CtEDO 26.01.2010 Auto

AFFAIRE AURELIA POPA c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
26.01.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Violation de P1-1;Dommage matériel et préjudice moral - réparation
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE AURELIA POPA c. ROUMANIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA AURELIA POPA c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 1690/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 26 ianuarie 2010 DEFINIF 26/04/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Aurelia Popa c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Luis López Guerra, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 5 ianuarie 2010, Renunță la hotărârea pe care o avem aici, adoptată la această dată în mod direct la originea cauzei (n 1690/05) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, dl Aurelia Popa ( Razvan-Horatiu Radu, Ministerul Afacerilor Externe. La 3 septembrie 2008, președintele Secțiunii a treia a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 3 din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp asupra admisibilității și a fondului. Recurenta s-a născut în 1959 și își are reședința în Fagaras. Printr-un contract de vânzare încheiat la 21 martie 2003, Autoritatea pentru privatizarea participațiilor de stat în societăți comerciale (APPS, 85% FPS) a vândut societății F., cu sediul în Statele Unite, acțiuni ale societății N. la o dată care nu a fost precizată în 2003, cu acordul din 2003, societatea F. și-a pierdut poziția în contractul menționat anterior societății S.T., cu sediul în Statele Unite. Modificarea menționată anterior în capitalul social al societății N. a fost marcată în Registrul Comerțului în ianuarie 2004. Ca urmare a unui program de restructurare aprobat de către L La 9 februarie 2004, recurenta sesizează tribunalul județ din Brașov cu privire la o acțiune împotriva societății N., acțiune prin care instanța a solicitat o indemnizație de concediere cu o sumă egală cu 12 luni de salariu, în conformitate cu contractul colectiv de muncă. susținut în apărare că o excepție era prevăzută pentru cazul în care o societate cu capital majoritar d 200 de lei românești (ROL), actualizate în ziua plății efective în funcție de rata dobânzii Băncii Naționale a României. Tribunalul reține că contractul de vânzare din 21 martie 2003 a fost încheiat sub o condiție suspensivă și că pârâta nu a avut nici o dovadă că această condiție a fost îndeplinită pentru ca contractul să intre în vigoare cu consecință transferul dreptului de proprietate asupra acțiunilor deținute de la Instanța a constatat, de asemenea, că societatea pârâtă era în continuare afectată de procedura de supraveghere financiară prevăzută de Legea nr. 137/2002 privind măsurile de accelerare a mișcării privatizării. Această hotărâre a devenit definitivă la 28 aprilie 2004, deoarece părțile la litigiu nu au recurs. La 14 iunie 2004, recurenta sesizează un aprod de judecată cu privire la executarea forțată a hotărârii din 31 martie 2004. La cererea executorului judecătoresc, la 17 iunie 2004, instanța competentă a autorizat ca formula executorie să fie aplicată asupra hotărârii menționate anterior și la 22 iunie 2004 banca C. a efectuat o sechestrare-atribuire pe o parte din suma datorată de societatea N. la . la Õ , plata acestei sume nu poate fi efectuată decât după un termen de cincisprezece zile (art. 458 Codul de procedură civilă). 10. Între timp, printr-o hotărâre din 11 iunie 2004, tribunalul departamental din Brașov a acceptat cererea societății N. și a inițiat procedura prevăzută de Legea nr. 64/1995 privind redresarea și lichidarea judiciară (□ Legea nr. 64/1995) La data de 23 septembrie 2004, reclamanta și-a înscris creanța ca urmare a hotărârii definitive din data de 31 martie 2004 a Curții și a Curții. martie 2004 în tabelul creanțelor în cadrul procedurii reglementate de Legea nr. 64/1995. 11. Până în prezent, procedura de lichidare judiciară a societății N este încă în curs de desfășurare, recurenta putând recupera până în prezent o sumă de 40 487 600 ROL din creanța datorată de societatea menționată anterior. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE Dispoziții legale și alte decizii ale autorităților referitoare la societatea nr. 12. La 3 februarie 2004, Monitor oficial a publicat un proiect de divizare a societății N. în șapte societăți comerciale, inclusiv societatea N., care a păstrat atât numele inițial, cât și creanțele și datoriile societății vechi N. Proiectul menționa contractul de vânzare din 21 martie 2003, în urma căruia societatea S.T. a achiziționat o participație de aproximativ 79% din L Într-o scrisoare din data de 28 iunie 2004 adresată guvernului de către președintele L (și apoi societatea S.T.), care prevede mai multe obligațiuni în sarcina întreprinderii I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În octombrie 2003, un acord cu mai multe state membre pentru ca această condiție suspensivă să fie transformată într-o condiție soluționată, cu o scadență prelungită, până la 31 mai 2004. Într-un comunicat de presă din 31 octombrie 2005 privind situația societăților din grupul N., la nu a respectat mai multe dintre obligațiile sale contractuale, inclusiv majorarea capitalului social și investițiile pentru mediu. Prin urmare, la 15 februarie 2005, la 15. Mai multe decizii emise de autorități în perioada relevantă menționează societatea N. ca societate care face parte din patrimoniul mai multor autorități. Astfel, într-o decizie a guvernului nr. 1249 din 24 Octombrie 2003, publicată în Monitor oficial din 5 noiembrie 2003, societatea N. a fost inclusă pe lista societăților comerciale aflate în patrimoniul 8/2003 pentru a stimula procesul de reorganizare și privatizare a societăților cu capital majoritar de stat; printre altele, creanțele societăților cu răspundere limitată asupra societăților debitoare, inclusiv ale societății N., trebuiau convertite în acțiuni; într-o decizie n 1945 din 10 noiembrie 2004, societatea N. a fost repusă pe lista menționată anterior, după ce a fost probabil retrasă la o dată anterioară nespecificată. Prin ordinul nr. 4450 din 23 februarie 2005, L Acest ordin a fost abrogat la 9 martie 2005, când societatea a făcut obiectul unei proceduri de redresare și de lichidare judiciară. Recurenta susține că neexecutarea de către autorități a hotărârii definitive din 31 martie 2004 a adus atingere dreptului său de acces la o instanță și dreptului său la respectarea bunurilor sale. Aceasta invocă, în esență, art. 6 alineatul (1) din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum sunt formulate în părțile lor relevante în speță art. 6 alineatul (1) Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 17. Guvernul combate această teză. Despre admisibilitatea 18. Curtea constată că Tribunalul nu este în mod clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Pe fond 19. Recurenta își reiterează argumentele, considerând, în esență, că autoritățile sunt responsabile pentru neexecutarea hotărârii definitive de condamnare a societății N. la despăgubiri de concediere. 20. În conformitate cu art. 2 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22 martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (JO L 83, 27.3.1999, p. 1). a fost societatea de drept privat S.T., astfel încât prezenta cauză se referă la executarea unei hotărâri judecătorești împotriva unui debitor privat, societatea debitoare care nu se încadrează în responsabilitatea statului. Considerând că, prin urmare, prezenta cauză ar fi diferită de cauza Moldoveanu 13386/02, 29 iulie 2008), guvernul susține că autoritățile și-au îndeplinit obligațiile pozitive prin punerea la dispoziția recurentei a unui sistem judiciar efectiv (aprodul justiției și apoi procedura de lichidare judiciară) pentru executarea hotărârii în cauză. 21. Curtea consideră că este necesar mai întâi să se examineze principalul argument al guvernului, care susține că este vorba despre executarea unei hotărâri pronunțate împotriva unui particular. Curtea constată că, deși mai multe elemente ar putea fi reținute în acest sens, printre care și extrasul din registrul comerțului care, în 2004, includea societatea S.T. în calitate de acționar majoritar al societății N. după vânzarea de către la a pachetului majoritar de acțiuni al societății N., este totuși necesar să se privească dincolo de aparențe pentru a soluționa problema regimului juridic al societății N. în perioada relevantă 22. Curtea constată, în special, că, în procedura încheiată prin hotărârea definitivă din 31 martie 2004, ținând seama în același timp de contractul de vânzare din 21 martie 2003, instanța a concluzionat că nu există nicio dovadă cu privire la îndeplinirea condiției suspensive cuprinse în acest contract și, prin urmare, cu privire la transferul efectiv al dreptului de proprietate asupra pachetului majoritar de acțiuni între la Concluzia care figurează în această hotărâre este, de altfel, susținută de mai multe elemente, inclusiv scrisoarea din 28 iunie 2004 adresată guvernului de către președintele ÖES cu privire la stadiul actual al privatizării societății N. (punctul 13 de mai sus). În plus, Curtea arată că, chiar și după contractul de vânzare din 21 martie 2003 pe care se bazează guvernul, mai multe decizii ale autorităților, adoptate înainte și după hotărârea definitivă în cauză, arată că societatea N. a fost identificată ca fiind încă în patrimoniul societății luat în considerare, chiar înainte de rezilierea contractului de vânzare menționat anterior în februarie 2005 (punctele 14 și 15 de mai sus). Nu este de competența Curții să soluționeze problema relațiilor dintre autorități și societatea S.T. în procesul de privatizare a societății N., ci numai din perspectiva elementelor de care dispune - în special a hotărârii definitive din 31 martie 2004 și în scopul acestei cauze, în cazul în care executarea hotărârii respective se referea în principal la relații între persoane fizice sau, dimpotrivă, era responsabilitatea directă a autorităților, în sensul jurisprudenței Curții. Cu toate acestea, având în vedere cele de mai sus, Curtea nu poate accepta argumentul guvernului și nu poate exclude concluzia la care au ajuns autoritățile, inclusiv în hotărârea cu privire la care executarea face obiectul prezentei cereri. În același timp, notați că societatea N. a fost la momentul faptei o persoană juridică distinctă și pe care o făcea obiectul unei proceduri de privatizare pendinte, Curtea consideră că Ö Õ nu a demonstrat că aceasta are o independență instituțională și operațională suficientă față de autorități, astfel încât statul să poată fi exonerat de răspundere în temeiul Convenției pentru acțiunile și omisiunile sale (a se vedea, mutatis mutandis Moldoveanu, citată anterior, § 34 Cooperativa Agricola Slobozia-Hanesei c. Moldova, n 39745/02, § 19, 3 aprilie 2007, Grigoryev și Kakaurova c. Rusia, n 13820/04, § 35, 12 aprilie 2007 și Vostokmash Avanta c. Ucraina, n 8888/03, § 23, 20 septembrie 2007 a contrario Samoylenko și Polonska c. Ucraina, n 6566/05, § 25, 18 În decembrie 2008, în care societatea debitoare fusese deja privatizată în momentul pronunțării hotărârii care urma să fie executată. Curtea consideră că concluzia menționată anterior rămâne valabilă și în ceea ce privește perioada ulterioară pronunțării hotărârii definitive în cauză, în cursul căreia a fost inițiată o procedură de redresare și lichidare judiciară împotriva societății N., procedură care este încă în curs de desfășurare până în prezent. 24. Curtea reamintește că a considerat deja că: să presupună că desfășurarea unei proceduri de faliment pendinte poate justifica o anumită întârziere în plata unei creanțe, o astfel de procedură efectuată împotriva unei societăți care se află în responsabilitatea lanului nu poate, potrivit Convenției, să justifice lipsa plății de către autorități a unei creanțe care decurge dintr-o hotărâre definitivă. În acest sens, este necesar să se repete faptul că autoritățile nu pot invoca lipsa resurselor pentru a nu onora o datorie întemeiată pe o hotărâre judecătorească (Moldoveanu, citată anterior, § 35 Grigoryev și Kakaurova, citată anterior, §§ 16 și 37, Shlepkin c. Rusia, n 3046/03, § 25, 1 februarie 2007 și, mutatis mutandis Kletova c. Rusia, n 24842/04, § 30, 12 aprilie 2007 și Bourdov c. Rusia, 59498/00, § 35, CEDO 2002 III). Or, ca și în cazul Moldoveanu Mai sus, Curtea constată că reclamanta se află acum de mai mult de cinci ani în dreptul de a obține executarea hotărârii definitive din 31 martie 2004 și plata integrală a sumei acordate de această hotărâre cu titlu de concediere și că argumentele guvernamentale nu pot constitui o justificare valabilă în această privință. 25. Aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona că neexecutarea hotărârii definitive în cauză a privat de orice efect util dreptul de acces la o instanță a recurentei și a adus atingere dreptului acesteia de a-și respecta bunurile. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 26. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții pârâte, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 500 EUR (EUR) pentru prejudicii materiale și pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, această sumă reprezentând în principal partea neplătită a creanței sale care rezultă din hotărârea definitivă din 31 martie 2004, actualizată pentru perioada 2005-2009, solicită, de asemenea, 3 000 EUR pentru prejudiciul moral suferit 28. Guvernul își reiterează argumentele și consideră că este necesar să se respingă cererea recurentei pentru prejudiciul material. În ceea ce privește prejudiciul moral invocat, consideră că o eventuală hotărâre de condamnare ar putea reprezenta o despăgubire satisfăcătoare în acest sens. Cu titlu subsidiar, acesta face trimitere la sumele acordate în alte cauze de neexecutare a unei decizii definitive. 29. Curtea amintește că o hotărâre prin care se soluționează o încălcare atrage după sine o obligație juridică în temeiul Convenției de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acestei încălcări ( Metaxas c. Grecia, n 8415/02, § 35, 27 mai 2004 și Latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 32, CEDO 2000-XI. Aceasta reiterează faptul că a constatat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 din cauza faptului că reclamanta a obținut executarea hotărârii definitive din 31 martie 2004 și plata despăgubirii de concediere. Prin urmare, argumentele guvernului trebuie respinse și trebuie să se concluzioneze că reclamanta a suferit atât un prejudiciu material ca urmare a privării sale de cel puțin o parte din suma alocată prin hotărârea menționată anterior, cât și un prejudiciu moral ca urmare a frustrării cauzate de această lipsă de plată. 30. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și acționând în mod echitabil, după cum dorește art. 41 din Convenție, Curtea acordă recurentei suma de 4 500 EUR pentru toate prejudiciile. Fără a furniza o justificare în termenul stabilit, recurenta solicită o sumă nedeterminată, pe care o include, de altfel, în cererea sa pentru prejudicii materiale (punctul 27 de mai sus), pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în cadrul procedurii interne de executare și în fața Curții 32. Guvernul consideră că ar trebui respinsă o astfel de cerere fără documente justificative, în conformitate cu practica Curții. 33. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale de judecată decât în măsura în care sunt stabilite realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea recurentei în acest sens. Interese moratoriu 34. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, LA L în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 4 500 EUR (patru mii cinci sute de euro), care trebuie convertită în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului, toate prejudiciile, plus orice sume care pot fi datorate cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 26 ianuarie 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-03-23
0,98
AFFAIRE POPA ET ALECSANDRU c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE POPA ET ALECSANDRU c. ROUMANIE (Requête n o 2617/04) ARRÊT STRASBOURG 23 mars 2010 DÉFINITIF 04/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de f
CtEDO 2009-07-16
0,97
AFFAIRE POPA AUREL c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE AUREL POPA c. ROUMANIE (Requête n o 21318/02) ARRÊT STRASBOURG 16 juillet 2009 DÉFINITIF 16/10/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Aurel Popa c. Roumanie, La Cour européenne des droits de
CtEDO 2010-01-12
0,97
AFFAIRE ALEXANDRA MARIA POPESCU c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ALEXANDRA MARIA POPESCU c. ROUMANIE (Requête n o 9684/04) ARRÊT STRASBOURG 12 janvier 2010 DÉFINITIF 12/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2010-01-26
0,97
AFFAIRE NICULAE PETRE POPA c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE NICULAE PETRE POPA c. ROUMANIE (Requête n o 11249/06) ARRÊT STRASBOURG 26 janvier 2010 DÉFINITIF 26/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2008-11-13
0,97
AFFAIRE POPPOV c. ROUMANIE
TROISIEME SECTION AFFAIRE POPPOV c. ROUMANIE (Requête n o 26839/03) ARRÊT STRASBOURG 13 novembre 2008 DÉFINITIF 13/02/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Poppov c. Roumanie, La Cour européenne des droits de l’homm
Sursă