CtEDO 23.02.2010 Auto

AFFAIRE GÜRKAN (YAVAȘ) c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
23.02.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE GÜRKAN (YAVAȘ) c. TURQUIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL GÜRKAN (YAVAȘ) c. TURCIA Cererea nr. 34294/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 23 februarie 2010 DEFINITIVF 23/05/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Gürkan (Yavaș) c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, Președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Nona Tsotsori, Ișel Karakaș, judecători, și Sally Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 2 februarie 2010, Renunță hotărârea pe care o reprezintă, adoptată la această dată de procedură La originea cazului se află o cerere (n 34294/04) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Pakize Gürkan (Yavaș) ( La 23 octombrie 2008, președinta celei de-a doua secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 3 din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp asupra admisibilității și a fondului cauzei. Recurenta s-a născut în 1960 și își are reședința la Istanbul. La 2 mai 1991, reclamanta a atribuit o cooperativă de construcție imobiliară în fața Tribunalului de Mare Instanță din Bak La 8 noiembrie 1995, Tribunalul a constatat imposibilitatea materială de a obliga debitoarea să se execute, întrucât apartamentul în cauză a fost vândut unei terțe terțe părți; reclamanta a solicitat apoi despăgubiri prin analogie sub formă de daune și dobânzi însoțite de dobânzi moratorii la rata legală. La 11 noiembrie 1996, Tribunalul a acceptat parțial cererea recurentei și a condamnat cooperativa la plata a 400 000 000 de lire turce ( La 20 februarie 2001, instanța a acordat reclamantei o indemnizație puțin mai mică decât cea acordată inițial, însoțită întotdeauna de dobânzi moratorii la rata legală. Tribunalul a organizat 23 de audieri în această a doua parte a procedurii. 10. La 2 iulie 2001, în urma recursului formulat de cooperativă, Curtea de Casație a pronunțat hotărârea de primă instanță pentru eroare în modul de calcul al indemnizației. 11. Într-un raport din 12 octombrie 2002, experții au evaluat prejudiciul suferit de reclamantă la 80 089 350 TRL. În urma contestației acestui raport de către reclamantă, instanța a ordonat o nouă expertiză. Al doilea raport a fost depus la 24 septembrie 2003 12. La ședința din 8 octombrie 2003, recurenta a contestat și acest ultim raport. De asemenea, Comisia a declarat că a suferit o pierdere suplimentară din cauza deprecierii creanței sale, având în vedere diferențele dintre rata inflației și rata legală și a solicitat repararea prejudiciului în temeiul articolului 105 din Codul obligațiunilor, fără a plăti totuși costurile de procedură aferente. 13. În cea de-a paisprezecea ședință din 12 ianuarie 2004, avocatul recurentei a indicat că nu a putut vorbi cu clienta sa pentru a decide cu privire la plata cheltuielilor de procedură și a solicitat un termen. La încheierea acestei ședințe, instanța a acordat recurentei 80 089 350 TRL, împreună cu dobânzi la rata legală; în ceea ce privește cererea referitoare la prejudiciul excedentar, Tribunalul a arătat că reclamanta nu și-a achitat cheltuielile de procedură și a considerat că i s-a permis să introducă o acțiune separată în temeiul articolului 105 din Codul obligațiilor. În cursul întregii proceduri, Consiliul recurentei și-a cerut scuze de șase ori. 14. La 2 aprilie 2004, această hotărâre a devenit definitivă. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 15. art. 105 din Codul obligațiilor prevede că, în cazul în care prejudiciul suferit de creditor depășește dobânda moratorie, debitorul este (...) obligat să îl repare, cu excepția cazului în care demonstrează că nu i se impută nicio abatere. În cazul în care prejudiciul excedentar este susceptibil de a fi evaluat imediat, judecătorul poate stabili suma în cazul în care se pronunță în fond. ÎN DREPT 16. recurenta susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil Acesta susține că recurenta a contribuit la prelungirea procedurii în măsura în care aceasta nu a urmat cu atenție cazul. Consiliul său și-a cerut de mai multe ori scuze și a solicitat numeroase prelungiri ale termenului și adaugă că, la 8 noiembrie 1995, recurenta a modificat obiectul cererii și că Tribunalul a trebuit să efectueze o nouă examinare a cauzei. 18. Curtea ia notă de faptul că perioada care trebuie luată în considerare a început la 2 mai 1991 cu sesizarea instanței și s-a încheiat la 2 aprilie 2004. Prin urmare, aceasta a durat aproape 13 ani, cu două grade de instanță și cu cinci instanțe. 19. Ea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și că, în plus, acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. 20. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul recurentei și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender, citată anterior). După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Comisia consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față, în special că nu consideră că comportamentul recurentei a contribuit în mod nejustificat la prelungirea procedurii. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în cazul de față, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința privind termenul rezonabil 21. De asemenea, recurenta susține că durata procedurii în litigiu a adus atingere dreptului la respectarea bunurilor sale, astfel cum este garantat prin art. 1 din Protocolul nr. 1, aceasta se plânge de pierderea valorii despăgubirii care i-a fost acordată din cauza insuficienței dobânzilor moratorii în raport cu rata inflației. 23. Guvernul exclude neobosirea căilor de atac interne, din cauza faptului că reclamanta nu a formulat un recurs în casation. Pe fond, acesta subliniază că instanțele erau legate prin cererea recurentei. 24. Potrivit recurentei, creanțele asupra cooperativelor nu pot fi însoțite decât de rata legală. 25. Curtea ia notă de faptul că Tribunalul de Mare Instanță a însoțit indemnizația acordată recurentei de dobânzi moratoare cu rata legală în conformitate cu cererea persoanei în cauză (punctul 6 de mai sus) și că hotărârea sa nu a făcut obiectul unui recurs în casație. În plus, Comisia observă că o cale de drept se oferea recurentei în măsura în care aceasta se plângea că a suferit un prejudiciu excedentar din cauza disparității dintre rata dobânzii moratorii și cea a inflației, într-adevăr, acțiunea prevăzută la art. 105 din Codul de obligații vizează repararea prejudiciului suferit dincolo de cel care este compensat de dobânda moratorie (a se vedea, a contrario Aka Turcia, 23 septembrie 1998, §§ 20 in fine și 36, Recuperarea hotărârilor și a deciziilor 1998 VI, pentru aplicarea acestei dispoziții în materie de expropriere). Având în vedere aceste considerații, Curtea consideră că acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 3 și al articolului 4 din convenție. 26. Rămâne problema aplicării articolului 41 din convenție. Recurenta solicită 80 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul material pe care l-ar fi suferit, din care 10 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată și 20 000 000 EUR 27 Guvernul contestă aceste pretenții. 28. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, consideră că reclamanta a suferit un prejudiciu moral cert. 500 EUR în acest sens, împreună cu dobânzi moratoriu calculate pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorate cu trei puncte procentuale. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, recurenta nu oferă nicio justificare. Prin urmare, Curtea respinge cererea prezentată în acest sens. cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplus A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 9 500 EUR (9 mii cinci sute EUR), care urmează să fie convertită în lire turce la rata aplicabilă la data regulamentului, pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 23 februarie 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dollé Françoise Tulkens Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-03-16
0,97
AFFAIRE GÖRKAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GÖRKAN c. TURQUIE (Requête n o 13002/05) ARRÊT STRASBOURG 16 mars 2010 DÉFINITIF 16/06/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l'af
CtEDO 2010-02-16
0,96
AFFAIRE YEȘİLMEN ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YEŞİLMEN ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 41481/05) ARRÊT STRASBOURG 16 février 2010 DÉFINITIF 16/05/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2010-02-09
0,96
AFFAIRE EMİNE YAȘAR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE EMİNE YAŞAR c. TURQUIE (Requête n o 863/04) ARRÊT STRASBOURG 9 février 2010 DÉFINITIF 09/05/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En
CtEDO 2009-12-08
0,96
AFFAIRE ÇAYAN BİLGİN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÇAYAN BİLGİN c. TURQUIE (Requête n o 37912/04) ARRÊT STRASBOURG 8 décembre 2009 DÉFINITIF 08/03/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme
CtEDO 2010-01-26
0,96
AFFAIRE YENER ET ALBAYRAK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YENER ET ALBAYRAK c. TURQUIE (Requête n o 42900/04) ARRÊT STRASBOURG 26 janvier 2010 DÉFINITIF 26/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
Sursă