SECȚIUNEA A TREIA CAUZA BĂDOI c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 22815/07) HOTĂRÂREA STRASBURG 26 ianuarie 2010 DEFINIF 26/04/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Bădoi c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președintele, Elisabet Fura, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Luis López Guerra, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 5 ianuarie 2010, Renunță hotărârea care a fost adoptată la această dată de procedură La originea cauzei (n 22815/07) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, Ioan Bădoi ( A fost reprezentat de agentul său, dl Răzvan-Horațiu Radu, de la Ministerul Afacerilor Externe. În special, reclamantul a invocat o încălcare a dreptului său la respectarea proprietăților sale, din cauza lipsei de plată a despăgubirii la care are dreptul în temeiul Legii nr. 10/2001. La 2 septembrie 2008, președintele celei de-a treia secțiuni a decis să comunice cererea guvernului și, așa cum permite art. 3 din Convenție, s-a decis, în același timp, să fie examinată admisibilitatea și fondul cauzei. Bunicii reclamantului erau proprietari ai unui bun imobil compus dintr-o casă și un teren aferente de 450 , situat la Ramnicu Vâlcea, nr 12, rue Carol 1 (fosta stradă Argeș). În 1976, casa a fost demolată și terenul a fost naționalizat în temeiul Decretului 116/1983. La o dată nespecificată, reclamantul a adresat comisiei Departamental din Vâlcea o cerere de refacere a dreptului de proprietate pe teren de 450 m situat la Râmnicu Vâlcea pe vechea stradă Argeș, în temeiul Legii nr. 18/91. Prin decizia din martie 1992, comisia a respins această cerere. În urma unei contestații a acestei decizii, printr-o hotărâre definitivă din 29 noiembrie 1993, Tribunalul de Primă Instanță din Ramnicu Vâlcea a condamnat comisia departamentală să reconstituie dreptul de proprietate al reclamantului pe teren în litigiu. La 11 septembrie 1995, reclamantul sesizează tribunalul departamental din Valcea cu privire la o acțiune de condamnare a comisiei de aplicare a legii nr. 18/1991 de a-l pune în posesia terenului 450. printr-o hotărâre definitivă din 5 decembrie 1995, tribunalul Departamental a acceptat acțiunea sa și a ordonat punerea în posesie a reclamantului unui teren de 450 m în departamentul Ramnicu Vâlcea. La 14 iunie 1996, comisia departamentală i-a eliberat reclamantului un titlu de proprietate pe un teren de 451 m situat în Râmnicu Vâlcea, strada Topolog. În 1997, reclamantul a vândut acest teren unei terțe părți. 10. La 13 august 2001, pe baza dispozițiilor Legii nr. 10/2001 privind regimul juridic al bunurilor imobile, luat în mod abuziv de stat între 6 martie 1945 și 22 decembrie 1989 ( La 10 iunie 2006, reclamantul a formulat împotriva municipiului Ramnicu Vâlcea o acțiune în anulare a deciziei din 15 aprilie 2004 prin solicitarea restituirii terenului de 450 situat la Ramnicu Vâlcea pe strada veche. Argeș și o indemnizație pentru casa demolată. Prin hotărârea definitivă din 5 octombrie 2006, Înalta Curte de Casație și Justiție a primit parțial dreptul la acțiunea sa. Curtea a constatat că, pentru terenul de 450 reclamantul beneficiase de măsurile de restituire prevăzute de Legea 18/1991. În ceea ce privește despăgubirea casei demolate, a acordat reclamantului o indemnizație de 1 049 000 Prin decizia finală din 31 iulie 2008, primarul Ramnicu Vâlcea a recunoscut în comun reclamantului și T.I., T.V. și T.C., co-moștenitori în același mod cu reclamantul, dreptul de a primi o despăgubire pentru casa demolată. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 13. Dispozițiile legale și jurisprudența internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Matache și în alte hotărâri c. România 38113/02, § 14 mai 2006, 19 octombrie 2006) și Radu c. România 13309/03, § 18-20, 20 iulie 2006). 1 PRIVIND CONVENȚIA PRIVIND DREPTUL RĂSPUNSULUI DE PERCENIZARE 14. Reclamantul susține că imposibilitatea în care se află de a obține o despăgubire efectivă pentru bunul său naționalizat a încălcat dreptul său de proprietate și invocă art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție, care este astfel formulat. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea constată că acest motiv nu este în mod evident nefondat în sensul articolului 35 3 din Convenție. Curtea subliniază, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. În fond 16. Guvernul nu contestă situația de fapt. 17. 10/2001 și al organismului de plasament colectiv în valori mobiliare Potrivit guvernului, mecanismul instituit prin această lege, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 247/2005, prin crearea Fondului Proprietatea, este de natură să ofere reclamantului o despăgubire corespunzătoare cerințelor jurisprudenței Curții. 19. Guvernul concluzionează că echilibrul corect a fost menținut între interesul general și respectarea drepturilor individuale ale reclamantului. 20. Reclamantul consideră că intervenția în dreptul său de proprietate nu este justificată și subliniază că Fondul Proprietata nu funcționează încă. 21. Curtea constată că, în prezenta cauză, deși reclamantul a obținut, la 5 octombrie 2006, o hotărâre definitivă de stabilire a cuantumului compensației la care avea dreptul pentru bunul său naționalizat, aceasta Hotărârea nu a fost executată. 22. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridicau probleme similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr 1 la convenție (matache și alte cauze citate anterior Orha România, nr 1486/02, 12 octombrie 2006 Cerpineanu și alte România, n 26356/02, 9 decembrie 2008). 23. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față 24. Având în vedere jurisprudența sa în materie și elementele concrete ale dosarului, Curtea consideră că, în speță, faptul că reclamantul nu a primit despăgubirea stabilită printr-o hotărâre definitivă și că nu are certitudine cu privire la data la care ar putea-o percepe, l-a obligat să suporte o sarcină disproporționată și excesivă incompatibilă cu dreptul la respectarea bunurilor sale garantate prin art. 1 din Protocolul nr. 25. Prin urmare, în cazul de față a avut loc o încălcare a acestei dispoziții. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 1 DIN CONVENȚIA PRIVIND DREPTUL DE ACCES LA UN TRIBUNAL 26. Reclamantul invocă o încălcare a dreptului său de acces la o instanță din cauza neexecutării hotărârii citate anterior din 5 octombrie 2006. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 27. Având în vedere concluziile sale menționate la punctele 25 mai sus, Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe asupra admisibilității și a binelui întemeiat al acestei plângeri (a se vedea, mutatis mutandis, și, printre altele, Laino Italia [GC], nr 33158/96, § 25, CEDO 1999-I, Zanghμc. Italia, 19 februarie 1991, § 23, seria A n 194-C, Biserica Catolică din Caneea Grecia, 16 decembrie 1997, § 50, Rec. 1997 VIII și Denes altele c. România 25862/03, § 59, 3 martie 2009). III. PRIVIND ALTE VIOLATII ALEGATE 28. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamantul se plânge de măsura de confiscare a bunului imobil în timpul regimului comunist, precum și de imposibilitatea de a obține restituirea în natură a bunului său. De asemenea, se consideră victima unei încălcări a dreptului său de a-și respecta bunurile, pe motiv că terenul de 450 care i-a fost atribuit ca compensație nu constituie o compensație suficientă, ținând cont de valoarea sa inferioară față de terenul naționalizat. 29. Invocând art. 1 din Protocolul nr 1 coroborat cu art. 14 din Convenție și Protocolul nr. 12 la Convenție, reclamantul se consideră discriminat, din cauza atribuirii către alte persoane a terenurilor într-o zonă învecinată. 30. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care Curtea este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu indică nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de convenție sau de protocoalele sale. 31. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind vădit nefondată, în temeiul articolului 3 și al articolului 4 din convenție. Convenția IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 32. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 585,47 EUR (EUR) reprezentând valoarea actualizată a despăgubirii acordate pentru casa demolată, adică 31 551 EUR, și lipsa de câștig, sau 8 034,47 EUR. De asemenea, solicită 40 000 EUR pentru prejudiciul moral cauzat de lipsa de satisfacție a bunului. 34. În cele din urmă, reclamantul solicită aproximativ 1 500 EUR, cu titlu de cheltuieli și cheltuieli de judecată, reprezentând cheltuielile aferente procedurilor interne și procedurii în fața Curții. El plătește dovezi pentru această sumă reprezentând onorariile de avocat, cheltuielile suportate pentru expertiza contabilă, cheltuielile poștale și costurile de traducere a documentelor. 35. Guvernul consideră că valoarea actualizată a despăgubirii acordate prin hotărârea definitivă din 5 octombrie 2006 este de 32 000 EUR și observă, de asemenea, că această sumă trebuie să fie acordată în comun reclamantului și T.I. T.V. și T.C., în calitate de comoștenitori. Guvernul consideră că nu se poate reține niciun prejudiciu moral, deoarece nu s-a dovedit și nu s-a stabilit nicio legătură de cauzalitate între procedurile care au făcut obiectul prezentei cereri și suferința pretinsă de solicitant. În ceea ce privește lipsa de câștig, Comitetul consideră că acordarea unei sume în acest sens ar echivala cu o dublă despăgubire pentru prejudiciul material pretins pentru întârzierea plății. 36. În cele din urmă, guvernul nu se opune rambursării cheltuielilor, cu condiția ca acestea să fie reale, justificate, necesare și rezonabile. Acesta subliniază că justificarea onorariilor de avocat nu este însoțită de un contract de asistență judiciară și de o recapitulare a orelor de lucru ale avocatului; în plus, acesta constată că nu s-a stabilit nicio legătură între documentele justificative ale celorlalte cheltuieli și prezenta cauză. 37. Curtea amintește că o hotărâre de constatare a unei încălcări antrenează obligația statului pârât de a pune capăt încălcării și de a șterge consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (Iatridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDO 2000-XI). 38. În cazul de față, având în vedere natura încălcării constatate, Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu material și moral, care nu este compensat suficient prin constatarea încălcării. 39. Cu toate acestea, Curtea arată că o hotărâre definitivă a stabilit valoarea despăgubirii. Prin urmare, aceasta consideră că plata acestei indemnizația, revizuită pe baza ratei inflației, ar plasa reclamantul într-o situație echivalentă, pe cât posibil, cu cea în care s-ar fi aflat dacă cerințele articolului 1 din Protocolul nr. 1 nu ar fi fost ignorate. Pe de altă parte, Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral care rezultă în special din frustrarea cauzată de întârzierea autorităților administrative de a le compensa pentru bunurile lor. 40. Pe baza elementelor aflate în posesia sa și care acționează în echitate, astfel cum prevede art. 41 din Convenție, Curtea alocă reclamantului suma de 30 În ceea ce privește suma solicitată pentru pierderea de câștig, Curtea nu poate specula cu privire la posibilitatea și randamentul bunului imobil în cauză (Buzatu c. România (satisfacție echitabilă), n 34642/97, § 18, 27 ianuarie 2005) și respinge acest șef de cerere. 42. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, Curtea amintește că numai cheltuielile de care s-a stabilit că au fost efectiv expuse, că corespund unei necesități și că acestea sunt de o valoare rezonabilă (a se vedea, printre altele, Nikolova Bulgaria [GC], n 31195/96, § 79, CEDO 1999-II. Aceasta admite că reclamantul a suportat cheltuieli pentru corectarea încălcării Convenției la nivel intern și european și a acționat în mod echitabil, astfel cum se prevede la art. 41 din convenție, Curtea consideră rezonabilă alocarea sumei de 1 500 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe baza ratei dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția privind dreptul reclamantului de a primi despăgubiri pentru bunurile sale și inadmisibile pentru celelalte obiecțiuni formulate în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1, precum și obiecțiile formulate în temeiul articolului 14 din convenție și al Protocolului nr 12 la convenție A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția nr. Convenție privind dreptul reclamantului de a percepe o despăgubire pentru bunul său Spune că nu este necesar să se examineze separat admisibilitatea și bunul întemeiat al motivului întemeiat întemeiat al articolului 6 1 din Convenția privind dreptul de acces la o instanță A se vedea că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenția 000 EUR (trente de o mie de euro) pentru prejudicii materiale și morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care îi revine reclamantului să împartă această sumă cu comoștenitorii săi conform cotelor lor respective; (ii) 500 EUR (mii de cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant. că aceste sume vor fi convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului numai de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 26 ianuarie 2010, în temeiul articolului 77 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte
TROISIÈME SECTION
BĂDOI c. ROUMANIE
(Requête n
o
22815/07)
ARRÊT
26 janvier 2010
26/04/2010
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Bădoi c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l'homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Elisabet Fura,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Luis López Guerra,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 5 janvier 2010,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
22815/07) dirigée contre la Roumanie et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Ioan
Bădoi («
le
requérant
»), a saisi la Cour le 3 avril 2007 en vertu de l'article
34 de la
Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
Elena Monica Livescu, avocate à Bucarest. Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M. Răzvan-Horațiu Radu, du ministère des Affaires
étrangères.
3.
Le requérant alléguait en particulier une violation de son droit au respect de ses biens, en raison du défaut de paiement de l'indemnisation à laquelle il a droit en vertu de la loi n
o
10/2001.
4.
Le 2 septembre 2008, le président de la troisième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l'article
29
§
3 de la Convention, il a en outre été décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le fond de l'affaire.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
5.
Le requérant est né en 1925 et réside à Băile Olănești.
6.
Les grands-parents du requérant était propriétaires d'un bien immobilier composé d'une maison et d'un terrain y afférent de 450
m
2
, situé à Râmnicu
‑
Vâlcea, au n
o
12, rue Carol 1
er
(ancienne rue Argeș). En 1976, la
maison fut démolie et le terrain fut nationalisé en vertu du décret
n
o
116/1983.
7.
A une date non précisée, le requérant adressa à la
commission
départementale de Vâlcea une demande de reconstitution du droit de propriété sur le terrain de 450 m
2
situé à Râmnicu
‑
Vâlcea sur l'ancienne rue
Argeș, en vertu de la loi n
o
18/1991. Par une décision du
13
mars
1992, la commission rejeta cette demande. A la suite d'une contestation de cette décision, par un jugement définitif du 29
novembre
1993, le tribunal de première instance de Râmnicu
‑
Vâlcea condamna la commission départementale à reconstituer le droit de propriété du requérant sur le terrain litigieux.
8.
Le 11 septembre 1995, le requérant saisit le tribunal
départemental de
Vâlcea d'une action tendant à condamner la commission départementale d'application de la loi n
o
18/1991 à le mettre en possession du terrain de
450
m
2
. Par un jugement définitif du 5
décembre
1995, le
tribunal
départemental fit droit à son action et ordonna la mise en possession du requérant d'un terrain de 450 m
2
dans le département de Râmnicu
‑
Vâlcea.
9.
Le 14 juin 1996, la commission départementale délivra au requérant un titre de propriété d'un terrain de 451 m
2
situé au Râmnicu
‑
Vâlcea, rue
Topolog. En 1997, le requérant vendit ce terrain à un tiers.
10.
Le 13 août 2001, s'appuyant sur les dispositions de la loi
n
o
10/2001 sur le régime juridique des biens immeubles pris abusivement par l'Etat entre le 6 mars 1945 et le 22 décembre 1989 («
la loi
n
o
10/2001
»), le
requérant adressa à la préfecture du département de Râmnicu
‑
Vâlcea une notification en demandant une indemnité pour le bien immobilier. Le
15
avril
2004, la municipalité de Râmnicu
‑
Vâlcea rejeta cette demande.
11.
Le 10 juin 2006, le requérant forma contre la municipalité de Râmnicu
‑
Vâlcea une action en annulation de la décision du 15
avril
2004 en demandant la restitution du terrain de 450
m
2
situé à Râmnicu
‑
Vâlcea sur l'ancienne
rue
Argeș et une indemnité pour la maison démolie. Par un arrêt définitif du 5 octobre 2006, la Haute Cour de cassation et de justice fit partiellement droit à son action. La Cour constata que, pour le terrain de
450
m
2
,
le requérant avait bénéficié des mesures de restitution prévues par la
loi
n
o
18/1991. Quant à l'indemnisation de la maison démolie, elle accorda au requérant une indemnité de 1
049
000
000 anciens
lei
roumains (ROL), soit environ 29
835 euros (EUR). A ce jour, cette indemnité ne lui a pas été versée.
12.
Par une décision définitive du 31 juillet 2008, le maire de Râmnicu
‑
Vâlcea reconnut conjointement au requérant et à T.I., T.V. et T.C., cohéritiers au même titre que le requérant, le droit de percevoir une indemnité pour la maison démolie.
II.
13.
Les dispositions légales et la jurisprudence interne pertinentes sont décrites dans les arrêts
Matache et autres c. Roumanie
(n
o
38113/02, §§
1417, 19 octobre 2006) et
Radu c. Roumanie
(n
o
13309/03, §§
18-20, 20
juillet 2006).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE
o
14.
Le requérant allègue que l'impossibilité dans laquelle il se trouve d'obtenir une indemnisation effective pour son bien nationalisé a enfreint son droit de propriété. Il invoque l'article
1 du Protocole n
o
1 à la
Convention, qui est ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
15.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35
§
3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
16.
Le Gouvernement ne conteste pas la situation de fait.
17.
Il fait une présentation détaillée du fonctionnement de la
loi
n
o
10/2001 et de l'organisme de placement collectif en valeurs mobilières «
Proprietatea
» établi en vertu de cette loi (pour de plus amples informations, voir l'arrêt
Radu
précité,
§
20, 20 juillet 2006). Il insiste sur le fait que le requérant a fait usage de la possibilité de s'adresser aux autorités administratives afin de se voir accorder une indemnisation en vertu de la
loi
n
o
10/2001.
18.
Selon le Gouvernement, le mécanisme mis en place par cette
loi, telle que modifiée par la loi n
o
247/2005, par la création du fonds
Proprietatea,
est de nature à offrir au requérant une indemnisation correspondant aux exigences de la jurisprudence de la Cour.
19.
Le Gouvernement conclut que le juste équilibre a été maintenu entre l'intérêt général et le respect des droits individuels du requérant.
20.
Le requérant estime que l'ingérence dans son droit de propriété n'est pas justifiée et souligne que le fonds
Proprietatea
ne fonctionne toujours pas.
21.
La Cour constate que, dans la présente affaire, bien que le requérant ait obtenu, le 5 octobre 2006, un arrêt définitif fixant le montant de l'indemnisation à laquelle il avait droit pour son bien nationalisé, cette
décision n'a pas été exécutée.
22.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention (
Matache et autres
précité
;
Orha
c.
Roumanie
, n
o
1486/02, 12 octobre 2006
;
Cărpineanu et autres
c.
Roumanie
, n
o
26356/02, 9 décembre 2008).
23.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la
Cour considère que le Gouvernement n'a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent.
24.
Compte tenu de sa jurisprudence en la matière et des éléments concrets du dossier, la Cour estime, qu'en l'espèce, le fait pour le requérant de n'avoir pas reçu l'indemnisation fixée par un arrêt définitif et de ne pas avoir de certitude quant à la date à laquelle il pourrait la percevoir, lui a fait subir une charge disproportionnée et excessive incompatible avec le droit au respect de ses biens garanti par l'article
1 du Protocole n
o
1.
25.
Partant, il y a eu en l'espèce violation de cette disposition.
§
CONVENTION RELATIF AU DROIT D'ACCÈS À UN TRIBUNAL
26.
Le requérant allègue une atteinte à son droit d'accès à un tribunal en raison de la non-exécution de l'arrêt précité du 5 octobre 2006. Il invoque l'article 6
§
1 de la Convention, qui est ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
27.
Compte tenu de ses conclusions figurant aux paragraphes
21
‑
25 cidessus, la Cour estime qu'il n'y a pas lieu de statuer sur la recevabilité et le bien
‑
fondé de ce grief (voir,
mutatis mutandis,
et entre autres,
Laino
c.
Italie
[GC], n
o
33158/96, §
Zanghì c. Italie
, 19
février
1991, §
23, série A n
o
Église catholique de la
Canée
c.
Grèce
, 16 décembre 1997, §
50,
Recueil
1997
‑
VIII et
Denes
et
autres
c. Roumanie
n
o
25862/03, §
59, 3 mars 2009).
28.
Invoquant l'article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention, le requérant se plaint de la mesure de confiscation du bien immobilier pendant le régime communiste, ainsi que de l'impossibilité d'obtenir la restitution en nature de son bien.
Il se considère en outre victime d'une violation de son droit au respect de ses
biens, au motif que le terrain de 450
m
2
qui lui était attribué en compensation ne constitue pas une indemnisation suffisante, compte tenu de sa valeur inferieure par rapport au terrain nationalisé.
29.
Invoquant l'article
1 du Protocole n
o
1 combiné avec l'article
14 de la Convention et le Protocole n
o
12 à la Convention, le requérant s'estime discriminé, en raison de l'attribution à d'autres personnes des terrains dans une zone voisine.
30.
Compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où la Cour est compétente pour connaître des allégations formulées, elle ne relève aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par la Convention ou ses Protocoles.
31.
Il s'ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée comme manifestement mal fondée, en application de l'article
35
§§
3 et
4 de la
Convention.
IV.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
32.
Aux termes de l'article
41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
33.
Le requérant réclame une indemnité de 39
585,47 euros (EUR) représentant la valeur actualisée de l'indemnisation accordée pour la maison démolie, soit 31
551 EUR, et le manque à gagner, soit 8
034,47
EUR. Il
sollicite aussi 40
000 EUR pour le préjudice moral causé par le défaut de jouissance du bien.
34.
Enfin, le requérant demande environ 1
500 EUR, au titre des frais et dépens, représentant ses frais occasionnés par les procédures internes et la
procédure devant la Cour. Il verse au dossier des justificatifs pour cette
somme représentant les honoraires d'avocat, les frais engagés pour l'expertise comptable, les frais postaux et les frais de traduction des documents.
35.
Le Gouvernement estime que la valeur actualisée de l'indemnisation accordée par l'arrêt définitif du 5 octobre 2006 s'élève à 32
000
EUR. Il
observe également que cette somme doit être conjointement accordée au requérant et à T.I. T.V. et T.C., en tant que cohéritiers.
Le Gouvernement estime qu'aucun préjudice moral ne saurait être retenu, car il n'a pas été prouvé et qu'aucun lien de causalité n'a été établi entre les procédures qui ont fait l'objet de la présente requête et les souffrances alléguées par le requérant. Pour ce qui est du manque à gagner, il considère que l'octroi d'une somme à ce titre équivaudrait à une double réparation pour le préjudice matériel allégué pour le retard du paiement.
36.
Enfin, le Gouvernement ne s'oppose pas au remboursement des frais à condition qu'ils soient réels, justifiés, nécessaires et raisonnables. Il fait observer que le justificatif des honoraires d'avocat n'est pas accompagné d'un contrat d'assistance judiciaire et d'un récapitulatif des heures du travail de l'avocat. En outre, il note qu'aucun lien n'a été établi entre les justificatifs des autres frais et la présente affaire.
37.
La Cour rappelle qu'un arrêt constatant une violation entraîne pour l'Etat défendeur l'obligation de mettre un terme à la violation et d'en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
31107/96, §
38.
En l'espèce, compte tenu de la nature de la violation constatée, la
Cour considère que le requérant a subi un préjudice matériel et moral, lequel n'est pas suffisamment compensé par le constat de violation.
39.
Elle relève toutefois qu'un arrêt définitif a fixé le montant de l'indemnité. Dès lors, elle estime que le paiement de cette
indemnité, réactualisée sur la base du taux d'inflation, placerait le requérant dans une situation équivalant autant que possible à celle où il se trouverait si les exigences de l'article
1 du Protocole n
o
1 n'avaient pas été méconnues. Par
ailleurs, la Cour considère que le requérant a subi un préjudice moral résultant notamment de la frustration provoquée par le retard des autorités administratives à les indemniser pour leur bien.
40.
Partant, sur la base des éléments se trouvant en sa possession et statuant en équité, comme le veut l'article 41 de la Convention, la
Cour alloue au requérant la somme de 30
000 EUR au titre du préjudice matériel et moral, à charge pour lui de partager cette somme avec ses cohéritiers selon leurs
quotes-parts respectives.
41.
Quant à la somme demandée au titre du manque à gagner, la Cour ne saurait spéculer sur la possibilité et le rendement du bien immobilier en question (
Buzatu c. Roumanie
(satisfaction équitable), n
o
34642/97, §
18, 27
janvier
2005) et rejette ce chef de demande.
42.
Pour ce qui est des frais et dépens, la Cour rappelle que seuls peuvent être remboursés les frais dont il est établi qu'ils ont été réellement exposés, qu'ils correspondaient à une nécessité et qu'ils sont d'un montant raisonnable (voir, entre autres,
Nikolova
c.
Bulgarie
[GC], n
o
31195/96, §
79, CEDH 1999-II). Elle admet que le requérant a encouru des frais pour faire corriger la violation de la
Convention au niveau interne et européen et statuant en équité, comme le veut l'article
41 de la Convention, la Cour juge raisonnable de lui allouer 1
500
EUR pour les frais et dépens.
B.
Intérêts moratoires
43.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
quant au grief tiré de l'article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention relatif au droit du requérant de percevoir une indemnisation pour son bien
et irrecevable pour les autres griefs tirés de l'article
1 du Protocole n
o
1, ainsi que les griefs tirés de l'article
14 de la Convention et du Protocole n
o
12 à la Convention
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article
1 du Protocole n
o
1 à la
Convention quant au droit du requérant de percevoir une indemnisation pour son
bien
;
3.
Dit
qu'il n'y a pas lieu d'examiner séparément la recevabilité et le
bien
‑
fondé du grief tiré de l'article 6
§
1 de la Convention relatif au droit d'accès à un tribunal
;
4.
Dit
a)
que l'Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois
mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention
:
i)
30
000 EUR (trente mille euros) pour préjudice matériel et moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, à charge pour le requérant de partager cette somme avec ses cohéritiers selon leurs quotes
‑
parts respectives ;
ii)
1
500 EUR (mille cinq cents euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt par le requérant.
b)
que ces montants seront à convertir dans la monnaie de l'Etat défendeur au taux applicable à la date du règlement
;
c)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces
montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois
points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 26 janvier 2010, en application de l'article 77
§§
2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président