CINTIMEA SECȚIUNE PARȚIONALĂ CU ADMINISIBILITATEA DECIZIE DE APLICARE Nr. 37346/05 de Maria Vasileva FINGER împotriva Bulgariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cintima Secțimea), care a stat la 23 februarie 2010 în calitate de Cameră compusă din: Peer Lorenzen, Președintele Renate Jaeger, Karel Jungwiert, Mark Villiger, Isabelle Berro Lefèvre, Mirjana Lazarova Trajkovska, Zdravka Kalaydjieva, judecători și Claudia Westerdiek, grefierul secțiunii având în vedere cererea depusă la 6 octombrie 2005, având în vedere decizia de a acorda prioritate cererii de mai sus în temeiul articolului 41 din Regulamentul Curții, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dna Maria Vasileva Finger, este o națională bulgară născut în 1946 și trăiește în Sofia. Ea este reprezentată în fața Curții de către dl Ekimdzhiev și dna G. Chernicherska, avocați care practică în Plovdiv. Circumstanțele cauzei Pot fi rezumate în continuare faptele cauzei, astfel cum a prezentat reclamantul. La moartea părinților ei, reclamantul, împreună cu fratele ei, B.R., a moștenit o casă și o parcelă de teren în Sofia, o parcelă de teren în Dolni Pasarel și două câmpuri. La 9 iulie 1996 B.R. a adus o cerere împotriva reclamantului, în căutarea diviziunii casei și a celor două parcele. La prima audiere, care a avut loc la 10 decembrie 1996, reclamantul a solicitat ca cele două domenii să fie incluse și în divizie. Curtea a permis cererea și a suspendat cazul, instruindu-le părților să prezinte dovezi, inclusiv planurile celor două parcele. O audiere listată pentru 6 martie 1997 a fost suspendată deoarece planurile nu erau pregătite, iar o altă audiere, programată pentru 6 mai 1997, nu a avut loc deoarece avocatul pentru B.R. era absent. La 23 septembrie 1997, Curtea a cerut unui expert să determine valoarea proprietăților și să spună dacă este posibil să le divizeze. O audiere listată pentru 20 ianuarie 1998 nu a avut loc deoarece raportul expertului nu este pregătit. Raportul aparent nu a fost niciodată elaborat. La 19 martie 1998, instanța, la cererea părților, a continuat procedurile pentru a le permite să soluționeze cazul. Cu toate acestea, deoarece nu au putut ajunge la un acord, procedurile au reluat la o dată ulterioră neespecificată. Două audieri, fixate pentru 29 octombrie 1998 și 2 februarie 1999, nu au avut loc deoarece reclamantul nu a fost convocat în mod corespunzător și nu a fost absent. O audiere a avut loc în ciuda absenței reclamantului la 16 martie 1999. Într-o hotărâre din 15 aprilie 1999 Curtea de District Sofia a permis împărțirea proprietăților în două acțiuni egale. Întrucât nici o parte a apelat, hotărârea a devenit finală și instanța a continuat cu a doua fază a procedurii. La o audiere de la 19 octombrie 1999, reclamantul a solicitat ca casa să fie atribuită exclusiv ei. B.R. a solicitat numirea unui expert să răspundă la aceleași întrebări ca cea desemnată în prima fază a procedurii. O audiere listată pentru 18 noiembrie 1999 a fost suspendată deoarece raportul expertului nu era pregătit. La o audiere din 16 decembrie 1999, Curtea a admis raportul în dovadă, concluzia sa a fost că niciuna dintre proprietăți era divizibilă. Într-o hotărâre din 10 ianuarie 2000, Curtea de District Sofia a atribuit casa și parcela de teren la Sofia reclamantului, precum și complotul din Dolni Pasarel și cele două domenii B.R. B.R. a apelat, cerând, printre altele, un raport de experți privind valoarea proprietăților și posibilitățile de împărțire a proprietăților. Prima ședință în fața Curții de Oraș Sofia a avut loc la 6 iulie 2000. Curtea a respins opunerea depusă de solicitant la raportul solicitat de B.R. și a suspendat cazul pentru a permite părților să cheme martorii. În următoarea audiere, care a avut loc la 25 octombrie 2000, Curtea a auzit doi martori, care a ordonat, de asemenea, raportul de experți căutat de B.R. Două audieri, enumerate pentru 31 ianuarie și 3 mai 2001, au fost suspendate deoarece raportul nu a fost elaborat. Raportul, care a concluzionat că casa este divizibilă, a fost pregătită la 23 octombrie 2001. Octombrie 2001. Reclamantul a contestat concluziile raportului și a solicitat un al doilea raport de experți. B.R. a solicitat un raport de experți cu privire la posibilitatea de a împărți unul dintre domenii. În următoarea audiere, care a avut loc la 20 martie 2002, B.R. a prezentat un plan, aprobat de serviciile tehnice ale municipiului, pentru diviziunea casei. Curtea a admis în dovadă raportul expert privind divisibilitatea domeniului și, la cererea reclamantului, a ordonat un raport de experți privind valoarea actuală a parcela din Dolni Pasarel. O audiere listată pentru 6 noiembrie 2002 a fost suspendată deoarece rapoartele de experți nu erau pregătite. Curtea a cerut expertului care evaluează valoarea parcela din Dolni Pasarel pentru a determina, de asemenea, valoarea celor două domenii. În cadrul unei audieri din 29 mai 2003, instanța a admis în dovadă raportul de experți suplimentar privind casa, care a concluzionat că este divizibilă, și raportul de experți privind valoarea parcela din Dolni Pasarel și cele două domenii. Reclamantul a contestat concluziile din prima, și a solicitat încă un alt raport de experți privind divisibilitatea casei. În cadrul unei audieri din 12 februarie 2004, avocatul reclamantului a declarat, fără explicații suplimentare, că dorește să retragă cererea de raport de experți privind divisibilitatea casei. Ultima audiere a avut loc la 29 aprilie 2004. Curtea a prezentat părților o propunere de divizie. Reclamantul s-a opus, susținând, printre altele, că casa este indivizibilă. A solicitat un raport suplimentar de experți cu privire la acest punct. Curtea a refuzat cererea, observand că reclamantul a fost autorizat mai devreme să caute un astfel de raport, dar nu a plătit depozitul necesar. Cererea evidențială la o astfel de etapă întârziere a fost posibilă numai dacă este cu adevărat indispensabilă pentru determinarea corectă a cazului. Într-o hotărâre din 10 mai 2004, Curtea de Stat a Sofia a anulat hotărârea instanței de judecată inferioară. Acesta a decis, printre altele, să ignore rapoartele inițiale de experți privind divisibilitatea casei și să se bazeze pe ultima, observand că era obiectiv și că cei trei experți care l-au elaborat au fost unanimi. Acesta a respins obiecțiile reclamantului împotriva acestui raport, menționând, printre altele, că a fost autorizată să solicite un alt raport de experți, dar nu a urmărit această posibilitate. A constatat că casa este divizibilă, deoarece există o posibilitate tehnică de a face acest lucru și un plan aprobat de administrația municipală. De asemenea, a constatat că divizia ar putea fi realizată prin tragerea de loturi fără mare inconvenient. În consecință, instanța a alocat proprietățile în două loturi, primul care a compus primul etaj al casei din Sofia și complotul din Dolni Pasarel, și al doilea care a format al doilea etaj al casei și cele două domenii. La 20 iulie 2004, reclamantul a apelat la puncte de drept. Iulie 2004 Curtea orașului Sofia i-a ordonat să-și precizeze plângerile. Ea a făcut-o la 21 septembrie 2004, susținând că instanța s-a înșelat în constatarea că casa ar putea fi împărțită. Raportul expert pe care se bazase nu a luat în considerare normele de construcție aplicabile. De asemenea, instanța a refuzat cererea reclamantului de un raport suplimentar de experți; ea nu a plătit depozitul necesar pentru că a fost plecată din țară atunci. Curtea Supremă de cassare a avut o audiere la 21 februarie 2005, și într-o hotărâre finală din 7 aprilie 2005 a susținut hotărârea instanței inferioare. Acesta a remarcat faptul că avocatul reclamantului a retras cererea de un raport suplimentar de experți. Prin urmare, reclamantul nu a putut să se plângă în mod valabil că i s-a refuzat posibilitatea de a adăuga dovezi privind divisibilitatea casei. Obiecțiile sale privind planul de divizie au fost discutate și respinse de către instanța de judecată inferioară. Curtea a continuat să observe că experții și administrația municipală au constatat că divizia ar putea fi efectuată fără prea mult inconvenient și fără a încălca reglementările de construcție aplicabile. Prin urmare, concluzia instanței inferioare că casa era divizibilă nu a fost contrară legii de fond. Procedura apoi a reluat în fața Curții de District Sofia. La o audiere care a avut loc la 21 iunie 2005, reclamantul și B.R. au tras multe pentru a determina care dintre proprietățile divizate ar trebui să meargă la cine. B.R. a primit prima etapă a casei din Sofia și complotul din Dolni Pasarel, iar reclamantul a primit a doua etapă a casei și cele două domenii. Curtea a confirmat divizia, a ordonat reclamantului să plătească B.R. la data de 29 iunie 2005, reclamantul a recurs împotriva propunerii de divizie. La 4 iulie 2005, Curtea de District Sofia i-a ordonat să precizeze plângerile și să plătească taxa necesară. Ultima dată când au fost primite informații de la solicitant (5 decembrie 2005), procedura era încă în așteptare. Actul de competențe judiciare din 2007 Secțiunea 7 alineatul (1) din Legea de competențe judiciare din 2007 prevede că „e]veryone are dreptul la o audiere echitabilă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial”. Codul de procedură civilă din 1952 La procedura de diviziune în timp relevant a fost reglementată de articolele 278 93a din Codul de Procedură Civilă din 1952. În cursul primei faze, instanța a trebuit să asigure numărul și identitatea co proprietăților și a articolelor de proprietate comună, precum și partea fiecărui co proprietar (art. 282 § 1). proprietarul (articolele 287 și 289), sau prin licitarea unui articol de proprietate nedivizibil și distribuirea veniturilor între co proprietății (art. 288 § 1). Dacă una dintre proprietățile divizate a fost un apartament locuit de un co proprietar care nu are o altă locuință, el sau ea ar putea solicita apartamentul să fie atribuit exclusiv lui în schimbul rambursării celorlalte co În cadrul procedurii de divizare a proprietăților, instanța ar putea, de asemenea, să aibă în vedere anumite chestiuni auxiliare, cum ar fi determinarea părintei și validitatea testamentelor (art. 281 § 1), rambursarea cheltuielilor suportate în ceea ce privește proprietatea divizată (art. 286 § 1), utilizarea proprietății în timpul procedurii și indemnitatea pentru această utilizare (art. 282 § 2). art. 217a din Codul a fost adăugat în iulie 1999. Acesta prevede următoarele: „1. Fiecare parte poate depune o plângere cu privire la întârzieri în fiecare etapă a procedurii, inclusiv după argument oral, atunci când examinarea cazului, pronunțarea hotărârii sau transmiterea unui recurs împotriva hotărârii este îndeajuns întârziată. Se depune plângere cu privire la întârzieri direct la instanța de judecată superioră. Nu se depune nicio copie celorlalte părți și nu se impune nicio taxă de stat. Depunerea unei plângeri cu privire la întârzieri nu este limitată în timp. Președintele instanței la care a fost depusă plângerea trebuie să solicite dosarul și să examineze imediat reclamația în particular. Instrucțiunile sale privind măsurile care urmează să fie efectuate de instanță sunt obligatorii. Ordinea sa nu este supusă recursului și este trimisă imediat, împreună cu dosarul, la instanța împotriva căreia a fost depusă plângerea. În cazul în care el determină că a existat [întârziere nejustificată], președintele instanței superioare poate propune comitetului disciplinar al Consiliului Judiciar Suprem de a lua măsuri disciplinare.” Codul de procedură civilă din 2007 Codul de procedură civilă 2007 a intrat în vigoare la 1 martie 2008, în susținerea Codului de procedură civilă din 1952. Articolele 255 57 din Codul de 2007, care a înlocuit art. 217a din Codul de 1952, au fost inspirate de legea austriaca (ванова, Р., În cazul în care instanța nu ia un pas procedural în timp util, o parte poate, în orice etapă a procedurii, să facă o cerere de stabilire a unui termen corespunzător pentru această etapă procedurală. Cererea se depune la instanța respectivă pentru transmiterea în continuare la instanța de judecată superioră. Curtea care examinează cazul transmite imediat cererea la instanța de judecată superioră împreună cu avizul său.” art. 256 – Satisfăciunea cererii „1. În cazul în care instanța de judecată ia imediat toate măsurile menționate în cerere și notifică părții în consecință, cererea se consideră retrasă. În cazul în care, în termen de o săptămână de la primirea notificării menționate în paragraful anterior, partea afirmă că își menține cererea, cererea este transmisă instanței superioare pentru examinare.” art. 257 – Examinarea și determinarea cererii de stabilire a termenului „1. Cererea de stabilire a unui timp limita este examinată de un judecător al instanței superioare în termen de o săptămână de la primirea acesteia. Dacă instanța constată că a existat o întârziere nejustificată, aceasta stabilește un termen pentru adoptarea pasului procedural în cauză. În cazul în care instanța constată altfel, aceasta refuză cererea. Aceste dispoziții par să se aplice și instanțelor administrative, în temeiul articolului 144 din Codul de Procedură Administrativă din 2006, care prevede că toate chestiunile care nu sunt abordate în mod specific sunt reglementate de Codul de Procedură Civilă. În practică, Curtea Supremă de Administrație examinează cererile de stabilire a timpului limită (oh. nr. 6710 от 22 май 2009 δ. Secțiunea 1 din Legea din 1988 privind răspunderea statului pentru daunele cauzate cetățenilor (care a fost numită „Legea privind răspunderea statului și municipalităților pentru daune” la 12 iulie 2006), astfel cum se prevede în vigoare începând cu iulie 2006, după cum urmează: „Statul și municipalitățile sunt responsabile pentru daunele cauzate persoanelor fizice și juridice prin deciziile, acțiunile sau omisiunilor ilegale ale organelor și funcționarilor acestora, comitete în cursul sau în legătură cu executarea acțiunii administrative.” 57 din Codul 2007 nu au fost/nu au fost disponibile în ceea ce privește procedurile dinainte de Curtea Supremă de cassare, deoarece nu există nici o „curte mai înaltă” (doc. 57 din Codul din 2007, ar putea fi aplicat, având în vedere specificitățile sale, cazurilor pe care le așteaptă Curtea Supremă de Cassare, deoarece scopul său esențial nu este să aplice instanța de întârziere mai mare de către instanța de judecată, ci să îndemne aceasta de a accelera examinarea cauzei ( În conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul se plânge că procedura a durat în mod nejustificat. În continuare, în temeiul articolului 13 din Convenție, se plânge că nu dispune de remedii eficace în acest sens. De asemenea, în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție, ea se plânge că procedurile au fost nedreptate în sensul că Curtea din orașul Sofia a refuzat cererea de un raport de experți privind divisibilitatea casei și că aceeași instanță, a cărei hotărâre a fost susținută de Curtea Supremă de Cassare, nu a abordat în mod corespunzător obiecțiile sale în ceea ce privește validitatea concluziei expertului că această casă este divizibilă. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 că lungimea excesivă și nedreptatea procedurii au avut un efect negativ asupra bucuriei și utilizării pașnice a bunurilor sale. În cele din urmă, reclamantul se plâng în temeiul articolului 13 din Convenție că nu a avut măsuri eficace în ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1. HOTĂRÂREA În ceea ce privește plângerile ei cu privire la durata procedurii, interferența rezultată cu bucuria pașnică a bunurilor sale și lipsa unor remedii eficace în acest sens, reclamantul a invocat art. 6 § 1 și art. 13 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1, care prevede, în măsura în care este relevant: art. 6 § 1 (dreapta la o audiere echitabilă) „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” art. 13 (dreapta la un remediu eficace) „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoanele care acționează în calitate oficială.” art. 1 din Protocolul nr. 1 (protejarea proprietăților) „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Curtea consideră că, pe baza dosarului, nu poate determina admisibilitatea acestei părți a cererii și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunte guvernul contestat. În ceea ce privește celelalte plângeri formulate de reclamant, având în vedere tot materialul în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. întemeiată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să suspende examinarea plângerilor reclamantei cu privire la durata procedurii, interferența rezultată cu bucuria pașnică a bunurilor sale și lipsa unor măsuri eficace în acest sens; restul cererii este inadmisibil. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Președintele grefierului
Application no. 37346/05
by Maria Vasileva FINGER
against Bulgaria
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 23
February 2010 as a Chamber composed of:
Peer Lorenzen,
President
,
Renate Jaeger,
Karel Jungwiert,
Mark Villiger,
Isabelle Berro
‑
Lefèvre,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
Zdravka Kalaydjieva,
judges
,
and Claudia Westerdiek,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 6 October 2005,
Having regard to the decision to grant priority to the above application under Rule 41 of the Rules of Court,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Ms Maria Vasileva Finger, is a Bulgarian national born in 1946 and living in Sofia. She is represented before the Court by Mr
M.
Ekimdzhiev and Ms G. Chernicherska, lawyers practising in Plovdiv.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
Upon the death of her parents, the applicant, together with her brother, B.R., inherited a house and plot of land in Sofia, a plot of land in Dolni Pasarel, and two fields.
On 9 July 1996 B.R. brought a claim against the applicant, seeking the division of the house and of the two plots.
At the first hearing, held on 10 December 1996, the applicant requested that the two fields be included in the division as well. The court allowed the request and adjourned the case, instructing the parties to submit evidence, including plans of the two plots.
A hearing listed for 6 March 1997 was adjourned because the plans were not ready, and another hearing, scheduled for 6 May 1997, failed to take place because counsel for B.R. was absent.
On 23 September 1997 the court asked an expert to determine the value of the properties and say whether it was possible to divide them up. A hearing listed for 20 January 1998 did not take place because the expert report was not ready. The report was apparently never drawn up.
On 19 March 1998 the court, on a request by the parties, stayed the proceedings to allow them to settle the case. However, as they could not reach an agreement, the proceedings resumed on an unspecified later date.
Two hearings, fixed for 29 October 1998 and 2 February 1999, did not take place because the applicant was not duly summoned and was absent. A hearing was held despite the applicant's absence on 16 March 1999.
In a judgment of 15 April 1999 the Sofia District Court allowed the division of the properties into two equal shares. As neither party appealed, the judgment became final and the court proceeded with the second phase of the proceedings.
At a hearing held on 19 October 1999 the applicant requested that the house be allotted exclusively to her. B.R. requested the appointment of an expert to answer the same questions as the one appointed during the first phase of the proceedings.
A hearing listed for 18 November 1999 was adjourned because the expert report was not ready.
At a hearing held on 16 December 1999 the court admitted the report in evidence. Its conclusion was that none of the properties was divisible.
In a judgment of 10 January 2000 the Sofia District Court allotted the house and plot of land in Sofia to the applicant, and the plot in Dolni Pasarel and the two fields to B.R.
B.R. appealed, requesting, among other things, an expert report on the value of the properties and on the possibilities of their being divided up.
The first hearing before the Sofia City Court was held on 6 July 2000. The court rejected an objection lodged by the applicant to the report requested by B.R., and adjourned the case to allow the parties to call witnesses.
At the next hearing, held on 25 October 2000, the court heard two witnesses. It also ordered the expert report sought by B.R.
Two hearings, listed for 31 January and 3 May 2001, were adjourned because the report had not been drawn up.
The report, which concluded that the house was divisible, was ready on 23 October 2001. It was admitted in evidence at a hearing held on 31
October 2001. The applicant objected to the report's conclusions, and requested a second expert report. B.R. requested an expert report on the possibility of dividing up one of the fields.
At the next hearing, held on 20 March 2002, B.R. presented a blueprint, approved by the technical services of the municipality, for the division of the house. The court admitted in evidence the expert report on the divisibility of the field, and, on a request by the applicant, ordered an expert report on the current value of the plot in Dolni Pasarel.
A hearing listed for 6 November 2002 was adjourned because the expert reports were not ready. The court asked the expert assessing the value of the plot in Dolni Pasarel to determine the value of the two fields as well.
At a hearing held on 29 May 2003 the court admitted in evidence the additional expert report relating to the house, which concluded that it was divisible, and the expert report concerning the value of the plot in Dolni Pasarel and the two fields. The applicant disputed the conclusions of the former, and requested yet another expert report on the divisibility of the house. The court allowed her request.
At a hearing held on 12 February 2004 counsel for the applicant stated, without further explanation, that she wished to withdraw the request for an expert report on the divisibility of the house.
The last hearing was held on 29 April 2004. The court presented to the parties a draft division proposal. The applicant objected to it, arguing, among other things, that the house was indivisible. She requested a further expert report on that point. The court refused the request, observing that the applicant had earlier been allowed to seek such a report, but had failed to pay the required deposit. Evidentiary requests at such a late stage were possible only if truly indispensable for the proper determination of the case.
In a judgment of 10 May 2004 the Sofia City Court set the lower court's judgment aside. It decided, among other things, to disregard the initial expert reports on the divisibility of the house and to rely on the last one, observing that it was objective and that the three experts who had drawn it up were unanimous. It rejected the applicant's objections against that report, noting, among other things, that she had been allowed to request a further expert report but had failed to pursue that possibility. It found that the house was divisible, because there was a technical possibility to do so and a blueprint approved by the municipal administration. It further found that the division could be effected by drawing lots without great inconvenience. Accordingly, the court allocated the properties in two lots, the first comprising the first storey of the house in Sofia and the plot in Dolni Pasarel, and the second comprising the second storey of the house and the two fields.
On 20 July 2004 the applicant appealed on points of law. On 22
July 2004 the Sofia City Court instructed her to specify her grievances. She did so on 21 September 2004, arguing that the court had erred in finding that the house could be divided. The expert report on which it had relied had not taken into account the applicable construction rules. The court had also erred in refusing the applicant's request for a further expert report; she had failed to pay the required deposit because she had been out of the country at that time.
The Supreme Court of Cassation held a hearing on 21 February 2005, and in a final judgment of 7 April 2005 upheld the lower court's judgment. It noted that counsel for the applicant had withdrawn the request for a further expert report. The applicant could not therefore validly complain that she had been denied the opportunity to adduce evidence concerning the divisibility of the house. Her objections concerning the plan for the division had been discussed and rejected by the lower court. The court went on to observe that the experts and the municipal administration had found that the division could be effected without too much inconvenience and without infringing the applicable construction regulations. Therefore, the lower court's conclusion that the house was divisible was not contrary to the substantive law.
The proceedings then resumed before the Sofia District Court. At a hearing held on 21 June 2005 the applicant and B.R. drew lots to determine which of the divided properties should go to whom. B.R. received the first storey of the house in Sofia and the plot in Dolni Pasarel, and the applicant received the second storey of the house and the two fields. The court confirmed the division, ordered the applicant to pay B.R. a small sum to equalise their respective shares, and terminated the proceedings.
On 29 June 2005 the applicant appealed against the proposed division. On 4 July 2005 the Sofia District Court instructed her to specify her grievances and pay the requisite fee.
The last time any information was received from the applicant (5
December 2005), the proceedings were still pending.
B.
Relevant domestic law
1.
The Judicial Powers Act of 2007
Section 7(1) of the 2007 Judicial Powers Act provides that “[e]veryone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal”.
2.
The Code of Civil Procedure of 1952
At the relevant time division
‑
of
‑
property proceedings were governed by Articles 278
‑
93a of the 1952 Code of Civil Procedure. They consisted of two phases.
During the first phase the court had to ascertain the number and the identity of the co
‑
owners and of the items of common property, as well as the share of each co
‑
owner (Article 282 § 1).
During the second phase the court carried out the division, which could be done either by specifying which item of property went to which co
‑
owner (Articles 287 and 289), or by auctioning an undividable item of property and distributing the proceeds among the co
‑
owners (Article 288 §
1). If one of the divided properties was a flat inhabited by a co
‑
owner who did not have another dwelling, he or she could request the flat to be allotted exclusively to him or her in return for reimbursing the other co
‑
owners their shares in it (Article 288 § 3).
In property division proceedings the court could also have cognisance of certain ancillary matters, such as determination of parentage and validity of wills (Article 281 § 1), reimbursement of expenses incurred in relation to the divided property (Article 286 § 1), use of the property during the proceedings and indemnity for such use (Article 282 § 2).
Article 217a of the Code was added in July 1999. It provided as follows:
“1.
Each party may file a complaint about delays at every stage of the proceedings, including after oral argument, when the examination of the case, the delivery of judgment or the transmitting of an appeal against judgment is unduly delayed.
2.
The complaint about delays shall be filed directly with the higher court. No copies shall be served on the other party, and no State fee shall be due. The filing of a complaint about delays shall not be limited in time.
3.
The president of the court with which the complaint has been filed shall request the case file and shall immediately examine the complaint in private. His instructions as to the steps to be carried out by the court shall be mandatory. His order shall not be subject to appeal and shall be sent immediately, together with the case file, to the court against which the complaint has been filed.
4.
In case he determines that there has been [undue delay], the president of the higher court may propose to the disciplinary panel of the Supreme Judicial Council to take disciplinary action.”
3.
The Code of Civil Procedure of 2007
The 2007 Code of Civil Procedure entered into force on 1 March 2008, superseding the 1952 Code of Civil Procedure.
Articles 255
‑
57 of the 2007 Code, which superseded Article 217a of the 1952 Code, were inspired by Austrian law (Иванова, Р., Пунев, Б., Чернев, С.,
Коментар на новия Граждански процесуален кодекс
, София, 2008 г., стр. 375) and provide as follows:
Article 255 – Request for fixing of time
‑
limit in the event of delay
“1.
Where the court does not take a procedural step in due time, a party may, at any stage of the proceedings, make a request for an appropriate time
‑
limit to be fixed for that procedural step to be taken.
2.
The request shall be filed with that court for onward transmission to the higher court. The court examining the case shall immediately forward the request to the higher court together with its opinion.”
Article 256 – Satisfaction of request
“1.
If the court immediately takes all steps mentioned in the request, and notifies the party accordingly, the request shall be considered as withdrawn.
2.
If within one week of receiving the notification mentioned in the previous subparagraph the party states that it maintains its request, the request shall be forwarded to the higher court for examination.”
Article 257 – Examination and determination of request for fixing of time
‑
limit
“1.
The request for fixing of a time
‑
limit shall be examined by a judge of the higher court within one week of its receipt.
2.
If the court finds that there has been undue delay, it shall fix a time
‑
limit for the procedural step in question to be taken. Should the court find otherwise, it shall refuse the request. No appeal shall lie against its decision.”
These provisions seem to apply to the administrative courts as well, by virtue of Article 144 of the Code of Administrative Procedure of 2006, which provides that all matters not specifically dealt with are governed by the Code of Civil Procedure. In practice, the Supreme Administrative Court does examine requests for fixing of time
‑
limits (опр. № 6710 от 22 май 2009 г. по адм. д. № 4561/2009 г., ВАС, петчленен с
‑
в).
There are no reported examples of how that remedy operates in practice.
4.
The State Responsibility for Damage Act of 1988
Section 1 of the 1988 State Responsibility for Damage Caused to Citizens Act (which was renamed “State and Municipalities Responsibility for Damage Act” on 12 July 2006), as in force since July 2006, provides as follows:
“The State and the municipalities shall be liable for damage caused to individuals and legal persons by unlawful decisions, actions or omissions by their organs and officials, committed in the course of or in connection with the performance of administrative action.”
5.
Legal doctrine
According to some legal commentators, the remedies under Article 217a of the 1952 Code and under Articles 255
‑
57 of the 2007 Code were/are not available in respect of proceedings before the Supreme Court of Cassation, because there is no “higher court” (Сталев, Ж.,
Българско гражданско процесуално право
, София, 2006 г., стр. 106, Корнезов, Л.,
Гражданско съдопроизводство
, Том първи, София, 2009 г., стр. 682). Others maintain that the remedy under Articles 255
‑
57 of the 2007 Code, could, in view of its specificities, be applied to cases pending before the Supreme Court of Cassation because its essential purpose is not to apprise the higher court of delays by the lower court but to prompt the latter to expedite the examination of the case (Иванова, Р., Пунев, Б., Чернев, С.,
Коментар на новия Граждански процесуален кодекс
, София, 2008 г., стр. 379).
1.
The applicant complains under Article 6 § 1 of the Convention that the proceedings were unreasonably long.
2.
She further complains, under Article 13 of the Convention, that she did not have effective remedies in that respect.
3.
She also complains under Article 6 § 1 of the Convention that the proceedings were unfair in that the Sofia City Court refused her request for an expert report on the divisibility of the house, and that the same court, whose judgment was upheld by the Supreme Court of Cassation, did not properly address her objections to the validity of the expert's conclusion that the house was divisible.
4.
The applicant complains under Article 1 of Protocol No. 1 that the excessive length and the unfairness of the proceedings had a negative effect on the peaceful enjoyment and use of her possessions.
5.
Lastly, the applicant complains under Article 13 of the Convention that she did not have effective remedies in respect of her complaint under Article 1 of Protocol No. 1.
1.
In respect of her complaints about the length of the proceedings, the resultant interference with the peaceful enjoyment of her possessions, and the lack of effective remedies in that respect the applicant relied on Article 6 § 1 and Article 13 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1, which provide, in so far as relevant:
Article 6 § 1 (right to a fair hearing)
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal ...”
Article 13 (right to an effective remedy)
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
Article 1 of Protocol No. 1 (protection of property)
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this part of the application and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of it to the respondent Government.
2.
As regards the other complaints raised by the applicant, in the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols.
It follows that this part of the application is manifestly ill
‑
founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant's complaints concerning the length of the proceedings, the resultant interference with the peaceful enjoyment of her possessions, and the lack of effective remedies in that respect;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Registrar
President