SECȚIUNEA A PATRA CAUZA NIERUCHOMOCI SP. Z O.O. c. POLONIA (solicitare n 32740/06) HOTĂRÂREA STRASBURG 2 februarie 2010 DEFINITIVF 02/05/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Nieruc homości Sp. z o.o. c. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Nicolas Bratza, președinte, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, Ján Šikuta, Mihai Poalelungi, Nebojša Vučinić, judecători, și Fatoș Arac 32740/06) condusă împotriva Republicii Polone de o societate cu răspundere limitată, Zbigniew Kister și Zbigniew Krzepkowski, avocați din Legnica. Guvernul polonez ( mai) a fost reprezentat de agentul său, Jakub Wołąsiewicz, de la Ministerul Afacerilor Externe. La 29 aprilie 2008, președintele celei de a patra secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. Astfel cum permite art. 29 3 din Convenție s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE L Makron, în fața tribunalului regional din Wrocław, a solicitat o sumă de 854 000 PLN (aproximativ 207 000 EUR) și, respectiv, 1 400 000 PLN (340 000 EUR) pe motiv că pârâtii nu erau plătiți pentru comisioanele care ar fi fost datorate pentru serviciile prestate de aceasta în calitate de negociator imobiliar. În paralel, recurenta a solicitat instanței să scutească integral sau parțial de cheltuielile de judecată: acestea sunt de 5% din valoarea obiectului litigiului, respectiv de 42 700 PLN (10 500 EUR) și, respectiv, de 70 000 PLN (17 În jur de 000 EUR), L a arătat că aceste sume depășeau în mare măsură resursele sale, deoarece în ultimii trei ani a realizat că profitul net (dochód) urma: 26 158,57 PLN (6 aproximativ 500 EUR) în 2003; 23 455 PLN (5 700 EUR) în 2004 și 23 162 PLN (5 600 EUR) în 2005. La 3 aprilie 2006, tribunalul regional a respins cererea de scutire. Judecătorul a considerat că, pe de o parte, pretențiile recurentei împotriva societăților aproximativ 000 EUR) și că această sumă a fost suficientă pentru a acoperi costurile în cauză. Recurenta a introdus acțiune și a prezentat în discuție aprecierea instanței regionale cu privire la caracterul vădit nefondat al pretențiilor sale și a susținut, de asemenea, că profitul brut nu era o sumă pe care putea să o decidă în mod liber și că cheltuielile de procedură de o sumă totală de 112 700 PLN (27 Aproximativ 500 EUR) au depășit profitul net pe care l-a realizat în cursul ultimilor trei ani (72 775,57 PLN sau aproximativ 17 600 EUR). 10. La 23 mai 2006, instanța de apel a Wrocław a respins recursul. În măsura în care aceasta a considerat, pe lângă instanța regională, că pretențiile în cauză nu erau în mod vădit nefondate. Cu toate acestea, potrivit instanței, valoarea profitului brut al societății reclamante era suficientă pentru a acoperi cheltuielile de procedură. În plus, aceasta este deja în momentul planificării activităților sale comerciale pe care ar fi trebuit, după instanță, să le previzioneze sumele necesare pentru introducerea unor instanțe viitoare. În cele din urmă, Curtea a considerat că din documentele prezentate de societatea reclamantă reiese că situația sa financiară și capacitatea sa de a investi erau bune și că, prin urmare, ar fi putut obține un împrumut bancar pentru a finanța cheltuielile de procedură. 11. În consecință, la 6 iulie 2006, tribunalul regional a ordonat ca cererea sa inițială să fie retrimisă recurentei, ceea ce înseamnă că aceasta a avut efect juridic și că procedura în cauză a fost considerată, în orice scop legal și practic, ca neîncepută. II. DREPTUL INTERN și PRATICUL PERTINENTE 12.În conformitate cu dreptul polonez, orice solicitant este obligat să plătească cheltuieli de procedură în momentul depunerii unui act de către un tribunal. Pe măsură ce procedura se desfășoară, fiecare parte trebuie să plătească costuri suplimentare, în special atunci când aceasta interjează apelul, la mai puțin de o parte din aceste cheltuieli. 13. Ca regulă generală, cheltuielile de procedură reprezintă un procent din suma în joc. 14. În funcție de rezultatul procedurii, cheltuielile efectuate de către una sau alta dintre părți sunt, în principiu, rambursate de partea decăzută (care este, în principiu, condamnată la toate cheltuielile și cheltuielile într-o hotărâre definitivă). La 2 martie 2006, a intrat în vigoare Legea din 28 iulie 2005 privind cheltuielile de procedură în materie civilă. În temeiul acestei legi, tribunalul poate excepta de la plata cheltuielilor de procedură o persoană juridică care a demonstrat că nu dispune de resurse suficiente pentru a le plăti (art. 103). În conformitate cu legea din 28 iulie 2005, în cazul în care există îndoieli cu privire la situația financiară reală a părții care solicită scutirea de la plata cheltuielilor de procedură sau care este deja exonerată de aceste cheltuieli, instanța poate dispune o anchetă (art. 109). Instanța anulează scutirea de la plata cheltuielilor de procedură care a fost acordată în cazul în care elementele care au făcut obiectul unei hotărâri nu există sau au încetat să existe ;Partea în cauză va plăti apoi toate cheltuielile și cheltuielile de judecată datorate în cauza sa (art. 110). 17.În conformitate cu art. 130 din Codul civil polonez, un act retrimis unei părți pentru neplătirea cheltuielilor de procedură este fără efect juridic. Instanța din Polonia a trebuit să renunțe la acțiunea sa civilă din cauza imposibilității de a plăti costurile de procedură excesiv de ridicate impuse de dreptul polonez pentru a introduce această instanță; aceasta consideră că motivele prezentate de autoritățile naționale pentru a refuza scutirea de la plata taxelor de procedură erau arbitrare. 1 din Convenție, care, în pasajul său relevant, este astfel formulată Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestații cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 19. Curtea constată că Tribunalul nu este în mod clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Pe fond 21. Guvernul susține că, spre deosebire de obligația care îi revine recurentei în temeiul articolului 103 din Legea din 28 iulie 2005 privind cheltuielile de procedură în materie civilă, aceasta nu a demonstrat că nu dispune de resurse suficiente pentru a plăti cheltuielile de procedură. Într-adevăr, aceasta este limitată la a furniza documente fiscale, ceea ce nu a convins judecătorii naționali. 22. dacă valoarea profitului brut este un criteriu care reflectă situația financiară a unei societăți; într-adevăr, acesta este doar unul dintre mai mulți factori care trebuie luați în considerare, cum ar fi - de exemplu - profiturile pe care societatea le-ar putea realiza în viitor. 23. Guvernul susține că, în speță, refuzul de a exonera costurile nu a fost în mod arbitrar Într-adevăr, judecătorii și-au întemeiat decizia pe trei motive cumulative: ei au considerat că ar fi trebuit să previzioneze sumele necesare pentru introducerea unor organisme viitoare în planificarea activităților sale comerciale, că situația sa financiară și capacitatea sa de îndatorare erau bune și că profiturile sale îi permiteau să plătească cheltuielile în cauză 24. Guvernul adaugă că cheltuielile contestate ar fi putut fi considerate importante pentru o persoană particulară, dar nu pentru reclamantă. Aceasta, în calitate de persoană juridică care opera pe piața imobiliară în plină dezvoltare, dispunea de venituri regulate și nu avea de ce să se teamă pentru cash-flow pe termen lung. 25. Recurenta luptă împotriva argumentelor guvernului 26. Curtea amintește că, în hotărârea sa Kreuz c. Polonia 28249/95, § 60, CEDH 2001-VI), aceasta se pronună cu privire la dacă cerința de a plăti instanțelor civile cheltuieli importante aferente cererilor pe care trebuie să le cunoască poate fi considerată o restricție la dreptul de acces la o instanță. 27. În acest context, Curtea a considerat că valoarea cheltuielilor, apreciată în lumina împrejurărilor speciale ale unui anumit caz, inclusiv solvabilitatea reclamantului și etapa procedurii la care este impusă restricia în cauză, sunt factori care trebuie luați în considerare pentru a stabili dacă (...) ascultată de o instanță 28. Având în vedere aceste considerații, Curtea trebuie să stabilească dacă, în circumstanțele speciale din speță, cheltuielile care au fost efectiv impuse au constituit o restricție care a adus atingere substanței înseși a dreptului de acces al reclamantei la o instanță. 29. În această privință, Curtea arată că autoritățile judiciare care acționează cu privire la cererea de scutire de taxe au considerat că pretențiile recurentei față de societățile pârâte nu erau în mod vădit nefondate. Prin urmare, obligația societății reclamante de a plăti cheltuielile în cauză nu a avut ca scop prevenirea înfundarii rolului instanțelor naționale prin acțiuni în justiție abuzive sau lipsite de orice șansă de succes. Într-adevăr, se pare că aceasta a avut drept scop protejarea intereselor financiare ale Trezoreriei publice Podbielski și PPU Polpure c. Polonia, 3919/98, § 66, 26 iulie 2005). 30. Curtea constată apoi că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instanțele de două grade au constatat, de fapt, că valoarea profitului brut al societății reclamante era suficientă pentru a acoperi cheltuielile de procedură. Pe de altă parte, reclamanta susținea că profitul brut nu era o sumă pe care o putea decide în mod liber și că cheltuielile în cauză depășeau profitul net pe care îl realizase în cursul ultimilor trei ani. 31. Curtea reamintește în acest context că nu este de competența sa să înlocuiască autoritățile interne competente pentru a determina care sunt cele mai bune mijloace de reglementare a accesului la justiție sau pentru a evalua faptele care au determinat aceste autorități să adopte o astfel de decizie mai degrabă decât alta. Rolul său este de a monitoriza, în ceea ce privește Convenția, deciziile luate de aceste autorități în exercitarea puterii lor de apreciere și de a verifica conformitatea cu Convenția consecințele care decurg din aceasta (Kreuz , citată anterior, § 56. Aceasta amintește, de asemenea, că art. 6 alineatul (1) obligă instanțele să își motiveze deciziile, dar că nu se poate înțelege ca solicitând un răspuns detaliat la fiecare argument (hotărârea Van de Hurk c. Țările de Jos din 19 aprilie 1994, seria A n 288, § 61). Domeniul de aplicare al acestei obligații poate varia în funcție de natura deciziei și trebuie să analizeze în lumina circumstanțelor fiecărei specii (Hotărârile Ruiz Torija și Hiro Balani c. Spania din 9 decembrie 1994, seria A n 303-A și -B, alineatul 27). Cu toate acestea, aceasta se bazează în principal pe motivele care figurează în deciziile autorităților naționale pe care Curtea trebuie să le determine dacă a existat sau nu o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia (a se vedea mutatis mutandis Hotărârea Weinsztal c. Polonia, nr 43748/98, § 50, 30 mai 2006 și McKay c. Regatul Unit [GC], n 543/03, § 43, 3 octombrie 2006). 32. Curtea observă că, în această specie, controversa constă în a ști dacă a fost valoarea profitului brut realizat de societatea reclamantă care reflecta situația sa financiară reală. În măsura în care, pe parcursul întregii proceduri, recurenta pretindea că singurul criteriu care reflecta solvabilitatea sa era valoarea profitului său net, se putea aștepta în mod rezonabil ca instanțele responsabile cu cauza să poată preciza de ce se bazau numai pe valoarea profitului brut. Instanțele celor două instanțe au respins cererea de scutire de taxe, fără a invoca niciun argument juridic sau economic care să le permită să se asigure de ce acest indice le-a fost suficient pentru a examina situația financiară a recurentei. 33. Cu toate acestea, în lipsa posibilității de a reface raționamentul care le-a permis judecătorilor naționali să se bazeze pe valoarea profitului brut al societății reclamante pentru a-și evalua situația financiară, Curtea consideră că deciziile prin care aceasta este respinsă cererea sa de scutire de taxe nu pot decât să fie calificate drept "arbitrare." În plus, Comisia observă că guvernul nu a putut să clarifice relevanța profitului brut al unei societăți ca un criteriu care să reflecte solvabilitatea sa. 34. În acest context, Curtea nu împărtășește opinia guvernului potrivit căreia valoarea profitului brut nu a fost decât unul dintre mai mulți factori pe care le-au luat în considerare instanțele pentru a examina situația financiară a societății reclamante. Comisia observă, în special, că concluzia instanței de apel - potrivit căreia din documentele prezentate de societatea reclamantă reiese că situația sa financiară și capacitatea sa de a-și atinge obligația de a-și desfășura activitatea erau mai bune - nu a fost susținută de niciun argument specific, diferit de cel referitor la valoarea profitului brut al societății. 35. În plus, Curtea consideră că autoritățile - care au considerat că lansarea unei activități comerciale ar putea duce în sine la o acțiune în justiție și că recurenta ar putea obține un împrumut bancar pentru a finanța cheltuielile de procedură Teltronic CATV Polonia , n 48140/99, §§ 53-59, 10 ianuarie 2006). 36. Curtea acordă, de asemenea, importanță faptului că refuzul de a acorda scutirea se desfășoară în etapa preliminară a procedurii în fața instanței de primă instanță, ceea ce a avut drept consecință faptul că pretențiile recurentei nu au fost examinate niciodată pe fond. Aceasta arată în acest context că în dreptul polonez tribunalele pot în orice moment să anuleze scutirea de la plata cheltuielilor de procedură din moment ce motivul motivării a încetat să existe. Prin urmare, faptul de a permite recurentei în etapa inițială a procedurii să își continue acțiunea n În urma unei aprecieri globale a faptelor din speță și având în vedere locul deosebit al dreptului la o instanță într-o societate democratică, Curtea consideră că autoritățile judiciare nu au adus un echilibru corect între, pe de o parte, interesul statului de a percepe taxe de procedură pentru prelucrarea cererilor și, pe de altă parte, interesul societății reclamante de a-și exercita pretențiile în fața instanțelor. Suma solicitată recurentei pentru a-și continua acțiunea a fost excesivă; prin urmare, în lipsa unei scutiri, chiar parțiale, a cheltuielilor de procedură, a trebuit să se retragă de la instanță și nu a putut să-și facă auzită cauza de către o instanță. 38. Prin aceste motive, Curtea concluzionează că obligația recurentei de a achita cheltuielile în cauză a constituit o restricție disproporționată a dreptului său de a avea acces la o instanță. Prin urmare, Curtea concluzionează că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND LEGEA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 39. În temeiul articolului 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i ^ i pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 41. Guvernul contestă aceste pretenții. 42. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat și respinge această cerere. În schimb, aceasta consideră că este necesar să se acorde reclamantei 3 000 EUR pentru prejudiciul moral. Prospătură și cheltuieli de judecată 43. Recurenta nu solicită nici o sumă pentru cheltuielile și cheltuielile sale. Interese moratorii 44. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES, CURȚIA, ÎN L în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3 000 EUR (trei mii EUR), care se convertește în zloți polonezi la rata aplicabilă la data regulamentului, pentru daune morale suferite de reclamantă, plus orice sume care pot fi datorate cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 2 februarie 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Fatoș Arac
QUATRIÈME SECTION
NIERUCHOMOŚCI SP. Z O.O. c. POLOGNE
(Requête n
o
32740/06)
ARRÊT
2 février 2010
02/05/2010
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Nieruchomości Sp. z o.o. c. Pologne,
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant en une chambre composée de
:
Nicolas Bratza,
président,
Lech Garlicki,
Giovanni Bonello,
Ljiljana Mijović,
Ján Šikuta,
Mihai Poalelungi,
Nebojša Vučinić,
juges,
et de Fatoș Aracı,
greffière adjointe de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 12 janvier 2010,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
32740/06) dirigée contre la République de Pologne par une société à responsabilité limitée, «
Nieruchomości
» Sp. z o.o. («
la requérante
»), qui a saisi la Cour le 4 août 2006 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
es
Zbigniew Kister et Zbigniew Krzepkowski, avocats à Legnica. Le gouvernement polonais («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M. Jakub Wołąsiewicz, du ministère des Affaires étrangères.
3.
La requérante alléguait la violation de son droit d’accès à un tribunal en ce que le montant excessivement élevé des frais de procédure qu’elle était tenue de payer pour introduire une action en paiement l’a empêchée de soumettre sa demande aux tribunaux.
4.
Le 29 avril 2008, le président de la quatrième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l’article 29
§
3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
I.
5.
La requérante, «
Nieruchomości
» Sp. z o.o., est une société à responsabilité limitée de droit polonais
; elle a son siège social à Legnica.
6.
Le 23 mars 2006, la requérante assigna les sociétés à responsabilité limitée «
Poltegor
» et «
Makron
» devant le tribunal régional de Wrocław. Elle réclama des sommes d’un montant respectivement de 854
000 EUR environ) et 1
400
000 EUR environ) au motif que les défendeurs ne s’étaient pas acquittés des commissions qui auraient été dues à l’intéressée au titre des services rendus par celle-ci en tant que négociateur immobilier.
7.
En parallèle, la requérante sollicita le tribunal de l’exempter entièrement ou partiellement des frais de justice. Ceux-ci s’élevaient à 5% de la valeur de l’objet du litige, soit respectivement à 42
500 EUR environ) et à 70
000 EUR environ). L’intéressée souleva que ces sommes étaient largement au-dessus de ses moyens car au cours des trois dernières années elle n’avait réalisé que le bénéfice net (
dochód
) suivant
: 26
158,57
500 EUR environ) en 2003
; 23
700
EUR environ) en 2004 et 23
600 EUR environ) en 2005.
8.
Le 3 avril 2006, le tribunal régional rejeta la demande d’exemption. Le juge estima d’une part que les prétentions de la requérante à l’encontre des sociétés «
Poltegor
» et «
Makron
» étaient manifestement mal fondées. D’autre part, il constata qu’en 2005 l’intéressée avait réalisé un bénéfice brut (
przychód
) d’un montant de 275
000 EUR environ) et que cette somme était suffisante pour couvrir les frais en cause.
9.
La requérante interjeta recours. Elle remit en cause l’appréciation du tribunal régional concernant le caractère manifestement mal fondé de ses prétentions. Elle souleva également que le bénéfice brut n’était pas une somme dont elle pouvait décider librement et que les frais de procédure d’un montant global de 112
500 EUR environ) dépassaient le bénéfice net qu’elle avait réalisé en l’espace des trois dernières années (72
775,57 PLN soit 17
600 EUR environ).
10.
Le 23 mai 2006, la cour d’appel de Wrocław rejeta le recours. Elle fit droit à la requérante dans la mesure où elle estima, à l’opposé du tribunal régional, que les prétentions en cause n’étaient pas manifestement mal fondées. Toutefois, selon la cour, le montant du bénéfice brut de la société requérante était suffisant pour couvrir les frais de procédure. De plus, c’est déjà lors de la planification de ses activités commerciales que l’intéressée aurait dû, d’après la cour, provisionner les sommes nécessaires pour l’introduction d’instances futures. La cour releva enfin qu’il ressortait des documents produits par la société requérante que sa situation financière et sa capacité d’endettement étaient bonnes et que, par conséquent, elle aurait pu obtenir un prêt bancaire pour financer les frais de procédure.
11.
La requérante ne paya pas au tribunal les frais de procédure. En conséquence, le 6 juillet 2006, le tribunal régional ordonna de renvoyer à la requérante sa demande initiale, ce qui signifiait qu’elle était dépourvue d’effet juridique et que la procédure en question fut considérée, à toutes fins légales et pratiques, comme n’ayant jamais été engagée.
II.
12.
Conformément au droit polonais, tout demandeur est tenu de payer des frais de procédure au moment du dépôt d’un acte introductif d’instance auprès d’un tribunal. Au fur et à mesure du déroulement de la procédure, chaque partie doit payer des frais supplémentaires, notamment lorsqu’elle interjette appel, à moins d’une exonération de ces frais.
13.
En règle générale, les frais de procédure représentent un pourcentage de la somme en jeu.
14.
Selon l’issue de la procédure, les frais exposés par l’une ou l’autre des parties sont en principe finalement remboursés par la partie déboutée (laquelle se voit, en principe, condamner à l’ensemble des frais et dépens dans un jugement définitif).
15.
Le 2 mars 2006, est entrée en vigueur la loi du 28 juillet 2005 sur les frais de procédure en matière civile. En vertu de cette loi, le tribunal peut exempter des frais de procédure une personne morale qui a démontré qu’elle n’avait pas de ressources suffisantes pour les acquitter (art. 103). L’exemption peut être entière ou partielle (art. 100 et 101).
16.
Conformément à la loi du 28 juillet 2005, en cas de doute sur la véritable situation financière de la partie sollicitant l’exonération des frais de procédure ou déjà exonérée de ces frais, le tribunal peut ordonner une enquête (art. 109). Le tribunal annule l’exonération des frais de procédure qui a été accordée si les éléments l’ayant justifiée n’existent pas ou ont cessé d’exister
; la partie concernée payera alors l’ensemble des frais et dépens dus dans son affaire (art. 110).
17.
D’après l’article 130 du code civil polonais, un acte renvoyé à une partie pour défaut de paiement des frais de procédure est dépourvu d’effet juridique.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6
§
18.
La requérante se plaint d’avoir été privée du droit d’accès à un «
tribunal
» car elle a dû se désister de son action civile en raison de son impossibilité de payer les frais de procédure excessivement élevés exigés par le droit polonais pour introduire cette instance
; elle estime que les motifs avancés par les autorités nationales pour refuser de l’exempter des frais de procédure étaient arbitraires. Elle allègue la violation de l’article 6
§
1 de la Convention, lequel, en son passage pertinent, est ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
.»
19.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
A.
Sur la recevabilité
20.
La Cour constate que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs qu’elle ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de la déclarer recevable.
B.
Sur le fond
21.
Le Gouvernement fait valoir que, contrairement à l’obligation qui incombait à la requérante en vertu de l’article 103 de la loi du 28 juillet 2005 sur les frais de procédure en matière civile, celle-ci n’a pas démontré qu’elle n’avait pas de ressources suffisantes pour acquitter les frais de procédure. En effet, elle s’est bornée à produire des documents fiscaux, ce qui n’a pas convaincu les juges nationaux.
22.
Selon lui, il n’est pas possible de répondre
in abstracto
à la question de savoir si le montant du bénéfice brut est un critère qui reflète la situation financière d’une société. En effet, il ne s’agit là que d’un de plusieurs facteurs à prendre en considération, tels que - par exemple - les bénéfices que la société pourrait réaliser dans le futur.
23.
Le Gouvernement soutient qu’en l’espèce le refus d’exonération des frais n’était pas «
arbitraire
». En effet, les juges ont fondé leur décision sur trois motifs cumulatifs
: ils estimèrent que l’intéressée aurait dû provisionner les sommes nécessaires pour l’introduction d’instances futures lors de la planification de ses activités commerciales, que sa situation financière et sa capacité d’endettement étaient bonnes et que ses bénéfices lui permettaient de s’acquitter des frais en cause.
24.
Le Gouvernement ajoute que les frais contestés auraient pu être considérés importants pour un simple particulier, mais non pas pour la requérante. Celle-ci, en tant que personne morale qui opérait sur le marché immobilier en plein essor, disposait de revenus réguliers et n’avait pas à craindre pour son cash-flow à long terme.
25.
La requérante combat les arguments du Gouvernement.
26.
La Cour rappelle que dans son arrêt
Kreuz c. Pologne
(n
o
28249/95, §
60, CEDH 2001-VI) elle s’est prononcée sur la question de savoir si l’exigence de payer aux juridictions civiles des frais importants afférents aux demandes dont elles ont à connaître peut être considérée comme une restriction au droit d’accès à un tribunal.
27.
Dans ce contexte, la Cour a estimé que le montant des frais, apprécié à la lumière des circonstances particulières d’une affaire donnée, y compris la solvabilité du requérant et la phase de la procédure à laquelle la restriction en question est imposée, sont des facteurs à prendre en compte pour déterminer si l’intéressé a bénéficié de son droit d’accès et si sa cause a été «
(...) entendue par un tribunal
».
28.
Compte tenu de ces considérations, la Cour doit déterminer si, dans les circonstances particulières de l’espèce, les frais qui ont effectivement été exigés ont constitué une restriction ayant porté atteinte à la substance même du droit d’accès de la requérante à un tribunal.
29.
A cet égard, la Cour relève d’emblée que les autorités judiciaires statuant sur la demande d’exonération des frais ont estimé que les prétentions de la requérante à l’encontre des sociétés défenderesses n’étaient pas manifestement mal fondées. Dès lors, l’obligation faite pour la société requérante de payer les frais en cause ne visait pas à prévenir l’engorgement du rôle des tribunaux nationaux par des actions en justice abusives ou dépourvues de toute chance de succès. Il paraît en effet qu’elle n’avait pour but que la protection des intérêts pécuniaires du Trésor public
(
Podbielski et PPU Polpure c. Pologne
, n
o
39199/98, § 66, 26 juillet 2005).
30.
La Cour observe ensuite qu’il ne ressort pas du dossier que les juges nationaux aient estimé que les documents produits par la requérante pour démontrer son incapacité à payer les frais de procédure étaient insuffisants ou indignes de foi. Les tribunaux des deux degrés se sont en réalité bornés à constater que le montant du bénéfice brut de la société requérante suffisait pour couvrir les frais de procédure. La requérante, quant à elle, prétendait que le bénéfice brut n’était pas une somme dont elle pouvait décider librement et que les frais en cause dépassaient le bénéfice net qu’elle avait réalisé en l’espace des trois dernières années.
31.
La Cour rappelle dans ce contexte qu’il ne lui appartient pas de se substituer aux autorités internes compétentes pour déterminer quels sont les meilleurs moyens de réglementer l’accès à la justice, ou pour évaluer les faits qui ont conduit ces autorités à adopter telle décision plutôt que telle autre. Son rôle est de contrôler, au regard de la Convention, les décisions prises par ces autorités dans l’exercice de leur pouvoir d’appréciation et de vérifier la conformité à la Convention des conséquences qui en découlent (
Kreuz
, précité, § 56). Elle rappelle également que l’article 6 § 1 oblige les tribunaux à motiver leurs décisions, mais qu’il ne peut se comprendre comme exigeant une réponse détaillée à chaque argument (arrêt
Van de Hurk c. Pays-Bas
du 19
avril 1994, série A n
o
288, § 61). L’étendue de ce devoir peut varier selon la nature de la décision et doit s’analyser à la lumière des circonstances de chaque espèce (arrêts
Ruiz Torija et Hiro Balani c. Espagne
du 9 décembre 1994, série A n
o
303-A et -B, § 27). Néanmoins, c’est essentiellement sur la base des motifs figurant dans les décisions des autorités nationales que la Cour doit déterminer s’il y a eu ou non violation de la Convention ou de ses Protocoles (voir,
mutatis mutandis
, les arrêts
Weinsztal c. Pologne
, n
o
43748/98, § 50, 30 mai 2006, et
McKay c.
Royaume-Uni
[GC], n
o
543/03, § 43, 3 octobre 2006).
32.
La Cour observe que dans la présente espèce la controverse consiste à savoir si c’était le montant du bénéfice brut réalisé par la société requérante qui reflétait sa situation financière réelle. Dans la mesure où tout au long de la procédure la requérante prétendait que le seul critère qui reflétait sa solvabilité était le montant de son bénéfice net, on pouvait raisonnablement s’attendre à ce que les tribunaux chargés de l’affaire puissent préciser pourquoi ils s’appuyaient uniquement sur le montant du bénéfice brut. Or, tel n’a pas été le cas. Les juridictions des deux instances ont rejeté la demande d’exonération des frais sans invoquer aucun argument juridique ou économique permettant de s’assurer pour quelle raison cet indice leur suffisait pour examiner la situation financière de la requérante.
33.
Cela étant, faute de pouvoir reconstituer le raisonnement qui a permis aux juges nationaux de s’appuyer sur le montant du bénéfice brut de la société requérante pour évaluer sa situation financière, la Cour estime que les décisions par lesquelles celle-ci s’est vu rejeter sa demande d’exonération des frais ne peuvent qu’être qualifiées d’arbitraires. Elle relève par ailleurs que le Gouvernement, quant à lui, n’a su apporter aucune clarification quant à la pertinence du bénéfice brut d’une société comme critère reflétant sa solvabilité.
34.
Dans ce contexte, la Cour ne partage pas l’avis du Gouvernement selon lequel le montant du bénéfice brut n’était qu’un de plusieurs facteurs qu’ont pris en compte les tribunaux pour examiner la situation financière de la société requérante. Elle observe en particulier que la conclusion de la cour d’appel - selon laquelle il ressortait des documents produits par la société requérante que sa situation financière et sa capacité d’endettement étaient bonnes - n’était étayée par aucun argument spécifique, différent de celui relatif au montant du bénéfice brut de la société.
35.
En outre, la Cour estime que les autorités - qui ont estimé que le lancement d’une activité commerciale pouvait en soi donner lieu à une action en justice et que la requérante pouvait obtenir un prêt bancaire pour financer les frais de procédure – se sont livrées à certaines hypothèses qui n’étaient pas véritablement corroborées par les éléments dont elles disposaient (
Kreuz
, précité, §§ 62-64
;
Teltronic
CATV
c.
Pologne
, n
o
48140/99, §§ 53-59, 10 janvier 2006).
36.
La Cour attache également de l’importance au fait que le refus d’accorder l’exemption est survenu au stade préliminaire de la procédure devant la juridiction de première instance, ce qui a eu pour conséquence que les prétentions de la requérante n’ont jamais été examinées sur le fond. Elle relève dans ce contexte qu’en droit polonais les tribunaux peuvent à tout moment annuler l’exonération des frais de procédure dès lors que la raison la motivant a cessé d’exister. Le fait d’autoriser la requérante au stade initial de la procédure à poursuivre son action n’aurait donc pas empêché les juridictions polonaises de percevoir des frais de procédure si, ultérieurement, la situation financière de l’intéressée s’était améliorée (
Kreuz
, précité, § 65).
37.
Après s’être livrée à une appréciation globale des faits de l’espèce et eu égard à la place éminente du droit à un tribunal dans une société démocratique, la Cour estime que les autorités judiciaires n’ont pas ménagé un juste équilibre entre, d’une part, l’intérêt de l’Etat à percevoir des frais de procédure pour traiter les demandes et, d’autre part, l’intérêt de la société requérante à faire valoir ses prétentions devant les tribunaux.
La somme réclamée à la requérante pour poursuivre son action était excessive. De ce fait, faute d’avoir obtenu une exonération, même partielle, des frais de procédure, l’intéressée a dû se désister de l’instance et n’a pas pu faire entendre sa cause par un tribunal.
38.
Par ces motifs, la Cour conclut que l’obligation pour la requérante d’acquitter les frais en cause a constitué une restriction disproportionnée de son droit d’accès à un tribunal.
Dès lors, elle conclut qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
39.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
40.
La requérante réclame 557
000 euros (EUR) au titre du préjudice matériel et moral qu’elle aurait subi.
41.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
42.
La Cour n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette cette demande. En revanche, elle considère qu’il y a lieu d’octroyer à la requérante 3
000 EUR au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
43.
La requérante ne sollicite aucune somme pour ses frais et dépens.
C.
Intérêts moratoires
44.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 3
000 EUR (trois mille euros), à convertir en zlotys polonais au taux applicable à la date du règlement, pour dommage moral subi par la requérante, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
2 février 2010, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Fatoș Aracı
Nicolas Bratza
Greffière adjointe
Président