SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 2042/04 prezentate de Songül çal çéEL!K împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 9 februarie 2010 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișl Karakaș, judecători și Sally Dolle; graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 13 noiembrie 2003, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie, reclamanta, Mongül chaselik, este un cetățean turc, născut în 1968 și rezident la Istanbul. Ea este reprezentată în fața Curții de către M. În cazul în care o parte consideră că o astfel de măsură nu poate fi considerată ca fiind o măsură de ajutor de stat, aceasta nu poate fi considerată ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. La 21 martie 2002, reclamanta a participat la o adunare pentru a face un comunicat de presă și a protesta împotriva interdicției de la petrecerea de la Newroz luată de prefectura din Istanbul. Forțele de ordine au tras pentru a dispersa protestatarii. reclamanta a fost rănită la picior de un glonț de plastic pierdut și transportat la policlinică. La 26 martie 2002, recurenta a depus o plângere la procurorul districtual al Republicii Zeytinburnu împotriva polițiștilor responsabili de rănirea sa. La 27 martie 2002, procurorul a ordonat o expertiză medicală la Institutul de Medicină Legală din Bak La 20 mai 2002, în conformitate cu Legea nr. 4483, Parchetul a transmis dosarul către prefectura Istanbul pentru a solicita autorizarea de a continua urmărirea penală a agenților care au participat la operație. La 27 iunie 2002, după ce a luat cunoștință de raportul de anchetă, prefectul a decis să nu autorizeze inițierea unei instrucțiuni judiciare împotriva polițiștilor ale căror identități nu fuseseră stabilite. Prin hotărârea definitivă din 28 noiembrie 2002, Tribunalul a respins această cerere și a transmis dosarul către prefectura Istanbul. Această hotărâre nu a fost notificată recurentei. La 5 martie 2003, hotărârea a fost depusă la dosarul cauzei din prefectura Istanbul. Recurenta, reprezentată de un avocat, susține că a luat cunoștință de aceasta la 16 mai 2003. Recurenta se plânge de împușcăturile forțelor de ordine care au provocat rănile sale și invocă în această privință art. 3 din Convenție. Invocând articolele 6 și 13 din Convenție, recurenta se plânge de lipsa unei căi de atac interne efective prin care ar fi putut formula obiecții de necunoaștere a Convenției. De asemenea, aceasta se plânge de încălcarea drepturilor sale la libertatea de exprimare și la libertatea de întrunire și invocă în această privință articolele 10 și 11 din convenție. În sfârșit, recurenta susține o încălcare a articolului 14 din convenție, pe baza originii sale etnice kurde. ÎN DREPT, recurenta se plânge de încălcarea articolelor 3, 6, 13 și 10, 11 și 14 din convenție. Guvernul invită Curtea să respingă cererea de întârziere și subliniază că reclamanta a fost reprezentată de un avocat și că acesta din urmă trebuie să fie harnic și să-și urmeze cazul. Recurenta subliniază că hotărârea Tribunalului Administrativ nu i-a fost notificată și susține că a fost informată cu privire la această hotărâre numai la 16 mai 2003 și, astfel, a respectat termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din convenție. Curtea constată că hotărârea Tribunalului Administrativ pronunțată la 28 noiembrie 2002, care constituie decizia internă definitivă, nu a fost comunicată recurentei. La 5 martie 2003, hotărârea a fost vărsată în dosarul cauzei din prefectura Istanbul. De la această dată cel târziu, recurenta putea obține o copie a hotărârii. Această cerere a fost introdusă la 13 noiembrie 2003, adică la mai mult de opt luni de la depunerea hotărârii la dosarul cauzei la prefectură. Or, Curtea consideră că revine recurentei să urmeze procedura în fața instanțelor naționale și să dea dovadă de diligență pentru a se informa cu privire la rezultatul recursului mai devreme și pentru a obține o copie a deciziei interne definitive. Acest lucru este cu atât mai adevărat cu cât recurenta a fost reprezentată de un avocat care a fost în legătură cu desfășurarea procedurii interne și cu termenele aferente. Având în vedere cele de mai sus și având în vedere jurisprudența stabilită în acest domeniu în cauze comparabile (Mükrime Tepe (Avc.) c. Turcia (dec.), 34786/04), Curtea reține excepția guvernului. În consecință, cererea este întârziată și trebuie respinsă în temeiul articolului § 1 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Sally Dollé Françoise Tulkens Grefier Președinte
de la requête n
o
2042/04
présentée par Songül ÇELİK
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 9 février 2010 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de Sally Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 13 novembre 2003,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par la requérante,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, M
me
Songül Çelik, est une ressortissante turque, née en 1968 et résidant à Istanbul. Elle est représentée devant la Cour par M
es
M.
İriz et Y. Aydın, avocats à İstanbul. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 21 mars 2002, la requérante participa à un rassemblement pour faire un communiqué de presse et protester contre l'interdiction de la fête de Newroz prise par la préfecture d'Istanbul.
Les forces de l'ordre tirèrent pour disperser les manifestants.
La requérante fut blessée à la jambe par une balle en plastique perdue et transportée à la polyclinique.
Le 26 mars 2002, la requérante porta plainte auprès du procureur de la République de Zeytinburnu contre les policiers responsables de sa blessure.
Le 27 mars 2002, le procureur ordonna une expertise médicale à l'institut de la médecine légale de Bakırköy.
Le 18 avril 2002, le rapport de l'institut médico-légal de Bakırköy indiqua une incapacité de travail de dix jours.
Le 20 mai 2002, conformément à la loi
n
o
4483, le parquet transmit le dossier à la préfecture d'Istanbul pour solliciter l'autorisation de poursuivre les agents ayant participé à l'opération.
Le 27 juin 2002, après avoir pris connaissance du rapport d'enquête, le préfet décida de ne pas autoriser l'ouverture d'une instruction judiciaire à l'encontre des policiers dont les identités n'avaient pas été établies.
La requérante fit opposition devant le tribunal administratif régional d'Istanbul.
Par un jugement définitif du 28 novembre 2002, le tribunal rejeta cette demande et transmit le dossier à la préfecture d'Istanbul. Ce jugement n'a pas été notifié à la requérante.
Le 5 mars 2003, le jugement fut versé au dossier de l'affaire se trouvant à la préfecture d'Istanbul.
La requérante, représentée par un avocat, affirme en avoir pris connaissance le 16
mai 2003.
La requérante se plaint des tirs des forces de l'ordre ayant provoqué ses blessures et invoque à cet égard l'article 3 de la Convention.
Invoquant les articles 6 et 13 de la Convention, la requérante se plaint de l'absence de voie de recours interne effective au travers de laquelle elle aurait pu formuler ses griefs de méconnaissance de la Convention.
Elle se plaint également d'une atteinte à ses droits à la liberté d'expression et à la liberté de réunion et invoque à cet égard les articles
10 et 11 de la Convention.
La requérante soutient enfin une violation de l'article 14 de la Convention, sur la base de son origine ethnique kurde.
La requérante se plaint de la violation des articles 3, 6, 13 et 10, 11 et 14 de la Convention.
Le Gouvernement invite la Cour à rejeter la requête pour tardiveté. Il fait remarquer que la requérante était représentée par un avocat et que ce dernier devait se montrer diligent et suivre son affaire.
La requérante fait observer que l'arrêt du tribunal administratif ne lui a pas été notifié et affirme avoir été informée de cet arrêt seulement le 16 mai 2003 et ainsi avoir respecté le délai de six mois prévu à l'article 35 § 1 de la Convention.
La Cour constate que l'arrêt du tribunal administratif rendu le 28
novembre 2002, lequel constitue la décision interne définitive, n'a pas été signifié à la requérante. Le 5 mars 2003, l'arrêt a été versé au dossier de l'affaire se trouvant à la préfecture d'Istanbul. A partir de cette date au plus tard, la requérante pouvait obtenir une copie de l'arrêt.
La présente requête a été introduite le 13 novembre 2003, soit plus de huit mois après le dépôt de l'arrêt au dossier de l'affaire à la préfecture. Or, la Cour estime qu'il appartenait à la requérante de suivre la procédure devant les juridictions nationales et de faire preuve de diligence pour s'informer de l'issue du pourvoi plus tôt et obtenir une copie de la décision interne définitive. Ceci est d'autant plus vrai que la requérante était représentée par un avocat qui était au fait du déroulement de la procédure interne et des délais y afférents.
A la lumière de ce qui précède et étant donné la jurisprudence établie en la matière dans des affaires comparables (
Mükrime Tepe (Avcı) c. Turquie
(déc.), n
o
34786/04), la Cour retient l'exception du Gouvernement. Il s'ensuit que la requête est tardive et qu'elle doit être rejetée en application de l'article
35
§§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente