SPATP-2 v. RUSSIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
SPATP-2 v. RUSSIA (CtEDO, 2010)
Prima secțiune decizia nr. 22409/05, de către SPATP - 2 împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 28 ianuarie 2010 în calitate de Camera compusă de: Christos Rozakis, Președintele, Nina Vajić, Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Khanlar Hajiyev, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători și Søren Nielsen, grefierul secțiunii, Având în vedere cererea depusă la 27 aprilie 2005, având în vedere decizia Curții de a examina în comun admisibilitatea și meritele cauzei (art. 29 § 3 din Convenție), după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul SPATP-2 („Sochi Pasagery Transport Company nr. 2”), este o societate, încorporată în Federația Rusă de atunci 9 iunie 1995 și având sediul său social în orașul Sochi din regiunea Krasnodar. Societatea reclamantă a fost reprezentată în fața Curții de către dl A. Kiryanov, avocat practicant în orașul Taganrog din regiunea Rostov. Guvernul contestat a fost reprezentat de dl G. Matyushkin, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 31 iulie 1998, societatea reclamantă a depus în judecată Departamentul Regional Rostov al Trezorului Federal și doamna O. în tort. O timbru pe declarația de credite arată că Curtea de District Kuybyshevskiy din regiunea Rostov a primit-o în aceeași zi. Decembrie 2005 Curtea de District a permis parțial acțiunea societății reclamante, susținând că Trezoreria ar trebui să-i plătească 755.684 ruble ruse în compensare pentru prejudiciu material, dobânzi și cheltuieli juridice. Hotărârea din 15 decembrie 2005 a fost susținută în apel de către Curtea Regională Rostov la 8 februarie 2006. Hotărârea a fost încheiată în întregime la 25 decembrie 2007, când Trezorul a creditat contul bancar al societății reclamante. COMPLAINT Societatea reclamantă s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la lungimea excesivă a procedurii. La 6 februarie 2009, cererea a fost comunicată guvernului contestat. La 4 iunie 2009, observațiile guvernului cu privire la admisibilitatea și meritul cererii au fost primite. La 12 iunie 2009, Curtea a invitat societatea reclamantă să își prezinte observațiile scrise în răspuns până la 14 august 2009. La 2 iulie 2009, versiunea engleză a observațiilor guvernului a fost transmisă societății reclamante. Termenul de depunere a observațiilor societății reclamante a rămas neafectat. Întrucât observațiile societății reclamante privind admisibilitatea și fondurile nu au fost primite până la 14 august 2009, la 19 octombrie 2009, Curtea a trimis o scrisoare prin poștă înregistrată reprezentantului societății reclamante, declarând că neaprobarea observațiilor ar putea duce la grevarea cererii. După cum rezultă din recunoașterea primirii care a revenit la Curte, scrisoarea din 19 octombrie 2009 a atins reprezentantul la 2 noiembrie 2009. Nu a urmat niciun răspuns. Curtea reamintește art. 37 din Convenție care, în partea relevantă, citește după cum urmează: „1. În orice etapă a procedurii, Curtea poate decide să scoată o cerere din lista cazurilor în cazul în care circumstanțele conduc la concluzia că (a) reclamantul nu intenționează să-și continue cererea; ... Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii, dacă respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile acestuia.” Curtea remarcă că societatea reclamantă a fost solicitată să prezinte observații scrise cu privire la admisibilitatea și fondurile cauzei. Reprezentantul societății solicitantă a primit ulterior un aviz al acestuia. El a fost, de asemenea, informat cu privire la o consecință a neaprobării observațiilor. Nici un răspuns nu a fost primit până în prezent. Curtea consideră că societatea reclamantă nu intenționează să își continue cererea. În plus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în Protocolele sale, nu o impune să continue examinarea cazului. În aceste circumstanțe, consideră că art. 29 § 3 din Convenție nu se mai aplică cazului și că aceaceasta ar trebui eliminată din listă în conformitate cu art. 37 § 1 litera (a) din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să întrerupă aplicarea art. 29 § 3 din Convenție și să elimine aplicarea din lista de cazuri. Președintele grefierului Christos Rozakis