvier 2010 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de Françoise Elens-Passos,
greffière adjointe de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 26 mai 2004,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, M
mes
Sosun Gürbüz et Dilek Çolak, et MM.
Dursun Çolak et Yılmaz Çolak, sont des ressortissants turcs nés respectivement en 1949, 1971, 1953 et 1970. Ils résident à Istanbul. Ils sont représentés devant la Cour par M
es
A.T. Ocak et O.A. Ersoy, avocats à Istanbul. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Sosun Gürbüz est la mère de Lale Çolak, Dursun Çolak est son père, et Yılmaz Çolak et Dilek Çolak sont respectivement son frère et sa sœur.
Alors que Lale Çolak purgeait une peine au centre pénitentiaire de Kartal, le 13 mai 2001 elle participa à un mouvement de grève de la faim pour protester contre l’instauration des prisons dites de type F, prévoyant des unités de vie d’une à trois personnes au lieu de dortoirs.
Ce mouvement se transforma par la suite en un «
jeûne de la mort
».
Le 2 juillet 2001, elle refusa la consultation et les soins qui lui avaient été proposés par le médecin de l’établissement pénitentiaire et continua le jeûne.
Le 30 juillet 2001, elle fut hospitalisée à l’unité carcérale de l’hôpital civil de Sağmalcılar.
Du 30 juillet au 20 décembre 2001, elle fut examinée tous les jours par trois médecins, respectivement spécialisés en médecine interne, neurologie et psychologie.
Selon le compte rendu hospitalier établi chaque jour, elle refusa les consultations, les soins et tout traitement médical. Elle se contenta de prendre uniquement «
de l’eau, du sel, du sucre et des vitamines
».
Le 30 octobre 2001, se fondant sur les dispositions de l’article 399 du code de procédure pénale, Sosun Gürbüz demanda au parquet de Kartal la libération de sa fille au motif qu’elle était en grève de la faim depuis cinq mois et dix-huit jours.
Le 29 novembre 2001, les médecins jugèrent nécessaire de transférer Lale Çolak au service des urgences de l’hôpital civil de Haseki. La jeune femme s’y opposa.
Le 3 décembre 2001, le procureur de la République donna son accord pour le transfert.
Le même jour, les médecins expliquèrent à leur patient que son transfert au service des urgences était vital. Elle le refusa.
A l’issue de la visite médicale du 4 décembre 2001, il fut mentionné qu’elle continuait à refuser la consultation et son transfert vers le service des urgences.
Les médecins écrivirent sur le compte rendu hospitalier que le pronostic vital de leur patient était engagé.
Lors des visites médicales quotidiennes, il fut noté que Lale Çolak persistait à refuser toute intervention des médecins.
Le 12 décembre 2001, elle fut examinée à l’institut médicolégal d’Istanbul («
l’institut médicolégal
»).
Le rapport de la visite médicale du 13 décembre 2001 effectuée à l’hôpital civil de Sağmalcılar par trois médecins spécialisés, est rédigé dans les termes suivants
: «
La patiente est consciente et capable de coopérer. Elle refuse la consultation et les soins. Elle prend de l’eau, du sel, du sucre et des vitamines. Son état général est mauvais. Le pronostic vital peut être engagé à tout moment.
»
Le 20 décembre 2001, la jeune femme fut transférée à l’institut médicolégal.
Le même jour, elle bénéficia des dispositions de l’article 399 du code de procédure pénale et fut libérée provisoirement.
Le 8 janvier 2002, elle décéda au centre hospitalier universitaire d’Istanbul Çapa.
Le 9 janvier 2002,
une autopsie fut pratiquée à l’institut médicolégal.
Dans leur rapport du 30 avril 2002, les médecins légistes conclurent que la mort de Lale Çolak résultait de la grève de la faim prolongée.
A une date non précisée, les requérants portèrent plainte devant le procureur de la République de Pendik. Ils se plaignirent que la libération de leur proche n’avait pas été ordonnée plus tôt. A cet égard, ils soutinrent que le décès de celle-ci avait été causé par la lenteur administrative.
Le 8 juillet 2002, après avoir notamment relevé le refus de tout soin de Lale Çolak, le procureur rendit une ordonnance de non-lieu au motif qu’aucune infraction n’avait été commise par les autorités.
Le 7 octobre 2003, par l’intermédiaire de leur avocat, les requérant firent opposition.
Le 27 octobre 2003, la cour d’assises de Kadıköy confirma l’ordonnance attaquée au motif qu’elle était conforme à la loi. Cette décision fut notifiée à l’avocat des requérants le 17 décembre 2003.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Le droit et la pratique internes pertinents à l’époque des faits sont essentiellement exposés dans l’arrêt
Tekin Yıldız c. Turquie
(n
o
22913/04, §§
42
‑
52, 10 novembre 2005).
L’article
399 §§ 1 et 2 de l’ancien code de procédure pénale disposait notamment
:
«
S’agissant des condamnés atteints d’une maladie mentale, il est sursis à l’exécution de la peine privative de liberté, et ce jusqu’à leur guérison.
Cette disposition s’applique également pour d’autres maladies si l’exécution de la peine privative de liberté présente un risque certain pour la vie d’un condamné.
»
Invoquant les articles 2 et 3 de la Convention, les requérants tiennent les autorités étatiques pour responsables du décès de leur proche. Ils soutiennent que la libération tardive de Lale Çolak a causé son décès. Selon eux, si elle avait été libérée plus tôt, elle ne serait pas décédée. A cet égard, ils estiment que les conditions carcérales n’étaient pas compatibles avec l’état de santé de leur proche.
Le Gouvernement conteste la thèse des requérants. Il fait remarquer que Lale Çolak n’était plus au centre pénitentiaire de Kartal mais à l’unité carcérale de l’hôpital civil de Sağmalcılar dès le 30 juillet 2001 où elle a été examinée tous les jours par des médecins spécialisés. Cependant, l’intéressée a refusé tous soins médicaux et psychiatriques et a persisté dans son refus jusqu’à son décès. Le Gouvernement attire également l’attention de la Cour sur le rapport d’autopsie des médecins légistes qui ont conclu que la mort de Lale Çolak résultait de la grève de la faim prolongée.
Les requérants contestent la thèse du Gouvernement et se contentent de réitérer leurs allégations.
La Cour rappelle sa jurisprudence selon laquelle si la Convention n’implique aucune obligation de libérer un détenu pour raison de santé (voir, parmi d’autres,
Mouisel c. France
, n
o
67263/01, §§
36
‑
40, 14
novembre 2002), le tableau clinique constitue cependant l’une des situations pour lesquelles la question de l’aptitude à la détention est aujourd’hui posée au regard de l’article 3
de la Convention. Cet élément fait désormais partie de ceux à prendre en compte dans les modalités de l’exécution d’une peine privative de liberté (
Balyemez c.
Turquie
, n
o
2495/03, §§ 84-87, 22 décembre 2005).
S’agissant de la jurisprudence sur la santé en milieu pénitentiaire et les mouvements de grève de la faim dans les prisons turques en 1996 et dans les années 2000 ainsi que de la mission d’enquête effectuée par la Cour en septembre 2004 dans le cadre de ce groupe d’affaires, la Cour renvoie à ses arrêts
Tekin Yıldız
et
Balyemez
précités, ainsi qu’à ses décisions
Mutlu c.
Turquie
(n
o
37652/04) et
Paksoy c. Turquie
(n
o
33901/04) du 17
octobre 2006.
La Cour observe qu’en l’espèce, Lale Çolak a entamé une grève de la faim le 13 mai 2001. Elle a été admise à l’unité carcérale de l’hôpital civil de Sağmalcılar le 30 juillet 2001 où elle a été régulièrement suivie par des médecins spécialisés. Contrairement aux affirmations des requérants, la jeune femme n’était donc plus en prison mais à l’unité carcérale d’un hôpital dès le soixante-seizième jour de sa grève de la faim où elle a continué de refuser les traitements proposés par les médecins.
Sur la question de savoir s’il aurait été souhaitable que Lale Çolak soit libérée avant le 20 décembre 2001, la Cour ne dispose d’aucun élément qui puisse lui permettre de critiquer l’appréciation faite par les autorités (
Rüzgar c.
Turquie
, (déc.), n
o
28489/04, 21 novembre 2006). Il n’y a aucun acte d’arbitraire ou élément quelconque permettant de contester la décision de maintenir l’intéressée à l’unité carcérale de l’hôpital. D’ailleurs, sur ce point, la Cour note que les requérants ne se plaignent pas de la nature ou de l’insuffisance des soins médicaux mais se limitent à alléguer, sans toutefois étayer leurs arguments, que leur proche aurait dû être mise en liberté (
Hafçı c.
Turquie
(déc.), n
o
31292/04, 12 décembre 2006, et
Ahmet Arslan c.
Turquie
(déc.), n
o
5114/04, 1
er
décembre 2005).
Or, la Cour ne peut substituer son point de vue à celui des juridictions internes, encore moins quand, comme en l’occurrence, les autorités nationales peuvent passer pour avoir satisfait à leur obligation de protéger l’intégrité physique de l’intéressée (
Sakkopoulos c. Grèce
, n
o
61828/00, §
44, 15 janvier 2004,
Reggiani Martinelli c. Italie
(déc.), n
o
22682/02, 16
juin 2005,
Rüzgar
, décision précitée, et
Kocatürk et autres c.
Turquie
(déc.), n
os
32579/04, 35663/04, 38625/04, 10943/05, 27662/04, 29531/04, 29542/04, 30885/04, 31004/04, 31012/04, 31021/04, 31032/04, 31434/04, 31491/04, 31673/04, 33645/04, 36025/04, 36444/04, 76946/01, 30890/04 et 45066/04, 4 janvier 2007).
Dans ce contexte, la Cour estime que les autorités ne peuvent pas être critiquées non plus pour avoir accepté le refus clair de Lale Çolak de toute intervention des médecins, alors que son état de santé menaçait sa vie (
Horoz c. Turquie
, n
o
1639/03, § 28, 31 mars 2009).
Autrement dit, aucun élément ne permet à la Cour de dire que l’intéressée a été privée à l’unité carcérale de l’hôpital civil de Sağmalcılar de certains soins médicaux qu’elle aurait pu recevoir en liberté, d’autant plus que cette dernière a persisté dans son jeûne en refusant même le transfert vers le service des urgences de l’hôpital. D’ailleurs, comme le rapport d’autopsie le souligne, le décès résultait manifestement de la grève de la faim prolongée qui s’était transformée en un «
jeûne de la mort
».
Selon la Cour, à la lumière de ce qui précède, il n’y a pas de motifs sérieux et avérés de croire que les conditions de détention de Lale Çolak à l’unité carcérale de l’hôpital civil de Sağmalcılar ont constitué en soi un traitement inhumain ou dégradant au sens de l’article 3 de la Convention (
Horoz
, précité, § 31,
Balyemez
, précité, § 96, et
Sinan Eren c.
Turquie
, n
o
8062/04, § 50, 10 novembre 2005). Pour les mêmes motifs ainsi que pour ceux évoqués plus haut, la Cour rejette également le grief des requérants tiré de l’article 2 de la Convention pour défaut manifeste de fondement.
Il s’ensuit que la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à la majorité,
Déclare
la requête irrecevable.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Greffière adjointe
Présidente