CtEDO 09.02.2010 Auto

ALADAG c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
09.02.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ALADAG c. TURQUIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE FINALĂ Cerere nr. 6781/04 prezentată de Emin ALADA Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 26 decembrie 2003, având în vedere decizia parțială din 2 septembrie 2008, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamantul, dl Emin Alada. Este un resortisant turc născut în 1968 și rezident în Erzurum. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul T. Elçi, avocat la Diyarbak Electroluxr. Guvernul turc este reprezentat de agentul său. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul, suspectat de a face parte dintr-o bandă armată, a fost arestat și arestat la 29 noiembrie 1993 și a fost interogat în absența avocatului său. În decembrie 1993, în fața procurorului, apoi a judecătorului care se ocupă de caz, reclamantul s-a întors la declarația pe care a făcut-o poliției în timpul arestului său, susținând că a fost obținută sub constrângere. În aceeași zi, el a fost reținut provizoriu și transferat la închisoarea din Erzurum. La 10 ianuarie 1994 și la 13 ianuarie 1995 au fost inițiate două acțiuni penale împotriva reclamantului și a altor 38 de inculpați pentru apartenența la o organizație ilegală [art. 168 alineatul (2) din Codul penal] și au fost încălcate integritatea statului (art. 125 din Codul penal). Aceste acțiuni au fost anexate și transmise Curții de Securitate a statului Erzurum ( În special, reclamantul a fost acuzat de conducerea Comitetului PKK [1] al satului său, de acordarea de asistență logistică organizației și de participarea la atacul armat asupra centrului orașului I Printr-o scrisoare din 19 martie 1997 adresată CSEE, reclamantul își va reitera acuzațiile de maltratare în timpul custodiei sale și a fost eliberat printr-o decizie din 15 aprilie 1997. Prin hotărârea din 8 decembrie 1998 pronunțată în absența recurentului, CSEE l-a condamnat pe acesta la o pedeapsă cu închisoarea de 16 ani și opt luni pentru complicitate la acte teroriste menite să aducă atingere integrității statului și a emis un mandat de arestare împotriva acestuia. Prin hotărârea din 11 noiembrie 1999, Curtea de Casație a infirmat această hotărâre pe motiv că reclamantul nu și-a prezentat apărarea suplimentară. La ședința din 17 decembrie 1999, CSEEE a decis să convoace reclamantul pentru a-și colecta apărarea. Fără a aduce atingere convocarii sale, persoana interesată nu a prezentat o cerere. La 5 aprilie 2000, CSEE a emis un nou mandat de arestare împotriva reclamantului. Prin intermediul a două noi acte de acuzare din 4 ianuarie 2001 și 17 aprilie 2003, procurorul din apropierea CSEE solicită condamnarea reclamantului pentru separare și apartenență la o bandă armată, reproșându-l, printre altele, pentru producerea de cărți de identitate false pentru membrii PKK și contribuind la recrutarea de noi membri pentru această organizație. La 31 martie 2003, reclamantul a fost reținut la Ankara în posesia unei identități false, iar a doua zi a fost transferat la I La 3 aprilie 2003, a fost examinat de un medic de la spitalul public din I La 14 aprilie 2003, procurorul a emis un ordin de nejudiciare din lipsă de probe în sprijinul acuzațiilor de maltratare în timpul interogatoriilor efectuate în perioada 1-2 aprilie 2003. În conformitate cu Legea nr. 5190 din 30 iunie 2004, dosarul cauzei a fost transmis Curții de Assesie a lui Erzurum (atîrîtul de Assisisie). 25 de martori au fost audiați de instanțele interne în cadrul cauzei. În hotărârea sa din 4 noiembrie 2004, Curtea de Asize a considerat că acuzațiile privind răpirea și interogarea mai multor persoane în numele organizației armate nu erau stabilite. În schimb, considerând că reclamantul a fost vinovat de participarea la incendiul din mai multe școli în numele organizației și de conducerea comitetului acesteia în satul Halefli, aceasta l-a condamnat la pedeapsa cu închisoarea pe viață în temeiul articolului 125 din Codul penal care reprimă orice încercare de a constitui o comisie de acte de natură să pună în pericol indivizibilitatea teritoriului național. În acest scop, aceasta a luat în considerare, de asemenea, declarațiile reclamantului colectate de poliție în timpul detenției care a început la 29 noiembrie 1993. Prin hotărârea din 26 aprilie 2005, Curtea de Casație a confirmat hotărârea din 4 noiembrie 2004. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge de lipsa de echitate a procedurii, susținând că a fost condamnat pe baza declarațiilor sale făcute în opinia sa sub presiune în timpul custodiei sale. Pe terenul aceluiași articol, acesta se plânge de o durată excesivă a procedurii penale. Primul motiv se referă la echitatea procedurii, reclamantul se plânge de utilizarea probelor obținute în opinia sa sub presiune. Curtea amintește de la început că, în decizia sa parțială din 2 În septembrie 2008, Comisia a respins argumentul pe care reclamantul l-a formulat pe teren la art. 3 din Convenție, coroborat cu art. 13, pe motiv că nu dispunea de niciun element care ar putea genera o suspiciune rezonabilă de tratament polițist incompatibil cu art. 3 din Convenție și, în plus, a considerat că afirmațiile reclamantului nu ar putea fi considerate A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții a Uniunii Europene în cauza C-482/99, Rec., 2002, p. Având în vedere legătura faptică dintre acest motiv și motivarea de mai sus, care este o constatare de fapt cu privire la fondul afirmațiilor reclamantului, Curtea nu poate decât să concluzioneze că nu se stabilește în niciun fel că depunerea în litigiu a fost obținută sub constrângere. Prin urmare, Comisia consideră că acest motiv trebuie respins ca fiind vădit nefondat, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și art. 4 din convenție (comparat cu Örs și alții c. Turcia, nr. 46213/99, § 58, 20 iunie 2006 și Soykan c. Turcia, nr. 47368/99, § 54-55, 21 aprilie 2009). Al doilea motiv se referă la durata procedurii. Curtea constată că aceasta a început la 29 noiembrie 1993 prin arestarea reclamantului și că aceasta s-a încheiat la 26 aprilie 2005 prin hotărârea definitivă a Curții de Casație și, prin urmare, a durat în total 11 ani și cinci luni, pentru două grade de jurisdicție. Guvernul luptă împotriva acestei teze, susținând că alte 38 de persoane au fost acuzate în cadrul aceleiași proceduri și că 25 de martori au fost ascultați pentru a stabili faptele. Potrivit guvernului, complexitatea fiecărui caz specific a contribuit la prelungirea duratei procedurii. Guvernul susține, de asemenea, că reclamantul însuși a contribuit la prelungirea acestei perioade prin punerea în stare de evaziune după eliberarea sa, la 15 aprilie 1997, până la arestarea sa, la 31 martie 2003. Curtea este de acord că durata de unsprezece ani și cinci luni este în general excesivă pentru o procedură penală care s-a desfășurat în fața a două grade de jurisdicție. Cu toate acestea, Comisia constată, la fel ca guvernul, că procedura a fost de o complexitate certă, că aceasta se referea la un număr mare de inculpați și că prezenta sarcini multiple și, în ceea ce îl privește pe solicitant, trei proceduri cu diverse sarcini au fost incluse într-un singur dosar. În sfârșit, Curtea subliniază neincomparabilitatea reclamantului la ședințe timp de șase ani, în pofida convocărilor în vederea prezentării apărării sale și a mandatelor de arestare lansate împotriva acestuia. Aceasta amintește că obligația de a fi prezentă este un element esențial al procedurii penale, cu excepția cazurilor de forță majoră sau de scuză legitimă (Sarcinia Turcia și Danemarca, n 21889/93, § 85, 8 noiembrie 2001). Comisia reamintește, de asemenea, că prezentarea unui inculpat are o importanță capitală atât din cauza dreptului acestuia de a fi audiat, cât și din cauza necesității de a controla exactitatea afirmațiilor sale și de a le confrunta cu afirmațiile victimei, ale cărei interese trebuie protejate, precum și a martorilor (Poitrimol c. Franța, 26 octombrie 1993, § 35, seria A n 277-A), Medenica c. Elveția, 14 iunie 2001, § 54, CEDO 2001-VI, și Sar nu constată nicio indicație semnificativă conform căreia autoritățile naționale ar fi lipsit de diligență în cadrul procedurii care viza un număr mare de inculpați, care conțineau trei acuzații atașate împotriva reclamantului și care era de o anumită complexitate; prin urmare, având în vedere criteriile stabilite de jurisprudența organelor Convenției în materie de termenul rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente) și ținând seama de toate elementele aflate în posesia sa, Comisia consideră că acest motiv trebuie, de asemenea, respins ca fiind în mod vădit nefondat, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și art. 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate, declară restul cererii inadmisibile. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președinte [1] Partidul Muncitorilor din Kurdistan, o organizație ilegală.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă