PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE ABBASOV v. RUSSIA (Doc. nr. 11470/03) HOTĂRÂREA Strasburg 18 februarie 2010 FINAL 18/05/2010 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul lui Abbasov v. Rusia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca Camera compusă din: Christos Rozakis, Președinte, Nina Vajić, Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Khanlar Hajiyev, Dean Spielmann, Giorgio Malinverni, judecători și Søren Nielsen, grefierul de secțiune, care a deliberat în privat la 28 ianuarie 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 11470/03) împotriva Federației Ruse depusă Curții în temeiul art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dl Kerim Kamran-ogly Abbasov („reclamantul”), la 19 februarie 2003. Guvernul rus („Guvernul”) a fost reprezentat de dna V. Milinchuk, fostul reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului și dl G. Matyushkin, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La 21 ianuarie 2008, Președintele Primei Secțiuni a hotărât să anunțe cererea guvernului. De asemenea, s-a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa (articolul § 3). FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1956 și locuiește în Nizhnevartovsk, un oraș din districtul autonom Khanty-Mansi. În 1987, reclamantul a fost condamnat pentru fraudă și complicitate în corupție. În 1988, o instanță de supraveghere a anulat condamnarea și a ordonat o nouă investigație. Ancheta a fost în așteptare până în 1999. În februarie 1999, procedurile penale împotriva reclamantului au fost întrerupte. În septembrie 2001, Curtea de district Nizhnevartovsk a acordat reclamantului 37 016 Rubles rus (RUB) în prejudiciu material și 800 000 RUB în prejudiciu moral. La 28 noiembrie 2001, Curtea regională Khanty-Mansi a susținut prin recurs hotărârea privind prejudiciile materiale, dar a redus suma compensației prejudiciilor morale la 80 000 RUB. Reclamantul a solicitat o revizuire de supraveghere a deciziei de recurs din 28 noiembrie 2001. La 7 decembrie 2001, Curtea regională Khanty-Mansi a anulat decizia de recurs din 28 noiembrie 2001 și a restabilit în întregime validitatea hotărârii din 14 septembrie 2001. La 10 decembrie 2002, reclamantul a primit banii acordati lui în prejudiciu material prin hotărârea din 14 septembrie 2001. 10. La 26 septembrie 2003, Curtea Supremă a anulat, prin revizuirea supravegherii, hotărârile din 14 septembrie 2001 și 7 decembrie 2001 și a restabilit validitatea deciziei de recurs din 28 noiembrie 2001. 11. La 13 mai 2004, reclamantul a primit banii acordati lui în prejudiciu moral prin decizia de recurs din 28 noiembrie 2001. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 12. Legislația internă relevantă care reglementează procedura de revizuire a supravegherii în timp util este rezumat în hotărârea Curții în cazul Sobelin și alții c. Rusia (n. 30672/03 și ses., §§ 33-42, 3 mai 2007). 13. În 2001-2004 hotărârile pronunțate împotriva autorităților publice au fost executate în conformitate cu o procedură specială stabilită, printre altele, prin Decretul guvernamental nr. 143 din 22 februarie 2001 și, ulterior, prin decretul nr. 666 din 22 septembrie 2002, încredințarea executării Ministerului Finanțelor (a se vedea mai multe detalii în Primatchenko și alții c. Rusia , nos , 2191/03, 3104/03, 16094/03 și 24486/03 §§§ 33-39, 21 iunie 2007). ARTICOLUL 6 ALEGAT AL CONVENȚIEII ȘI AL ARTICOLULUI 1 AL PROTOCOLULUI nr. 1 PRIVIND CONTA REVIZIUNEA SUPERVISIONALĂ A 26 SEPTEMBRE 2003 14. Reclamantul s-a plâns în substanță că hotărârile din 14 septembrie 2001 și 7 decembrie 2001 au fost anulate de Curtea Supremă. Curtea va examina această plângere în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. (1) În măsura în care aceste articole sunt relevante, acestea au citit după cum urmează: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau sancțiuni.” 15. Guvernul a susținut că această plângere a fost introdusă în timp util. 16. Reclamantul și-a menținut plângerea, dar nu a formulat comentarii cu privire la eliberarea de șase luni. 17. Curtea constată că s-a pedepsit la 26 de ani. În septembrie 2003, în timp ce plângerea cu privire la aceaceasta a fost, într-adevăr, ridicată pentru prima dată la Curte doar 23 ianuarie 2006. Curtea reiterează că anularea unei hotărâri prin intermediul unei revizuiri de supraveghere este un act instantaneu, care nu creează o situație continuă (a se vedea Sardin c. Rusia (dec.), nr. 69582/01, 12 februarie 2004). Curtea remarcă că, la 13 mai 2004, reclamantul a primit banii acordati în prejudiciu moral prin decizia de recurs din 28 noiembrie 2001 (a se vedea punctul 11 de mai sus), a căror valabilitate a fost restaurată de revizuirea supravegherii În septembrie 2003, acest fapt permite Curții să concluzioneze că reclamantul trebuie să fi aflat învățat despre revizuirea de supraveghere în cauză la 13 mai 2004 cel târziu. Rezultă că plângerea cu privire la anularea din 26 septembrie 2003 a fost introdusă din timp și trebuie respinsă în conformitate cu articolele 1 și 4 din Convenție. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 AL CONVENȚIEI ȘI A ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI NR. 1 PRIVIND CONTA ÎN FORTAREA JUGEMENTULUI DE 14 SEPTEMBRE 2001 , CU CONFIRMARE LA 7 DE DICEMBRE 2001 18. Reclamantul s-a plâns de neexecutarea hotărârii din 14 septembrie 2001 confirmată de hotărârea din 7 decembrie 2001. Curtea va examina această plângere în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1, al căror părți relevante sunt citate mai sus. Guvernul a susținut că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne de care are acces în temeiul dreptului intern. În primul rând, reclamantul ar fi putut să se plângă în temeiul capitolului 25 din Codul de Procedură Civilă cu privire la nerespectarea autorităților de la această hotărâre. În al doilea rând, reclamantul ar fi putut depune o cerere pentru prejudiciu moral în temeiul capitolul 59 § 4 din Codul Civil. În al treilea rând, reclamantul ar fi putut solicita o îmbunătățire a datoriei hotărârii în temeiul art. 208 din Codul de Procedură Civilă. 20. Reclamantul și-a menținut plângerea. 21. Curtea a evaluat deja eficacitatea remediilor citate de Guvern și a concluzionat că nu îndeplineau cerințele Convenției în timpul material (a se vedea Kulkov și altele c. Rusia c. , nr. 25114/03 et suiv., §§ 42-47, 8 ianuarie 2009). Curtea nu vede niciun motiv să se depărteze de aceste concluzii în cazul în cauză. 22. Curtea remarcă că această plângere nu este vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție. Guvernul nu a descoperit nici o neregularitate în cadrul procedurii de executare în cauză, în timp ce reclamantul își menține plângerea. 24. Curtea constată că hotărârea din 14 septembrie 2001, obligatorie începând cu 7 decembrie 2001, a rămas neexecutată în parte a atribuirii de prejudicii pecuniare până la 10 decembrie 2002, în timp ce, în parte, a atribuit prejudiciu moral, nu a durat până la revizuirea supravegherii din 26 septembrie 2003. În timp ce prima perioadă poate fi considerată rezonabilă, cea de-a doua este incompatibilă cu cerințele Convenției (a se vedea Burdov v. Rusia (n. 2), nr. 33509/04, §§ 66-67, CEDO 2009 ...). 25. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1. III. ALTE VIOLAȚII ALLEGATE A CONVENȚIEI 26. Reclamantul s-a plâns în temeiul art. 5 și 6 din Convenție și art. 3 din Protocolul nr. 7 că condamnarea sa era nedreaptă și că compensarea pentru aceasta era prea mică. 27. În măsura în care aceste plângeri se referă la condamnarea și închisoarea reclamantului, Curtea constată că aceste evenimente au avut loc în 1987, adică cu mult timp înainte de intrarea în vigoare a Convenției în ceea ce privește Rusia la 5 mai 1998. 3 și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4 (a se vedea Zhuravlev c. Rusia , nr. 5249/06, § 17, 15 ianuarie 2009). În măsura în care aceste plângeri se referă la suma compensației, Curtea constată că condamnarea a fost anulată în 1988, adică înainte de intrarea în vigoare a Protocolului nr. 7 pentru Rusia la 1 august 1998. ratione temporis cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 § 3 și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4 (a se vedea citat anterior Zhuravlev , § 18) IV. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 29. art. 41 din convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” 32. Curtea acceptă faptul că reclamantul trebuie să fi fost supărat de neexecutarea hotărârii. Curtea face evaluarea pe o bază echitabilă, acordă 1 800 EUR sub acest cap. Costurile și cheltuielile 33. Reclamantul nu a formulat nici o cerere pentru costurile și cheltuielile. Prin urmare, Curtea nu face nicio atribuire sub acest cap. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, Curtea declara în mod neînțeles plângerea privind neexecuția hotărârii din 14 septembrie 2001 confirmată la 7 Decembrie 2001 admisibil și restul cererii inadmisibile; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1 800 EUR (1 mie opt sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie transformat în ruble ruse la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru satisfacție echitabilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 18 februarie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele grefierului
FIRST SECTION
ABBASOV v. RUSSIA
(Application no. 11470/03)
18 February 2010
FINAL
18/05/2010
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of
Abbasov v. Russia
,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Christos Rozakis,
President,
Nina Vajić,
Anatoly Kovler,
Elisabeth Steiner,
Khanlar Hajiyev,
Dean Spielmann,
Giorgio Malinverni,
judges,
and Søren Nielsen,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 28 January 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 11470/03) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Mr Kerim Kamran-ogly Abbasov (“the applicant”), on 19 February 2003.
2.
The Russian Government (“the Government”) were represented by Ms V. Milinchuk, former Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights, and Mr G. Matyushkin, Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
3.
On 21 January 2008 the President of the First Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article
29
I.
4.
The applicant was born in 1956 and lives in Nizhnevartovsk, a city in the Khanty-Mansi Autonomous District.
5.
In 1987 the applicant was convicted of fraud and complicity in bribery. In 1988 a supervisory instance court quashed the conviction and ordered a new investigation. The investigation was pending until 1999. In
February 1999 the criminal proceedings against the applicant were discontinued.
6.
The applicant sued the Ministry of Finance for compensation. On
14
September 2001 the Nizhnevartovsk District Court awarded the applicant 37
016 Russian roubles (RUB) in pecuniary damage and 800
000
RUB in non-pecuniary damage.
7.
On 28 November 2001 the Khanty-Mansi Regional Court upheld on appeal the judgment in respect of the pecuniary damage, but reduced the amount of the compensation of non-pecuniary damage to 80
8.
The applicant applied for a supervisory review of the appeal decision of 28
November 2001. On 7 December 2001 the Khanty-Mansi Regional Court quashed the appeal decision of 28 November 2001 and restored in full the validity of the judgment of 14 September 2001.
9.
On 10 December 2002 the applicant received the money awarded to him in pecuniary damage by the judgment of 14 September 2001.
10.
On 26 September 2003 the Supreme Court quashed, by means of supervisory review, the judgments of 14 September 2001 and 7 December 2001, and restored the validity of the appeal decision of 28 November 2001.
11.
On 13 May 2004 the applicant received the money awarded to him in non-pecuniary damage by the appeal decision of 28 November 2001.
II.
12.
The relevant domestic law governing the supervisory review procedure at the material time is summed up in the Court's judgment in the case of
Sobelin and Others v. Russia
(nos.
30672/03 et seq., §§
33-42, 3
May 2007).
13.
In 2001-2004 judgments delivered against the public authorities were executed in accordance with a special procedure established,
inter alia
, by Government's Decree No.
143 of 22 February 2001 and, subsequently, by Decree No.
666 of 22 September 2002, entrusting execution to the Ministry of Finance (see further details in
Pridatchenko and Others v.
Russia
, nos.
2191/03, 3104/03, 16094/03 and 24486/03, §§
33-39, 21
June 2007).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION AND OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1 ON ACCOUNT OF SUPERVISORY REVIEW OF 26 SEPTEMBER 2003
14.
The applicant complained in substance that the judgments of 14
September 2001 and 7 December 2001 had been quashed by the Supreme Court. The Court will examine this complaint under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol
No.
1.Insofar as relevant, these Articles read as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
15.
The Government argued that this complaint had been introduced out of time.
16.
The applicant maintained his complaint, but did not comment on the issue of six months.
17.
The Court notes that the quashing complained of took place on 26
September 2003, whereas the complaint about it was indeed raised for the first time before the Court on 23 January 2006 only. The Court reiterates that quashing of a judgment by means of supervisory review is an instantaneous act, which does not create a continuing situation (see
Sardin v.
Russia
(dec.), no.
69582/01, 12 February 2004). The Court observes that on 13 May 2004 the applicant received the money awarded to him in non-pecuniary damage by the appeal decision of 28 November 2001 (see paragraph 11 above), the validity of which had been restored by the supervisory review of
26
September 2003. This fact permits the Court to conclude that the applicant must have learnt about the supervisory review in question on 13
May 2004 at the latest. It
follows that the complaint about the quashing of 26 September 2003 has been introduced out of time and must be rejected in accordance with Article
35
§§
1 and
4 of the Convention.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION AND OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1 ON ACCOUNT OF NON-ENFORCEMENT OF THE JUDGMENT OF 14 SEPTEMBER 2001 AS CONFIRMED ON 7 DECEMBER 2001
18.
The applicant complained about non-enforcement of the judgment of 14 September 2001 as confirmed by the judgment of 7 December 2001. The Court will examine this complaint under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol
No.
1, the relevant parts of which are quoted above.
A.
Admissibility
19.
The Government alleged that the applicant had not exhausted the domestic remedies available to him under domestic law. First, the applicant could have complained under Chapter 25 of the Code of Civil Procedure about the authorities' failure to comply with the given judgment. Second, the applicant could have lodged a claim for non-pecuniary damage under Chapter 59 § 4 of the Civil Code. Third, the applicant could have requested an upgrade of the judgment debt under Article 208 of the Code of Civil Procedure.
20.
The applicant maintained his complaint.
21.
The Court has already assessed the effectiveness of the remedies quoted by the Government and concluded that they did not satisfy the Convention requirements at the material time (see
Kulkov and Others v.
Russia
, nos. 25114/03 et seq., §§ 42-47, 8 January 2009). The Court sees no reason to depart from those findings in the case at hand.
22.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
23.
The Government did not discern any irregularity in the enforcement proceedings in question, while the applicant maintained his complaint.
24.
The Court notes that the judgment of 14 September 2001, binding since 7 December 2001, remained unenforced in part of the pecuniary damage award until 10 December 2002, whereas in part of the non-pecuniary damage award its non-enforcement lasted until the supervisory review of 26 September 2003. Hence, the
periods of enforcement amount respectively to twelve and twenty-one months. While the first period can arguably be considered as reasonable, the second one is incompatible with the requirements of the Convention (see
Burdov v. Russia (no. 2)
, no.
‑
...).
25.
There has, accordingly, been a violation of Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1.
III.
26.
The applicant complained under Articles 5 and 6 of the Convention, and Article 3 of Protocol
No. 7, that his conviction was unjust and that the compensation for it was too small.
27.
Insofar as these complaints relate to the applicant's conviction and imprisonment, the Court notes that these events took place in 1987, i.e. long before the entry of the Convention into force in respect of Russia on 5 May 1998. It follows that these complaints are incompatible
ratione temporis
with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35 §
3 and must be rejected in accordance with Article 35 §
4 (see
Zhuravlev v.
Russia
, no. 5249/06, § 17, 15 January 2009).
28
.
Insofar as these complaints relate to the amount of compensation, the Court notes that the conviction was quashed in 1988, i.e. before the entry of Protocol No. 7 into force in respect of Russia on 1 August 1998. It follows that these complaints are also incompatible
ratione temporis
with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35 §
3 and must be rejected in accordance with Article 35 §
4 (see the above cited
Zhuravlev
, § 18).
IV.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
29.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
30.
The applicant claimed 1,000,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage.
31.
The Government argued that this claim was excessive and unreasonable.
32.
The Court accepts that the applicant must have been distressed by the non-enforcement of the judgment. Making its assessment on an equitable basis, the Court awards 1,800 EUR under this head.
B.
Costs and expenses
33.
The applicant has made no claim for the costs and expenses. Hence, the Court makes no award under this head.
C.
Default interest
34.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning non-enforcement of the judgment of 14 September 2001 as confirmed on 7
December 2001 admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No.1;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 1,800 (one thousand eight hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage, to be converted into Russian roubles at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 18 February 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren Nielsen
Christos Rozakis
Registrar
President