În cauza Pakc. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președintă, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișl Karakaș, judecători, și de Sally Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera consiliului la 5 ianuarie 2010, înmânarea hotărârii pe care o reprezintă, adoptat la această dată procedural La originea ui cauza se află o rejudecare (n 2151/04) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Halil Pak ( Recurentul invocă o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. la 7 mai 2007, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis, de asemenea, că va fi examinată în același timp admisibilitatea și fondul cauzei. Reclamantul s-a născut în 1945 și locuiește în Ordu. La 20 februarie 1942, un teren de 6 108,21 m a fost înregistrat în numele cuiusului reclamantului (numărul de referință 48, Insula 127, parcela 11). Reclamantul a devenit proprietar prin donarea unui teren de 3 250 m2, compus din șase dintre cele 72 de loturi de o suprafață totală de 39 000 și situat în satul Yenisayaca, Ulubey, Ordu. În cele două acte de proprietate stabilite la 9 ianuarie 1964 și la 19 iunie 1970, terenul său era calificat drept teren agricol. La o dată nespecificată, comisia cadastrală a înregistrat acest teren pe registrul funciar în numele reclamantului, sub ilot 127, parcelă 11. La 24 ianuarie 2002, Hotărârea Generală Pădurile ( În cazul în care, în conformitate cu art. 4 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, se aplică art. 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, se aplică art. 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013. La 5 noiembrie 2002, instanța a dispus o expertiză la fața locului. În raportul din 14 noiembrie 2002, expertul topograf declara că înregistrarea cu privire la actul de proprietate inițial, care fusese stabilit în aprilie 1909 sub numărul 164, precum și înregistrările ulterioare din 20 februarie 1942, 9 ianuarie 1964, 19 iunie 1970 și 8 septembrie 1970, corespundeau terenului ãsta, iar lanurile împãdurite indicau cã terenul face parte din domeniul forestier. 10. La 22 noiembrie 2002, Tribunalul, pe baza rapoartelor de competență, a acceptat cererea conducerii. El nota că terenul fusese anterior de natură forestieră și că, ulterior, fusese transformat într-o exploatație de alune, în ciuda dispozițiilor legii nr. 6831, conform căruia terenurile forestiere nu puteau aparține unui proprietar privat. 11. La 28 februarie 2003, reclamantul s-a ocupat de casare și a susținut că terenul în litigiu era un câmp de alune, în jurul tuturor celorlalte terenuri învecinate, și că a fost calificat ca atare în registrul funciar de când el însuși a devenit proprietar în 1964 și chiar înainte de aceasta. 12. Prin hotărârea din 25 septembrie 2003, Curtea de Casație a confirmat hotărârea atacată. Această hotărâre a fost notificată reclamantului la 5 noiembrie 2003 13. La 22 martie 2004, Curtea de Casație a refuzat recursul în rectificare formulat de solicitant, pe motiv că valoarea declarată a litigiului trebuia să fie mai mare de 600 000 000 de lire turcești (TRL), în timp ce în speță, Curtea de Casație nu a avut decât 386 527 528 TRL (aproximativ 329 EUR la 24 ianuarie 2002). II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE 14. Dreptul și practica internă relevantă în acest caz sunt descrise în Hotărârea Turgut și în alte cauze c. Turcia 1411/03, § 41-67, 8 iulie 2008). Reclamantul susține că anularea titlului său de proprietate, în lipsa unui motiv de interes public și fără plata unei despăgubiri, constituie o încălcare disproporționată a dreptului său de a-și respecta bunurile. 16. Guvernul susține că căile de atac interne nu au fost epuizate. Acesta se referă la o hotărâre în care un individ, al cărui titlu de proprietate a fost, la cererea Direcției Generale Păduri, transferat Trezoreriei Publice în condiții similare, a obținut reparații. Pe de altă parte, acesta susține că reclamantul ar fi trebuit să introducă o acțiune în instanță în deplină instanță în fața instanțelor administrative sau să solicite despăgubiri în temeiul articolului 1007 din Codul civil. 17. Curtea amintește că a respins deja o astfel de excepție în cauzele Köktepe c. Turcia 35785/03, § 74, 22 iulie 2008), Turgut și altele (citată la punctul 76-81), și În acest caz, Comisia nu face referire la nicio circumstanță care ar putea duce la retragerea concluziilor anterioare ale Curții. În consecință, aceasta respinge excepția preliminară a guvernului. 18. Curtea constată, de asemenea, că cauza invocată de reclamant nu este în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. 19. În ceea ce privește fondul cauzei, guvernul, făcând trimitere la jurisprudența Curții în această privință (a se vedea, printre altele, Da În plus, în ceea ce privește decizia Curții în cauza Ansay c. Turcia ((dec.), n 49908/99, 2 martie 2006), guvernul susține că privarea de proprietate avea ca scop protejarea pădurilor publice. El adaugă, în plus, la art. 169 din Constituție, că terenurile care fac parte din domeniul forestier nu pot face obiectul unei proprietăți private. 20. Pentru principiile generale în acest domeniu, Curtea face trimitere la hotărârea sa. Turgut și altele (citată, §§ 86-87). 21. În speță, Curtea nu subscrie la teza guvernului potrivit căreia Õ actiunea în anulare a lalui de înregistrare a terenului de către comisia cadastrală nu avea ca scop anularea titlului de proprietate al reclamantului. Având în vedere elementele dosarului, Comisia observă că nu se contestă de către părți faptul că reclamantul deține un titlu de proprietate. Aceasta arată că a depus la dosar două titluri de proprietate din 9 ianuarie 1964 și din 19 iunie 1970 (circumci a dobândit prin donație șase din cele 72 de loturi ale unui teren cu o suprafață totală de 39 000 m În plus, Comisia observă că o expertiză a concluzionat că înregistrările din registrul funciar, pe baza titlului de proprietate al reclamantului, corespund terenului în litigiu (punctul 10 de mai sus). Aceasta arată că anularea de către tribunal a înregistrării efectuate de comisia cadastrală, care se baza pe același registru de proprietate și pe același titlu de proprietate ca și instanța, a avut ca rezultat anularea titlului de proprietate al reclamantului ;sau acest titlu de proprietate nu ar fi fost invalidat în cazul în care terenul mai sus nu ar fi fost considerat teren forestier în conformitate cu dispozițiile Legii nr. 6831 privind pădurile (punctul 11 de mai sus). 22. Curtea observă apoi că, până la anularea lacunei, înregistrarea de către instanță și, prin urmare, până la invalidarea titlului de proprietate al reclamantului, acesta era proprietarul bunului în conformitate cu dispozițiile dreptului intern în materie. Aceasta ia notă de faptul că a existat o interferență în exercitarea dreptului reclamantului de a respecta bunurile sale pe baza calificării de domeniu forestier public atribuit terenului în cauză și că această ingerință s a analizat într-o parte a dreptului de proprietate în sensul celei de-a doua teze a primului paragraf din art. 1 din Protocolul 23. Curtea reamintește că, după examinarea unui anumit termen identic celui prezentat de solicitant, a concluzionat deja încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 din Protocolul nr. 1 numai în circumstanțe excepționale (Turgut și altele) , citată anterior, §§ 86-93. În speță, aceasta arată că reclamantul nu a primit nicio compensație în schimbul transferului de proprietate asupra bunurilor sale către Trezorerie și că Ö Õ na a furnizat niciun fapt sau argument convingător care ar putea conduce la o concluzie diferită (Turgut și alții , citată anterior, § 92). 24. CU PRIVIRE LA APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 25, reclamantul solicită 60 000 TRL (aproximativ 28 570 EUR) pentru daune materiale. 26. Guvernul invită Curtea să respingă această cerere pe care o consideră nefondată 27. În lumina jurisprudenței sale în materie, Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu material cert și, prin urmare, consideră că este adecvat să stabilească o sumă forfetară. Având în vedere informațiile de care dispune și hotărând în mod echitabil, Curtea consideră că este rezonabil să acorde reclamantului suma de 10 000 EUR pentru daune materiale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, însoțită de dobânzi restante cu o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, plus trei puncte procentuale. PE CESUL, CURSUL, ÎN L că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în temeiul articolului 2 din Convenție, 10 000 EUR (zece mii EUR), pentru daune materiale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care va fi convertită în lire turce la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 26 ianuarie 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președinte
DEUXIÈME SECTION
PAK c. TURQUIE
(Requête n
o
21516/04)
ARRÊT
26 janvier 2010
26/04/2010
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Pak c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de Sally Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 5 janvier 2010,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
21516/04) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Halil Pak («
le requérant
»), a saisi la Cour le 4 mai 2004 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Le requérant allègue une violation de l’article 1 du Protocole n
o
1.
4.
Le 7 mai 2007, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l’article 29 § 3 de la Convention, elle a en outre décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le fond de l’affaire.
I.
5.
Le requérant est né en 1945 et réside à Ordu. Le 20 février 1942, un terrain de 6
108,21 m
2
avait été enregistré au nom du
de cujus
du requérant (numéro de référence 48, îlot 127, parcelle 11).
6.
Le requérant devint propriétaire par donation d’un terrain de 3
250
m², composé de six des soixante-douze lots d’une superficie totale de 39
000
m
2
et situé dans le village de Yenisayaca, à Ulubey (Ordu). Dans les deux actes de propriété établis le 9
janvier 1964 et le 19 juin 1970, son terrain était qualifié de terrain agricole.
7.
A une date non précisée, la commission cadastrale enregistra ce terrain sur le registre foncier au nom du requérant, sous l’îlot
127, parcelle
11.
8.
Le 24 janvier 2002, la Direction générale des forêts («
la direction
») saisit le tribunal de grande instance d’Ulubey d’une action en annulation de l’inscription par la commission cadastrale du terrain sur le registre foncier au nom du requérant et en demanda la réinscription à son nom au motif qu’il faisait partie du domaine forestier.
9.
Le 5 novembre 2002, le tribunal ordonna une expertise sur les lieux. Dans le rapport du 14 novembre 2002, l’expert topographe attestait que l’enregistrement concernant l’acte de propriété originel, qui avait été établi en avril 1909 sous le numéro 164, ainsi que les enregistrements ultérieurs du 20 février 1942, du 9 janvier 1964, du 19 juin 1970 et du 8
septembre
1970, correspondaient au terrain litigieux. L’expert forestier, quant à lui, indiquait que le terrain faisait partie du domaine forestier.
10.
Le 22 novembre 2002, le tribunal, se fondant sur les rapports d’expertise, fit droit à la demande de la direction. Il notait que le terrain avait été auparavant de caractère forestier et qu’il avait été par la suite converti en une exploitation de noisetiers, en dépit des dispositions de la loi n
o
6831, selon laquelle les terrains du domaine forestier ne pouvaient pas appartenir à un propriétaire privé.
11.
Le 28 février 2003, le requérant se pourvut en cassation. Il soutenait que le terrain litigieux était un champ de noisetiers, à l’instar de tous les autres terrains avoisinants, et qu’il était qualifié comme tel au registre foncier depuis que lui-même en était devenu propriétaire en 1964 et même avant.
12.
Par un arrêt du 25 septembre 2003, la Cour de cassation confirma le jugement attaqué. Cet arrêt fut notifié au requérant le 5 novembre 2003.
13.
Le 22 mars 2004, la Cour de cassation refusa le recours en rectification formé par le requérant, au motif que la valeur déclarée du litige devait être supérieure à 600
000
000 de livres turques (TRL), alors qu’elle n’était en l’espèce que de 386
527
528 TRL (environ 329
euros au 24
janvier 2002).
II.
14.
Le droit et la pratique internes pertinents en l’espèce sont décrits dans l’arrêt
Turgut et autres c. Turquie
(n
o
1411/03, §§
41-67, 8
juillet
2008).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
15.
Le requérant soutient que l’annulation de son titre de propriété, en l’absence d’un motif d’utilité publique et sans le versement d’une indemnité, constitue une atteinte disproportionnée à son droit au respect de ses biens.
16.
Le Gouvernement soutient quant à lui que les voies de recours internes n’ont pas été épuisées. Il se réfère à un jugement dans lequel un individu, dont le titre de propriété avait été, à la demande de la Direction générale des forêts, transféré au Trésor public dans les conditions similaires, a obtenu réparation. Par ailleurs, il soutient que le requérant aurait dû intenter un recours de pleine juridiction devant les tribunaux administratifs ou demander des dommages-intérêts en vertu de l’article 1007 du code civil.
17.
La Cour rappelle qu’elle a déjà rejeté une telle exception dans les affaires
Köktepe c. Turquie
(n
o
35785/03, § 74, 22 juillet 2008),
Turgut et autres
(précité, §§
76 à 81), et
Rimer et autres c. Turquie
(n
o
18257/04, §§ 25 à 30, 10 mars 2009). Elle ne relève dans la présente affaire aucune circonstance pouvant l’amener à s’écarter de ses précédentes conclusions. Partant, elle rejette l’exception préliminaire du Gouvernement.
18.
La Cour constate par ailleurs que le grief soulevé par le requérant n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention et elle relève qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
19.
En ce qui concerne le fond de l’affaire, le Gouvernement, faisant référence à la jurisprudence de la Cour en la matière (voir, entre autres,
Dağalaș et autres c. Turquie
(déc.), n
o
51326/99, 29 septembre 2005, et
Özden c. Turquie (n
o
1)
, n
o
11841/02, 3
mai 2007), soutient que le requérant n’avait ni un «
bien actuel
», ni une «
espérance légitime
» de voir se concrétiser une quelconque créance actuelle et exigible au sens de l’article
1 du Protocole n
o
1.
Alternativement, il soutient qu’en l’espèce, l’action en annulation de l’inscription par la commission cadastrale du terrain sur le registre foncier n’avait pas pour but d’annuler le titre de propriété de requérant.
En outre, se référant à la décision de la Cour dans l’affaire
Ansay c.
Turquie
((déc.), n
o
49908/99, 2 mars 2006), le Gouvernement soutient que la privation de propriété avait pour but de protéger les forêts publiques. Il ajoute, en rappelant l’article 169 de la Constitution, que des terrains faisant partie du domaine forestier ne peuvent pas faire l’objet d’une propriété privée.
20.
Pour les principes généraux en la matière, la Cour renvoie à son arrêt
Turgut et autres
(précité, §§ 86-87).
21.
En l’espèce, la Cour ne souscrit pas à la thèse du Gouvernement selon laquelle l’action en annulation de l’enregistrement du terrain par la commission cadastrale n’avait pas pour but d’annuler le titre de propriété du requérant. Au vu des éléments du dossier, elle note qu’il n’est pas contesté par les parties que le requérant disposait d’un titre de propriété. Elle relève que l’intéressé a versé au dossier deux titres de propriété du 9
janvier 1964 et du 19 juin 1970 démontrant qu’il avait acquis par donation six des soixante-douze lots d’un terrain d’une superficie totale de 39
000 m
2
. Elle observe en outre qu’une expertise a conclu que les enregistrements figurant au registre foncier, fondement du titre de propriété du requérant, correspondaient au terrain litigieux (paragraphe 10 ci-dessus). Elle relève que l’annulation par le tribunal de l’enregistrement effectué par la commission cadastrale, qui s’était fondée sur le même registre foncier et le même titre de propriété que le tribunal, a eu pour résultat d’annuler le titre de propriété de requérant
; or ce titre de propriété n’aurait pas été invalidé si le terrain litigieux n’était pas considéré comme domaine forestier dans le cadre des dispositions de la loi n
o
6831 relative aux forêts (paragraphe
11 ci-dessus).
22.
La Cour observe ensuite que, jusqu’à l’annulation de l’enregistrement par le tribunal et par conséquent jusqu’à l’invalidation du titre de propriété du requérant, celui-ci était le propriétaire du bien selon les dispositions du droit interne en la matière. Elle note qu’il y a eu ingérence dans l’exercice du droit du requérant au respect de ses biens à raison de la qualification de domaine forestier public attribuée au terrain litigieux et que cette ingérence s’analyse en une «
privation
» de propriété au sens de la seconde phrase du premier alinéa de l’article 1 du Protocole
n
o
1.
23.
La Cour rappelle avoir déjà conclu, après examen d’un grief identique à celui présenté par le requérant, à la violation de l’article 1 du Protocole n
o
1, estimant que, sans le versement d’une somme raisonnablement en rapport avec la valeur du bien, une privation de propriété constituait normalement une atteinte excessive, et qu’une absence totale d’indemnisation ne saurait se justifier sur le terrain de l’article 1 du Protocole n
o
1 que dans des circonstances exceptionnelles (
Turgut et autres
, précité, §§ 86-93). En l’espèce, elle relève que le requérant n’a reçu aucune indemnisation en contrepartie du transfert de propriété de son bien au Trésor public et que le Gouvernement n’a fourni aucun fait ni argument convaincant pouvant mener à une conclusion différente (
Turgut et autres
, précité, § 92).
24.
Partant, il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
25.
Le requérant réclame 60
000 TRL (environ 28
570 EUR) pour dommage matériel. Aucune autre demande n’a été formulée.
26.
Le Gouvernement invite la Cour à rejeter cette demande qu’il juge sans fondement.
27.
A la lumière de sa jurisprudence en la matière, la Cour considère que le requérant a subi un dommage matériel certain. Elle estime dès lors approprié de fixer une somme forfaitaire. Eu égard aux informations dont elle dispose et statuant en équité, la Cour juge raisonnable d’accorder au requérant la somme de 10
000
EUR pour dommage matériel, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme, assortie d’intérêts moratoires d’un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1
;
3.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif en vertu de l’article
44
§
2 de la Convention, 10
000 EUR (dix mille euros), pour dommage matériel, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, à convertir en livres turques au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
26 janvier 2010, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente