ROMÂNIA (solicitarea nr. 5855/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 9 Februarie 2010 DEFINIF 09/05/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Bistrițeanu și Popovici c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din două camere. Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Luis López Guerra, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 19 ianuarie 2010, Rend quend l'a aici, adoptat la această dată de procedură la originea cauzei se găsește o cerere (n 5855/05) îndreptată împotriva României și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, dnii Victor Bistrițeanu și Ecaterina Sousa Popovici ( Igreț, avocat la București. Guvernul român ( 3 din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR DE LA L 9 rue Alexandru Ioan Cuza, București, prin donație. Șase ani mai târziu, primul reclamant a primit, prin moștenire, restul bunului menționat anterior. În 1950, invocând decretul de naționalizare nr. 92/1950, statul a preluat proprietatea menționată anterior. 112/95, bunul imobil menționat anterior unor terțe persoane care au ocupat ca locatari. Acțiune în revendicare a apartamentului n La 20 septembrie 2000, curtea de apel a Bucureștiului a primit o acțiune în revendicare formulată de reclamanți împotriva statului și a dispus autorităților administrative să le dea apartamentul n 6 situat la etajul al treilea al imobilului situat la nr. 9 al străzii Alexandru Ioan Cuza, București. Tribunalul de apel a judecat că naționalizarea bunurilor fusese ilegală și că statul nu putea să se prevaleze de un titlu valabil de proprietate. Această hotărâre a fost confirmată la 23 noiembrie 2001 de Curtea Supremă de Justiție. (ii) Acțiune în revendicare și anulare a contractului de vânzare a apartamentului n În 1999, reclamanții au introdus în fața tribunalului departamental din București o acțiune în revendicare imobiliară îndreptată împotriva Primăriei din București și a terților cumpărători, solicitând nulitatea ordinului de confiscare a bunului, precum și a contractelor de vânzare referitoare la apartamentele nr 3 (situat la etajul al doilea), 4 (situat la etajul al doilea), La 25 mai 2000, tribunalul județ din București a decis că statul a emis un titlu de proprietate real asupra bunului menționat și a respins acțiunea reclamanților ca fiind nefondată. La apelul reclamanților, la noiembrie 2000, Curtea din București a confirmat această hotărâre. Reclamanții au formulat o acțiune împotriva acestei decizii. Prin hotărârea din 23 octombrie 2001, Curtea Supremă de Justiție, după ce a constatat că naționalizarea bunurilor fusese ilegală și că instanțele au omis să se pronunțe cu privire la validitatea contractelor de vânzare, a acordat dreptul la acțiunea reclamanților, a pronunțat hotărârea pronunțată de tribunalul departamental și a trimis cauza în fața acestei din urmă instanțe pentru o nouă hotărâre. 10. În fața tribunalului departamental, reclamanții au renunțat la acțiune, cu excepția acțiunii în anulare a contractului de vânzare privind apartamentul 3 situat la etajul al doilea. 11. Prin hotărârea din 11 decembrie 2002, tribunalul, după ce a comparat titlurile de proprietate ale părților, a decis să accepte acțiunea reclamanților și să le dea celor trei cumpărători și primăriei din București a apartamentului lor nr. 12. La apelul părților pârâte, la 16 septembrie 2003, instanța de apel din București a anulat hotărârea tribunalului departamental și a respins acțiunea reclamanților ca fiind nefondată. Aceasta este imamă că o comparație între titlurile de proprietate ale părților nu putea să se efectueze în temeiul dreptului comun, ci în temeiul Legii nr. 10/2001. Ea a judecat numai în temeiul Legii nr. 10/2001 restituirea bunului nu a fost posibilă și că reclamanților li s-ar putea acorda despăgubiri pentru pierderea proprietății. În ceea ce privește cererea în anulare a contractului de vânzare, Tribunalul de Primă Instanță consideră că cel de-al treilea cumpărător era de bună credință deoarece nici în momentul încheierii contractului de vânzare, nici înainte de această dată, reclamanții nu au solicitat restituirea bunului. 13. Pe baza recursului reclamanților, la 13 ianuarie 2005, Înalta Curte de Casație și Justiție a confirmat această hotărâre cu următoarea motivație (...) buna credință se presupunea că și dovada contrariei le afecta, în speță, pe reclamanții care nu au dovedit rea-credință părților la contract. Având în vedere aplicarea acestui principiu în speță, contractul de vânzare încheiat cu bună-credință de C.B. și C.S., nu poate fi afectat de nicio cauză de nulitate, chiar dacă proprietatea a fost confiscată în mod ilegal de către stat. 14. 10/2001, reclamanții au depus la primăria din București o cerere de restituire a apartamentului. Nu s-a luat nicio decizie până în prezent. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNES PERTINENTE 15. Dispozițiile legale (inclusiv cele din Legea nr. 10/2001 privind regimul juridic al bunurilor imobile luate în mod abuziv de stat între 6 martie 1945 și 22 decembrie 1989 și modificările ulterioare ale acesteia) și jurisprudența internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Brumarescu c. România ([GC], n 28342/95, CEDH 1999-VII, p. 250 256, § 31-33), Strain și altele România 57001/00, CEDH 2005-VII, § 19-26), Peduraru România 63252/00, § 38-53, 1 decembrie 2005) . și Tudor c. România 29035/05, § 15 În decembrie 2007 au fost luate recent măsuri privind accelerarea procedurii de acordare a despăgubirilor prin intermediul fondului de investiții, iar autoritățile naționale, în special în temeiul ordinului de urgență al guvernului nr. 81/2007. Reclamanții susțin că faptul de a-și recupera proprietatea asupra apartamentului nr. 3 al imobilului situat la nr. 9, strada Alexandru Ioan Cuza, București, și asupra terenului în cauză, care au fost vândute de către stat, sau de a li se plăti o compensație corespunzătoare valorii lor reale a adus atingere dreptului lor la respectarea bunurilor lor, astfel cum este recunoscut la art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. În esență, guvernul își reiterează argumentele prezentate în cauzele similare anterioare și ridică, în esență, o excepție de la incompatibilitatea rațională în materie de stat, mai exact în lipsa recunoașterii dreptului lor de proprietate sau de constatare, în cadrul unei decizii definitive, de la dreptul naționalizării, reclamanții nu dispuneau de un bun În sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 în ceea ce privește apartamentul. Guvernul susține că Curtea Supremă de Casație și Justiție nu este pronunțată definitiv cu privire la legalitatea naționalizării, întrucât mențiunile în această privință nu figurează decât în considerentele hotărârii sale din 13 ianuarie 2005, care nu beneficiază de puterea lucrului judecat. În plus, potrivit guvernului, mențiunea făcută în cadrul considerentelor nu a avut decât o valoare condiționată în sensul că este strâns legată de substanța în cauză pe care reclamanții o au în temeiul art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel încât aceasta trebuie să fie anexată la fond; pe de altă parte, aceasta constată că acest Guvernul susține că reclamanții au recurs la procedura prevăzută de Legea nr. 10/2001 și că au posibilitatea de a obține, în despăgubiri pentru proprietatea lor, titluri de participare în Fondul Proprietatea, organism colectiv de valori mobiliare. 21. Reclamanții contestă această teză. 22. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1, Comisia a statuat că constatarea instanțelor interne în ceea ce privește legislația naționalizării are ca efect recunoașterea, indirect și cu efect retroactiv, a existenței unui drept de proprietate al reclamanților în cauză asupra binelui în cauză. În plus, în ceea ce privește excepția de incompatibilitate rațională invocată, Curtea amintește că a respins deja argumentele guvernului în acest sens, considerând că faptul că constatarea menționată anterior a tribunalelor nu făcea parte din mecanismele hotărârilor judecătorești, ci, în motivele lor, nu poate stabili o abordare diferită în ceea ce privește problema existenței unui "bun" (Reichardt c. România, n 6111/04, § 17-20, 13 noiembrie În ceea ce privește mențiunea referitoare la naționalizarea bunurilor, Curtea constată că aceasta nu constituie o controversă, Curtea Supremă de Casație și Justiție făcând trimitere, fără echivoc, la caracterul ilegal al naționalizării (a se vedea §§ 12-13 de mai sus). În plus, Curtea constată că tribunalele interne au constatat deja că .. ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Prin urmare, având în vedere constatarea Înaltei Curți de Casație și justiție din 13 ianuarie 2005 cu privire la faptul că bunul în litigiu fusese naționalizat de către statul fără titlu valabil, Curtea consideră că reclamanții au avut o valoare patrimonială de o valoare patrimonială de la art. 1 din Protocolul nr. 1, în sensul jurisprudenței menționate anterior (a se vedea, printre altele, Paiduraru, citată anterior, § 81 și următoarele). 25. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care, în cazul de față, ar putea conduce la o concluzie diferită de cea la care aceasta a ajuns în cauzele menționate anterior. Curtea reafirmă în special că, în contextul legislativ românesc care reglementează acțiunile în revendicare imobiliară și restituirea bunurilor naționalizate de regimul comunist, vânzarea de către statul de proprietate a bunului de către terțe părți de bună credință, chiar și atunci când este precedată de confirmarea definitivă în justiție a existenței acestuia Pe de altă parte, Curtea reiterează că o astfel de privare, combinată cu absența totală a despăgubirii, este contrară articolului 1 din Protocolul nr 1 (Strain, citată anterior, § 39, 43 și 59 și Reichard , citată anterior, § 24). 26. Pe de altă parte, Curtea observă că, în această zi, nu a demonstrat că sistemul de decădere instituit prin lege nu a demonstrat că 247/2005 ar permite beneficiarilor acestei legi să primească, în conformitate cu o procedură și un calendar previzibile, o compensație în raport cu valoarea de piață a bunurilor de care au fost privați. 27. Această concluzie nu aduce atingere oricărei evoluții pozitive pe viitor a mecanismelor de finanțare prevăzute de această lege specială în vederea dezvoltării persoanelor care, cum ar fi reclamanții, s-au văzut private de un (1) În această privință, Curtea ia notă cu satisfacție de evoluția care pare să se desfășoare în practică și care merge în direcția corectă în această privință (punctul 17 de mai sus). Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că: în acest caz, punerea în eșec a dreptului de proprietate al reclamanților asupra apartamentului Prin urmare, Curtea respinge excepția guvernului și concluzionează că a avut loc o încălcare a articolului. II. PE ALTE VIOLAȚII ALEGATE 30. Invocând art. 6 1 din Convenție, reclamanții se plâng de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 31. Având în vedere concluziile sale menționate la punctele 24-28 de mai sus, Curtea consideră că și, printre altele, Laino Italia [GC], nr 33158/96, § 25, CEDO 1999-I, Zanghio c. Italia , 19 februarie 1991, § 23, seria A n 194-C, Biserica Catolică de Canee Grecia , 16 decembrie 1997, § 50, Rec. 1997-VIII și Denes și alții c. România, 25862/03, § 59, 3 martie 2009). III. CU PRIVIRE LA APLICAREA ARTICOLULUIUI 46 DIN CONVENȚIA ê art. 46 din Convenție dispune Înalții P ă r i contractante se angajează să se conformeze hotărârilor definitive ale Cu r ii în litigiile la care sunt p ă r i. 1 dezvăluie o problemă pe scară largă care rezultă din defectuozitatea legislației privind restituirea imobilelor naționalizate care au fost vândute de către stat unor terți. Prin urmare, Curtea consideră că statul trebuie să ajusteze cât mai curând posibil procedura stabilită de legile de reparație (în prezent, legile n 10/2001 și 247/2005) astfel încât aceasta să devină într-adevăr coerentă, accesibilă, rapidă și previzibilă (a se vedea Hotărârea Viașu România, nr. 75951/01, § 83, 9 decembrie 2008, Katz c. România, nr. 29739/03, § 37, 20 ianuarie 2009 și Faimblat c. România, nr. 23066/02, § 48-54, 13 ianuarie 2009). IV. PRIVIND LEGAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENTION 34. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 35. Reclamanții solicită, în ceea ce privește prejudiciul material pe care l-ar fi suferit, restituirea bunului imobil. În lipsa unei astfel de restituiri, aceștia solicită 120 000 EUR (EUR) reprezentând valoarea sa de piață actuală; aceștia prezintă Curții o expertiză tehnică imobiliară, precum și mai multe anunțuri imobiliare; printr-o scrisoare ulterioară, reclamanții estimează valoarea bunului lor la 130 941 EUR. Ca o lipsă de câștig, reclamanții solicită 50 000 EUR și solicită, de asemenea, 10 000 EUR ca un prejudiciu moral. 36. Guvernul consideră că valoarea bunului în litigiu este de 81 105 EUR și furnizează avizul unui expert, stabilit în iulie 2006. În ceea ce privește cererea de prejudiciu moral, acesta consideră că prejudiciul pretins ar fi compensat suficient în cazul unei constatări a încălcării și că, în orice caz, suma solicitată este excesivă, în comparație cu sumele acordate în acest sens în cauze similare împotriva României. 37. Curtea amintește că o hotărâre cu privire la o încălcare antrenează pentru o cauză de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI). 38. Curtea consideră, în circumstanțele din speță, că restituirea bunului în litigiu ar plasa pe cât posibil reclamanții într-o situație echivalentă cu cea în care s-ar afla dacă cerințele prevăzute la art. 1 din Protocolul nr. 1 nu ar fi fost ignorate. 39. În lipsa unei astfel de restituiri pentru statul pârât, Curtea decide că trebuie să plătească celor doi solicitanți, în comun, pentru daune materiale, o sumă corespunzătoare valorii bunului de care au fost privați. 40. În ceea ce privește calcularea sumei corespunzătoare valorii bunului, ținând seama de informațiile furnizate de părți și hotărând în mod echitabil, Curtea consideră că este necesar să se aloce în comun reclamanților 85 000 EUR. 41. În ceea ce privește sumele solicitate pentru chiriile nepercepute Curtea nu poate specula cu privire la posibilitatea și randamentul închirierii unei proprietăți în cauză ( Buzătu c. România (satisfacție echitabilă), n 34642/97, § 18, 27 ianuarie 2005). 42. În plus, Curtea consideră că evenimentele în cauză au putut cauza reclamanților o stare de incertitudine și suferințe care nu pot fi compensate prin constatarea încălcării. Curtea consideră că suma de 3 000 EUR, acordat în comun celor doi solicitanți, reprezintă o despăgubire echitabilă pentru prejudiciul moral pe care l-au suferit. Costuri și cheltuieli de judecată 43. Fără a preciza suma și fără a-și susține cererea de documente justificative, reclamanții solicită, de asemenea, rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor suportate prin procedura desfășurată în fața Curții. 44. Guvernanța observă că instanțele nu au furnizat nici o justificare pentru a demonstra cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate. Acesta nu se referă la rambursarea acestora, cu condiția ca acestea să fie dovedite, necesare și să aibă o legătură cu cauza. 45. Curtea amintește că, în ceea ce privește art. 41 din Convenție, numai cheltuielile de care este stabilit că au fost efectiv suportate, că sunt în conformitate cu o necesitate și că sunt de o valoare rezonabilă (a se vedea, printre altele, Nikolova Bulgaria [GC], nr 3119′′′, § 79, CEDH 1999-II). 46. Având în vedere faptul că instanțele nu au justificat cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate, Curtea decide să nu le aloce nici o sumă în acest scop. Interese moratorii 47. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la L.A.N.ANIMITATE, declară cererea admisibilă în ceea ce privește spătarul întemeiat pe art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție Déclare Õil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pe care statul pârât trebuie să le restituie în comun celor care au încheiat contractul nr. 3 la nr. 9 de pe strada Alexandru Ioan Cuza, București, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, în lipsa unei astfel de restituiri, statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în același termen de trei luni, 85 000 EUR (85 000 EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale pe care, în orice caz, statul pârât trebuie să le plătească în comun reclamanților, în același termen, 3 000 EUR (trei mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale sumele menționate la literele (b) și (c) vor fi convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 9 februarie 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte
TROISIÈME SECTION
BISTRIȚEANU ET POPOVICI c. ROUMANIE
(Requête n
o
5855/05)
ARRÊT
9 février 2010
09/05/2010
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Bistrițeanu et Popovici c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Elisabet Fura,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Luis López Guerra,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 19 janvier 2010,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
5855/05) dirigée contre la Roumanie et dont deux ressortissants de cet État, MM. Victor Bistrițeanu et Ecaterina Soia Popovici («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 3 février 2005 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
e
Igreț, avocat à Bucarest. Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M. Răzvan-Horațiu Radu, du ministère des Affaires Étrangères.
3.
Le 17 janvier 2006, le président de la troisième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l’article
29
§
3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
I.
4.
Les requérants sont nés respectivement en 1945 et 1934 et résident à Bucarest.
5.
En 1940, la seconde requérante reçut un quart d’un immeuble composé de dix-sept appartements, sis au n
o
9 rue Alexandru Ioan Cuza, à Bucarest, par voie de donation. Six ans plus tard, le premier requérant reçut, par voie d’héritage, le restant du bien susmentionné. En 1950, invoquant le décret de nationalisation n
o
92/1950, l’État prit possession du bien susmentionné. Il ressort du dossier qu’en 1997, l’État vendit, en vertu de la loi
n
o
112/95, le bien immeuble susmentionné à des tierces personnes qui l’occupaient en tant que locataires.
i)
Action en revendication de l’appartement n
o
6
6.
Le 20 septembre 2000, la cour d’appel de Bucarest accueillit une action en revendication formulée par les requérants contre l’État et ordonna aux autorités administratives de leur restituer l’appartement n
o
6 situé au troisième étage de l’immeuble sis au n
o
9 de la rue Alexandru Ioan Cuza, à Bucarest. La cour d’appel jugea que la nationalisation du bien avait été illégale et que l’État ne pouvait pas se prévaloir d’un titre valable de propriété. Cet arrêt fut confirmé le 23 novembre 2001 par la Cour suprême de justice.
ii)
Action en revendication et annulation du contrat de vente de l’appartement n
o
3
7.
En 1999, les requérants introduisirent devant le tribunal départemental de Bucarest une action en revendication immobilière dirigée contre la mairie de Bucarest et les tiers acquéreurs, en demandant la nullité de la décision de confiscation du bien ainsi que celle des contrats de vente portant sur les appartements n
os
3 (situé au deuxième étage), 4
(situé
au rez-de-jardin), 5 (situé au deuxième étage) et 7 (situé au troisième étage).
8.
Le 25 mai 2000, le tribunal départemental de Bucarest jugea que l’État détenait un véritable titre de propriété sur ledit bien et rejeta l’action des requérants comme mal fondée. Sur appel des requérants, le
28
novembre
2000, la cour d’appel de Bucarest confirma ce jugement. Les requérants formèrent un recours contre cette décision.
9.
Par un arrêt du 23 octobre 2001 la Cour suprême de justice, après avoir constaté que la nationalisation du bien avait été illégale et que les tribunaux avaient omis de se prononcer sur la validité des contrats de vente, fit droit au recours des requérants, cassa l’arrêt rendu par le tribunal départemental et renvoya l’affaire devant cette dernière juridiction pour un nouveau jugement.
10.
Devant le tribunal départemental, les requérants renoncèrent à leur action, à l’exception de l’action en annulation du contrat de vente portant sur l’appartement n
o
3 situé au deuxième étage.
11.
Par un jugement du 11 décembre 2002, le tribunal, après avoir comparé les titres de propriété des parties, décida d’accueillir l’action des requérants et d’ordonner aux tiers acquéreurs et à la mairie de Bucarest de leur restituer l’appartement n
o
3.
12.
Sur appel des parties défenderesses, le 16 septembre 2003, la cour d’appel de Bucarest annula l’arrêt du tribunal départemental et rejeta l’action des requérants comme mal fondée. Elle estima qu’une comparaison entre les titres de propriété des parties ne pouvait s’effectuer en vertu du droit commun mais en vertu de la loi n
o
10/2001. Elle jugea qu’en vertu de la loi n
o
10/2001 la restitution du bien n’était pas possible et que les requérants pouvaient se voir octroyer une réparation pour la perte de propriété. Quant à la demande en annulation du contrat de vente, la cour d’appel estima que le tiers acquéreur était de bonne foi car, ni au moment de la conclusion du contrat de vente ni avant cette date, les requérants n’avaient sollicité la restitution du bien.
13.
Sur recours des requérants, le 13 janvier 2005, la Haute cour de cassation et justice confirma cet arrêt avec la motivation suivante
:
«
(...) la bonne foi se présume et la preuve du contraire incombait, en l’espèce, aux requérants, qui n’avaient pas prouvé la mauvaise foi des parties au contrat.
Compte tenu de l’application dudit principe en l’espèce, le contrat de vente conclu de bonne foi par C.B. et C.S., n’est susceptible d’être frappé par aucune cause de nullité, même si l’immeuble a été confisqué illégalement par l’État.
»
14.
Sur le fondement de la loi n
o
10/2001, les requérants déposèrent auprès de la mairie de Bucarest une demande de restitution de l’appartement litigieux. Aucune décision n’a pas été prise jusqu’à présent.
II.
15.
Les dispositions légales (y compris celles de la loi n
o
10/2001 sur le régime juridique des biens immeubles pris abusivement par l’État entre le 6
mars 1945 et le 22 décembre 1989, et de ses modifications subséquentes) et la jurisprudence interne pertinentes sont décrites dans les arrêts
Brumărescu c.
Roumanie
([GC], n
o
1999-VII, pp.
250
‑
256, §§ 31-33),
Străin et autres
c.
Roumanie
(n
o
Păduraru
c.
Roumanie
(n
o
63252/00, §§ 38-53, 1
er
décembre
2005)
; et
Tudor c. Roumanie
(n
o
29035/05, §§
15–20, 11
décembre 2007).
16.
Des mesures visant l’accélération de la procédure d’octroi des dédommagements à travers le fonds d’investissement «
Proprietatea
» ont été prises récemment par les autorités nationales en vertu notamment de l’ordonnance d’urgence du Gouvernement n
o
81/2007.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
17.
Les requérants allèguent que l’impossibilité de recouvrer la propriété de l’appartement n
o
3 de l’immeuble sis au n
o
9, rue Alexandru Ioan Cuza, à Bucarest, et du terrain afférent, qui ont été vendus par l’État, ou de se voir verser une indemnisation correspondant à leur valeur réelle a porté atteinte à
leur droit au respect de leurs biens, tel que reconnu par l’article 1
du Protocole n
o
1
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
18.
Le Gouvernement réitère pour l’essentiel ses arguments présentés dans les affaires similaires antérieures et soulève en substance une exception d’incompatibilité
ratione materiae
, estimant qu’en l’absence de reconnaissance de leur droit de propriété ou de constat, dans le dispositif d’une décision définitive, de l’illégalité de la nationalisation, les requérants ne disposaient pas d’un «
bien
» au sens de l’article 1 du Protocole n
o
1 s’agissant de l’appartement litigieux. Le Gouvernement soutient que la Haute cour de cassation et justice ne s’est pas prononcée de manière définitive sur la légalité de la nationalisation, puisque les mentions à cet égard ne figurent que dans les considérants de son arrêt du 13 janvier 2005, ne jouissant pas du pouvoir de la chose jugée. De plus, selon le Gouvernement, la mention faite lors des considérants n’avait qu’une valeur conditionnelle dans le sens que «
même si l’État se s’était approprié le bien d’une manière illégale, les contrats conclus de bonne foi étaient valables
».
19.
La Cour estime que l’exception d’incompatibilité
ratione
materiae
est étroitement liée à la substance du grief que les requérants fondent sur l’article
1 du Protocole n
o
1, de sorte qu’il y a lieu de la joindre au fond. Par ailleurs, elle constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention et qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
20.
Le Gouvernement fait valoir que les requérants ont fait usage de la procédure prévue par la loi n
o
10/2001 et qu’ils ont la possibilité d’obtenir, en dédommagement de leur bien, des titres de participation dans le fonds
Proprietatea
, organisme collectif de valeurs mobilières.
21.
Les requérants contestent cette thèse.
22.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article
1
er
du Protocole n
o
1 (voir les affaires citées ci-dessus, notamment
Străin
précité, §§
39, 43 et 59, et
Porteanu c.
Roumanie
, n
o
4596/03, §§
32
‑
35, 16 février 2006). S’agissant d’abord de la question de l’applicabilité de l’article 1 du Protocole n
o
1, elle a jugé que le constat des tribunaux internes quant à l’illégalité de la nationalisation a pour effet de reconnaître, indirectement et avec effet rétroactif, l’existence d’un droit de propriété des requérants en cause sur le bien litigieux. Par ailleurs, pour ce qui est de l’exception d’incompatibilité
ratione
materiae
soulevée, la Cour rappelle avoir déjà rejeté les arguments du Gouvernement à ce titre, considérant que le fait que le constat susmentionné des tribunaux n’apparaissait pas dans les dispositifs des décisions judiciaires, mais dans leurs motifs, ne saurait déterminer une approche différente sur la question de l’existence d’un «
bien
» (
Reichardt c. Roumanie
, n
o
6111/04, §§
17 à 20, 13
novembre
2008, et
Popescu et Dimeca c. Roumanie
, n
o
17799/03, §§
22
à 24, 9
décembre 2008).
23.
Quant à la mention relative à l’illégalité de la nationalisation du bien, la Cour observe que celle-ci ne prête pas à controverse, la Haute Cour de cassation et justice faisant référence, sans équivoque, au caractère illégal de la nationalisation (cf. §§ 12-13 ci-dessus). De plus, la Cour constate que les tribunaux internes avaient déjà constaté l’illégalité de la nationalisation de l’appartement n
o
6, appartenant au même bien immobilier que l’appartement litigieux, bien nationalisé en intégralité en 1950 (cf. § 6 ci
‑
dessus).
24.
Partant, eu égard au constat de la Haute Cour de cassation et justice du 13 janvier 2005 quant au fait que le bien litigieux avait été nationalisé par l’État sans titre valable, la Cour estime que les requérants bénéficiaient d’une «
valeur patrimoniale
» relevant de l’article 1 du Protocole n
o
1, au sens de la jurisprudence précitée (voir, entre autres,
Păduraru
, précité, §§
81 et suivants).
25.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener dans le cas présent à une conclusion différente de celle à laquelle elle a abouti dans les affaires précitées. La Cour réaffirme notamment que, dans le contexte législatif roumain régissant les actions en revendication immobilière et la restitution des biens nationalisés par le régime communiste, la vente par l’État du bien d’autrui à des tiers de bonne foi, même lorsqu’elle est antérieure à la confirmation définitive en justice de l’existence du «
bien
» de l’autre, s’analyse en une privation de bien. La Cour réitère qu’une telle privation, combinée avec l’absence totale d’indemnisation, est contraire à l’article 1 du Protocole n
o
1 (
Străin,
précité,
§§ 39, 43 et 59, et
Reichardt
, précité, §
24).
26.
Par ailleurs, la Cour observe qu’à ce jour, le Gouvernement n’a pas démontré que le système d’indemnisation mis en place par la loi
n
o
247/2005 permettrait aux bénéficiaires de cette loi de toucher, selon une procédure et un calendrier prévisibles, une indemnité en rapport avec la valeur vénale des biens dont ils ont été privés.
27.
Cette conclusion ne préjuge pas toute évolution positive que pourraient connaître à l’avenir les mécanismes de financement prévus par cette loi spéciale en vue d’indemniser les personnes qui, comme les requérants, se sont vues privées d’un «
bien
», au sens de l’article
1 du Protocole n
o
1.A cet égard, la Cour prend note avec satisfaction de l’évolution qui semble s’amorcer en pratique et qui va dans le bon sens en la matière (paragraphe 17 ci-dessus).
28.
Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce, la mise en échec du droit de propriété des requérants sur l’appartement litigieux et le terrain afférent, combinée avec l’absence totale d’indemnisation, leur a fait subir une charge disproportionnée et excessive, incompatible avec le droit au respect de leurs biens garanti par l’article 1
du Protocole
n
o
1.
29.
Partant, la Cour rejette l’exception du Gouvernement et conclut qu’il y a eu violation de l’article susmentionné.
II.
30.
Invoquant l’article 6
§
1 de la Convention, les requérants se plaignent de l’iniquité de la procédure, en raison des décisions rendues par les juridictions nationales dans la procédure en annulation du contrat de vente. La partie pertinente de l’article 6
§
1 de la Convention est ainsi libellée
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
31.
Compte tenu de ses conclusions figurant aux paragraphes
24-28 ci
‑
dessus, la Cour estime qu’il n’y a pas lieu de statuer sur la recevabilité et le bien-fondé de ce grief (voir,
mutatis mutandis
et entre autres,
Laino
c.
Italie
[GC], n
o
Zanghì c. Italie
, 19
février 1991, § 23, série A n
o
Eglise catholique de
la
Canée
c.
Grèce
, 16 décembre 1997, § 50,
Recueil
1997-VIII et
Denes
et autres
c. Roumanie,
n
o
25862/03, § 59, 3 mars 2009).
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 46 DE LA CONVENTION
32.
L’article 46 de la Convention dispose
:
«
1.
Les Hautes Parties contractantes s’engagent à se conformer aux arrêts définitifs de la Cour dans les litiges auxquels elles sont parties.
2.
L’arrêt définitif de la Cour est transmis au Comité des Ministres qui en surveille l’exécution.
»
33.
La conclusion de violation de l’article
1 du Protocole n
o
1 révèle un problème à grande échelle résultant de la défectuosité de la législation sur la restitution des immeubles nationalisés qui ont été vendus par l’État à des tiers. Dès lors, la Cour estime que l’État doit aménager dans les plus brefs délais la procédure mise en place par les lois de réparation (actuellement les lois n
os
10/2001 et 247/2005) de sorte qu’elle devienne réellement cohérente, accessible, rapide et prévisible (voir les arrêts
Viașu
c.
Roumanie
, n
o
75951/01, § 83, 9 décembre 2008,
Katz c. Roumanie
, n
o
29739/03, §§
30
‑
37, 20 janvier 2009, et
Faimblat c. Roumanie
, n
o
23066/02, §§ 48-54, 13 janvier 2009).
IV.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
34.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
35.
Les requérants demandent, au titre du dommage matériel qu’ils auraient subi, la restitution du bien immobilier. A défaut d’une telle restitution, ils réclament 120
000 euros (EUR) représentant sa valeur marchande actuelle. Ils soumettent à la Cour une expertise technique immobilière, ainsi que plusieurs annonces immobilières. Par une lettre ultérieure les requérants estiment la valeur de leur bien à 130
941 EUR. A titre de manque à gagner, les requérants demandent 50
000 EUR. Ils sollicitent aussi 10
000 EUR à titre de préjudice moral.
36.
Le Gouvernement considère que la valeur du bien litigieux est de 81
105 EUR et fournit l’avis d’un expert, établit en juillet 2006. Le Gouvernement s’oppose à l’octroi d’une éventuelle somme au titre du défaut de jouissance du bien. Quant à la demande au titre du préjudice moral, il estime que le préjudice allégué serait suffisamment compensé dans le cas d’un constat de violation et qu’en tout état de cause, la somme réclamée est excessive, comparée aux sommes accordées à ce titre dans des affaires similaires contre la Roumanie.
37.
La Cour rappelle qu’un arrêt constatant une violation entraîne pour l’Etat défendeur l’obligation de mettre un terme à la violation et d’en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
38.
La Cour estime, dans les circonstances de l’espèce, que la restitution du bien litigieux placerait les requérants autant que possible dans une
situation équivalant à celle où elle se trouverait si les exigences de l’article
1 du Protocole n
o
1 n’avaient pas été méconnues.
39.
A défaut pour l’État défendeur de procéder à pareille restitution, la Cour décide qu’il devra verser aux deux requérants, conjointement, pour dommage matériel, une somme correspondant à la valeur du bien dont ils ont été privés.
40.
S’agissant du calcul du montant correspondant à la valeur du bien, compte tenu des informations fournies par les parties et statuant en équité, la Cour estime qu’il convient d’allouer conjointement aux requérants 85
000
EUR.
41.
Concernant les sommes demandées au titre des loyers non perçus la
Cour ne saurait spéculer sur la possibilité et le rendement d’une location de l’immeuble en question (
Buzatu c. Roumanie
(satisfaction équitable), n
o
34642/97, § 18, 27 janvier 2005).
42.
Par ailleurs, la Cour considère que les événements en cause ont pu provoquer aux requérants un état d’incertitude et des souffrances qui ne peuvent pas être compensés par le constat de violation. Elle estime que la somme de 3
000 EUR, accordée conjointement aux deux requérants, représente une réparation équitable du préjudice moral qu’ils ont subi.
B.
Frais et dépens
43.
Sans préciser le montant et sans accompagner leur demande de justificatifs, les requérants demandent également le remboursement des frais et dépens encourues par la procédure déroulée devant la Cour.
44.
Le Gouvernement observe que les requérants n’ont fourni aucun justificatif pour faire la preuve des frais et dépens encourus. Il ne s’oppose pas au remboursement de ceux-ci, sous condition qu’ils soient prouvés, nécessaires et qu’ils aient un lien avec l’affaire.
45.
La Cour rappelle qu’au regard de l’article 41 de la Convention seuls peuvent être remboursés les frais dont il est établi qu’ils ont été réellement exposés, qu’ils correspondaient à une nécessité et qu’ils sont d’un montant raisonnable (voir, entre autres,
Nikolova
c.
Bulgarie
[GC], n
o
31195/96, §
46.
Compte tenu du fait que les requérants n’ont pas justifié les frais et dépens exposés, la Cour décide de ne leur allouer aucune somme à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
47.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
quant au grief tiré de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
3.
Dit
qu’il n’y a pas lieu de statuer sur la recevabilité et le bien-fondé du grief tiré de l’article 6 § 1 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l’État défendeur doit restituer conjointement aux requérants l’appartement n
o
3 sis au n
o
9 de la rue Alexandru Ioan Cuza, à Bucarest, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention
;
b)
qu’à défaut d’une telle restitution, l’État défendeur doit verser conjointement aux requérants, dans le même délai de trois mois, 85
000
EUR (quatre-vingt cinq mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage matériel
;
c)
qu’en tout état de cause, l’État défendeur doit verser conjointement aux requérants, dans le même délai, 3
000 EUR (trois mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
d)
que les sommes mentionnées aux points b) et c) seront à convertir dans la monnaie de l’État défendeur au taux applicable à la date du règlement
;
e)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 9 février 2010, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président