SECȚIUNEA 3 CENOIU ȘI ALTE C. ROMÂNIA Cerere nr. 26036/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 2 martie 2010 DEFINITIVF 04/10/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Cenuiu și alții c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, Ann Power, judecători, și Stanley Naismith, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 9 februarie 2010, Rend Hotărârea adoptată la această dată, La data de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 26036/02) îndreptată împotriva României și dintre care patru resortisanți ai acestui stat, David-Dumitru Cenoiu și domnul Constanța Cenoiu, Ileana-Gratiela Cenoiu și Clara-Maria Berindean, au sesizat Curtea la 4 iulie 2002 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 8 octombrie 2008, președintele secțiunii a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 3 din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. Reclamanții s-au născut în 1949, 1948, 1978 și 1972 și locuiesc la Drobeta Turnu Severin (primii doi solicitanți) și, respectiv, la București (ultimele două recurente). Primul reclamant, director al societății S., societate agroindustrială cu capital de stat, a făcut obiectul unei proceduri penale fiind acuzat de înșelătorie, fraudă și utilizare falsă. După ce a fost pus în detenție provizorie în perioada 24 octombrie 1991-30 octombrie 1992, a fost relaxat printr-o hotărâre din 22 decembrie 1997 a Tribunalului de Primă Instanță din Sibiu, care a devenit definitivă în lipsa unui apel. Printr-o decizie definitivă din 7 decembrie 2001, tribunalul departamental din Mehedinți a respins ca inadmisibilă acțiunea primului solicitant împotriva refuzurilor În 2000 și 2001, procurorii competenți cu privire la mai multe plângeri penale ale primului solicitant din 1998 și 1999 și care au fost îndreptate împotriva unor părți terțe acuzate de falsuri și declarații mincinoase în cadrul procedurilor penale împotriva acestuia. În cele din urmă, printr-o decizie din 28 noiembrie 2002, Parchetul din apropierea Curții Supreme de Justiție a confirmat un refuz pronunțat asupra altor plângeri penale ale primului reclamant împotriva unor terți. În același timp cu procedurile penale împotriva terților, primul reclamant sesizează la 25 noiembrie 1998 instanțele interne ale unei acțiuni împotriva statului român (Ministerul Finanțelor, Ministerul de Justiție) În conformitate cu art. 504 din Codul de procedură penală (CPP), societatea S. și societatea S. au solicitat despăgubiri morale și materiale pentru prejudiciul suferit în timpul și de la reținerea provizorie menționată anterior. Prin hotărârea din 22 ianuarie 1999, confirmată printr-o decizie din 9 septembrie 1999 a Curții de Apel de la Craiova, Tribunalul județean din Mehedinți a respins acțiunea primului solicitant ca inadmisibilă, considerând că ministerul nu putea fi considerat răspunzător în acest caz în temeiul articolului 504 CPP și al dispozițiilor care reglementează răspunderea civilă delictuală. Prin hotărârea din 9 iunie 2000, Curtea Supremă de Justiție a acordat dreptul la o cale de atac formulată de primul reclamant și a respins cu trimitere hotărârile menționate anterior, pe motiv că art. 504 CPP trebuia interpretat în mod nerestricționat în cazul unor erori judiciare, în conformitate cu hotărârea Curții Constituționale din 10 martie 1998. Prima ședință a avut loc în noiembrie 2000 după ce cauza a fost exmatriculată, primul reclamant și-a precizat acțiunea, solicitând despăgubiri materiale și morale de 25 de ani. În februarie 2001, dosarul a fost transferat Tribunalului din Timiș, ca urmare a unei cereri din partea reclamantului de detenție a cauzei din cauza suspiciunii legitime. Octombrie 2001, tribunalul județean din Timiș a primit parțial acțiunea primului solicitant și i-a acordat aproximativ 2 miliarde ROL pentru despăgubiri. 10. Printr-o hotărâre din 25 martie 2002, Curtea de Apel de la Timișoara a respins ca nefondată apelurile adresate de toate părțile la litigiu și a respins, de asemenea, ca inadmisibile, întrucât au fost formulate cu întârziere în apel fără acordul părților pârâte, cererile de intervenție principală făcute la 11 februarie 2002 de către ultimele două recurente (art. 50 din Codul de procedură civilă, CPC). În cele din urmă, Comisia a respins cererea de intervenție secundară făcută la 27 februarie 2002, în interesul primului solicitant, de către a doua reclamantă (art. 51 CPC). Prin hotărârea din 30 ianuarie 2003, Curtea Supremă de Justiție a confirmat respingerea ca inadmisibilă a cererilor principale de intervenție ale ultimelor două reclamante. martie 2002 menționat anterior, motivele pentru care Curtea de Apel nu a furnizat motive pentru a renunța la administrarea unei noi expertize contabile pe care a autorizat-o inițial și pentru a respinge mai multe mijloace de apel ale primului solicitant (actualizarea sumei alocate și a carnetului său de lucru) ; nici Curtea de Apel nu a citat societatea S. 12. Ca urmare a unei noi cereri de detenție primită în decembrie 2003 din motive de suspiciune legitimă, dosarul cauzei a fost transferat Curții de Apel din Oradea. Prin hotărârea din 7 aprilie 2004, Curtea de Apel Octoya primului solicitant cinci miliarde ROL pentru prejudicii morale și, potrivit unei expertize contabile din 31 martie 2002, 1 840 274 765 ROL pentru prejudicii materiale, suma care trebuie actualizată până la 24 iunie 2003 ținând cont de faptul că, la acea dată, ministerul a plătit persoanei interesate 2 121 398 222 ROL. De asemenea, i-a acordat primului solicitant aproximativ 30 de milioane ROL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Curtea de apel a ordonat societății S. să facă mențiuni în carnetul de lucru, dar a respins cererea primului solicitant de reintegrare în fostul post. În plus, aceasta a acceptat cererea de intervenție a celei de a doua recurente (art. 51 CPC) și a constatat că cererile de intervenție ale celorlalte recurente au fost respinse printr-o hotărâre definitivă 13. Prin hotărârea din 2 februarie 2006, pronunțată în ultimă instanță, Înalta Curte de Casație și Justiție (denumirea Curții Supreme din 2003) a respins acțiunile formulate de toate părțile la litigiu, confirmând hotărârea menționată anterior. Reclamanții susțin că durata procedurii civile în despăgubire a încălcat principiul termenului rezonabil de [în conformitate cu art. 6 alineatul (1) din convenție], astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 15. Guvernul se opune acestei teze. Pe baza admisibilității 16. Pe baza hotărârii din 30 ianuarie 2003 a Curții Supreme de Justiție, care a statuat în ultimă instanță că cererile de intervenție ale ultimelor două recurente erau inadmisibile, guvernul exclude o excepție de incompatibilitate rațională personae din cauza lipsei de calitate a victimelor, acestea nu au putut fi considerate ca fiind parte la procedura civilă în cauză. 17. Primul reclamant consideră că, din cauza suferinței suferite, familia sa ar trebui să beneficieze de calitatea de victimă. 18. Curtea nu consideră necesară examinarea excepției ridicate de guvern, acest motiv fiind, în orice caz, respins ca inadmisibil, deoarece în mod vădit nefondat, în ceea ce privește ultimele trei recurente. În acest sens, Comisia subliniază de la început că, presupunând chiar că ultimele două recurente au calitatea de victime, perioada care trebuie luată în considerare în privința lor a fost de aproximativ 11 luni (între 11 februarie 2002 și 30 ianuarie 2003). Faptul că aceste recurente au utilizat alte căi de atac pentru a contesta inadmisibilitatea cererilor lor de intervenție constatate printr-o hotărâre de ultimă instanță cu privire la această chestiune nu poate modifica durata procedurii care trebuie luată în considerare în privința lor. În ceea ce privește a doua recurentă, aceasta a fost parte la procedura în litigiu din 27 februarie 2002, data cererii sale de intervenție secundară în apel, până la 2 februarie 2006, adică o durată de aproape patru ani pentru două grade de jurisdicție. Presupunând chiar că persoana în cauză are calitatea de victimă, în pofida faptului că a intervenit în procedură fără a invoca un drept personal, dar exclusiv în interesul primului solicitant, durata menționată anterior nu poate constitui o problemă în temeiul articolului 6 alineatul (1) din convenție. Prin urmare, având în vedere perioadele în cauză, care nu sunt excesive în conformitate cu jurisprudența Curții, acest motiv este, în ceea ce privește ultimele trei recurente, vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. 19. În ceea ce privește primul reclamant, Curtea constată că acest motiv nu este în mod evident nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Guvernul consideră că cauza în cauză a fost deosebit de complexă, că nu există perioade de inactivitate imputabile autorităților judiciare și că părțile, în special reclamanții, au contribuit la continuarea procedurii prin observațiile prezentate și acțiunile întreprinse în fața instanțelor. Reclamantul consideră că durata în cauză a fost disproporționată. 21. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 25 noiembrie 1998 și s-a încheiat la 2 februarie 2006. Prin urmare, a durat aproximativ șapte ani și două luni pentru trei grade de jurisdicție. Cu toate acestea, Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare cu cele ale cazului în speță și a constatat o lipsă de conștientizare a termenului rezonabil În acest caz, este suficient ca Curtea să constate că, în urma necunoașterii jurisprudenței Curții Constituționale, cauza nu a fost examinată pe fond timp de aproximativ doi ani (noiembrie 1998) și a fost trimisă de două ori în fața instanței de apel, din cauza erorii menționate anterior și a omisiunilor Curții de Apel de a efectua o expertiză și de a examina sau de a furniza motive ca răspuns la mijloacele reclamantului. În plus, trimiterea cauzei ar putea continua la infinit, întrucât nicio dispoziție legală nu ar putea pune capăt acesteia (Ispan c. România, nr. 67710/01, § 45, 31 mai 2007 și Wierciszewska c. Polonia, nr. 4331/98, 25 noiembrie 2003, § 46). În plus, în opinia Curții, trebuie să se țină seama și de obiectul litigiului, care viza repararea din cauza unei detenții ilegale. Damian-Burueana și Damian c. România, n 6773, § 97, 26 mai 2009). În acest context, Curtea reiterează că, chiar și în sistemele juridice care consacră principiul de conduită a procesului de către părți, atitudinea persoanelor interesate nu scutește judecătorii de a asigura celeritatea dorită prin articolul § 1 menționat anterior. Același lucru este valabil și în cazul în care colaborarea unui expert se dovedește necesară în cursul procedurii (a se vedea mutatis mutandis Sürmeli c. Germania [GC], n 75529/01, § 129, EHR 2006 ...). Prin urmare, deși admitea că cauza prezenta o anumită complexitate în lumina expertizei care trebuie realizată și că reclamantul a utilizat mai multe căi de atac, Curtea consideră că atitudinea părților nu poate explica durata generală a procedurii. În special, nu i se poate reproșa persoanei în cauză că a recurs la diverse acțiuni interne pentru apărarea drepturilor sale, instanțele care au acceptat, de altfel, mai multe dintre cererile sale de detenție sau de recurs (a se vedea mutatis mutandis Simon c. Franța, nr. 66053/01, § 31, 8 iunie 2004). 23. Prin urmare, Curtea consideră că nici complexitatea cauzei, nici comportamentul recurentului nu explică durata procedurii, luată în ansamblu. 24. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu nu îndeplinește cerința termenului rezonabil Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție în ceea ce privește primul reclamant. II. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 25. Reclamanții, în special primul reclamant, se plâng și de detenția ilegală suferită de acesta înainte de 30 octombrie 1992, solicitând o anchetă a Curții în această privință, condițiile de detenție și lipsa unui tratament medical adecvat în închisoare, rezultatul și durata procedurilor penale împotriva Curții și procedurile penale inițiate împotriva unor terți considerați responsabili pentru detenția sa, precum și pentru încălcarea și rezultatul procedurii de despăgubire (suma despăgubirilor, lipsa examinării pe fond a cererilor de intervenție etc.). În special, acestea invocă articolele 3, 5, 6, 8 și 13 din convenție. 26. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a identificat nicio formă de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de articolele convenției. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. III PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 27. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită 12,5 milioane EUR (EUR) pentru prejudiciul material și moral pe care l-ar fi suferit din cauza presupuselor încălcări de mai sus și a obligației statului român de a publica pe prima pagină a unui cotidian un rezumat al hotărârii Curții și al hotărârii de relaxare din 22 decembrie 1997. 29. Guvernul contestă aceste pretenții și face trimitere la jurisprudența Curții în această privință. 30. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere, precum și cea referitoare la publicarea deciziilor menționate anterior. În plus, Curtea constată în acest sens că ordonanța de urgență a guvernului nr. 48 din 21 aprilie 2008 prevede condițiile în care reclamanții pot primi publicarea hotărârii Curții către Monitor Oficial. 31. În schimb, Curtea consideră că primul reclamant a suferit un prejudiciu moral cert din cauza duratei excesive a procedurii de despăgubire pentru detenție ilegală. De asemenea, reclamantul prezintă documente justificative și solicită o sumă totală de 2 788 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne (costuri de transport, onorarii de expertiză etc.) și în fața Curții (costuri de traducere și corespondență). 33. Guvernul contestă aceste pretenții, susținând că lipsesc dovezi și elemente care să permită conectarea tuturor acestor cheltuieli la procedura relevantă în speță. 34. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. Pe de altă parte, atunci când constată o încălcare a convenției, Curtea poate acorda rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată efectuate în fața instanțelor interne numai atunci când au fost angajate În cazul de față și ținând seama de documentele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale, dar consideră că este rezonabil să se aloce reclamantului, care nu era reprezentat de un avocat, suma de 500 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în prezenta procedură. Interese moratorii 35. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe baza ratei dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii în ceea ce privește primul reclamant și inadmisibil pentru surplusul menționat 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească primului solicitant, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului 200 EUR (mii 200 EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru prejudicii morale ii. 500 EUR (cinci sute EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 2 martie 2010, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Josep Casadevall Grefier Adjunct Președinte
TROISIÈME SECTION
CENOIU ET AUTRES c. ROUMANIE
(
Requête n
o
26036/02)
ARRÊT
2 mars 2010
04/10/2010
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Cenoiu et autres c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l'homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra,
Ann Power,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier adjoint de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 9 février 2010,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
26036/02)
dirigée contre la Roumanie et dont quatre ressortissants de cet Etat,
mes
Constanța Cenoiu, Ileana-Gratiela Cenoiu et Clara-Maria Berindean («
les requérants
»), ont saisi la Cour le
4 juillet 2002 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M.
Răzvan-Horațiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 8 octobre 2008, le président de la troisième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l'article
29
§
3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Les requérants sont nés respectivement en 1949, 1948, 1978 et 1972 et résident respectivement à Drobeta Turnu Severin (les deux premiers requérants) et à Bucarest (les deux dernières requérantes).
5.
Le premier requérant, directeur de la société S., société agroindustrielle à capital d'Etat, fit l'objet d'une procédure pénale étant accusé d'escroquerie, faux et usage de faux. Après avoir été placé en détention provisoire du 24
octobre 1991 au 30 octobre 1992, il fut relaxé par un jugement du 22
décembre 1997 du tribunal de première instance de Sibiu, qui devint définitif à défaut d'appel.
6.
Par une décision définitive du 7 décembre 2001, le tribunal départemental de Mehedinți rejeta comme irrecevable le recours du premier requérant contre des non
‑
lieux rendus en 2000 et 2001 par les parquets compétents au sujet de plusieurs plaintes pénales du premier requérant datées de 1998 et 1999 et dirigées contre des tiers accusés de faux et de déclarations mensongères lors de la procédure pénale à son encontre. Le tribunal conclut que le droit interne ne prévoyait pas à l'époque des faits de recours judiciaire contre un non-lieu du parquet. Enfin, par une décision du 28
novembre 2002, le parquet près la Cour suprême de justice confirma un non-lieu rendu sur d'autres plaintes pénales du premier requérant contre des tiers.
7.
En même temps que les procédures pénales contre des tiers, le premier requérant saisit le 25 novembre 1998 les tribunaux internes d'une action contre l'Etat roumain (Ministère des Finances, « le ministère
») et la société
S., fondée sur l'article 504 du code de procédure pénale (CPP), action par laquelle il demandait des dédommagements moraux et matériaux pour le préjudice subi lors et depuis sa détention provisoire précitée.
8.
Par un jugement du 22 janvier 1999, confirmé en appel par une décision du 9 septembre 1999 de la cour d'appel de Craiova, le tribunal départemental de Mehedinți rejeta l'action du premier requérant comme irrecevable, estimant que le ministère ne pouvait pas être tenu pour responsable en l'espèce au vu des termes de l'article 504 CPP et des dispositions régissant la responsabilité civile délictuelle. Par un arrêt du 9 juin 2000, la Cour suprême de justice fit droit au recours formé par le premier requérant et cassa avec renvoi les décisions précitées, au motif que l'article 504 CPP devait être interprété de manière non-limitative en cas d'erreurs judiciaires, conformément à l'arrêt de la Cour constitutionnelle du 10
mars 1998.
9.
La première audience, après le renvoi de l'affaire, eut lieu en novembre 2000. Le premier requérant précisa son action, sollicitant des dédommagements matériels et moraux de 25
milliards lei roumains (ROL) et la remise dans la situation antérieure à son placement en détention (réintégration dans son poste etc.). En février 2001, le dossier fut transféré au tribunal de Timiș, à la suite d'une demande du requérant de dépaysement de l'affaire pour cause de suspicion légitime. Après avoir administré une expertise comptable, par un jugement du 16
octobre 2001, le tribunal départemental de Timiș fit droit partiellement à l'action du
premier requérant et lui alloua environ deux milliards ROL au titre de dédommagements.
10.
Par un arrêt du 25 mars 2002, la cour d'appel de Timișoara rejeta comme mal fondés les appels interjetés par toutes les parties au litige et rejeta aussi comme irrecevables, car tardivement formulées en appel sans l'accord des parties défenderesses, les demandes d'intervention principale faites le 11 février 2002 par les deux dernières requérantes (article 50 du code de procédure civile, CPC). Elle rejeta enfin la demande d'intervention accessoire faite le 27 février 2002, dans l'intérêt du premier requérant, par la deuxième requérante (article 51 CPC).
11.
Par un arrêt du 30 janvier 2003, en tant que juridiction statuant en dernier ressort, la Cour suprême de justice confirma le rejet comme irrecevable des demandes d'intervention principale des deux dernières requérantes. Elle cassa avec renvoi le restant de l'arrêt du 25
mars 2002 précité aux motifs que la cour d'appel n'avait pas fourni des raisons pour renoncer à administrer une nouvelle expertise comptable qu'elle avait initialement autorisée et pour rejeter plusieurs moyens d'appel du
premier requérant (mise à jour du montant alloué et de son carnet de travail)
; la cour d'appel n'avait non plus cité la société S.
12.
A la suite d'une nouvelle demande de dépaysement accueillie en décembre 2003 pour cause de suspicion légitime, le dossier de l'affaire fut transféré à la cour d'appel d'Oradea. Par un arrêt du 7 avril 2004, la cour d'appel octroya au premier requérant cinq milliards ROL pour préjudice moral et, selon une expertise comptable du 31
mars 2002, 1
840
274
765
ROL pour préjudice matériel, somme à actualiser jusqu'au 24 juin 2003 en tenant compte qu'à cette date le ministère avait payé à l'intéressé 2
121
398
222 ROL. Elle octroya aussi au premier requérant environ trente millions ROL pour frais et dépens. La cour d'appel ordonna à la société S. de faire des mentions dans le carnet de travail, mais rejeta la demande du premier requérant de réintégration dans l'ancien poste
; en outre, elle fit droit à la demande d'intervention de la deuxième requérante (article 51 CPC) et constata que les demandes d'intervention des autres requérantes avaient été rejetées par un arrêt définitif.
13.
Par un arrêt du 2 février 2006, rendu en dernier ressort, la Haute Cour de cassation et de justice (appellation de la Cour suprême depuis 2003) rejeta les recours formés par toutes les parties au litige, confirmant l'arrêt précité.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
14.
Les requérants allèguent que la durée de la procédure civile en dédommagement a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l'article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
15.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse.
A.
Sur la recevabilité
16.
S'appuyant sur l'arrêt du 30 janvier 2003 de la Cour suprême de justice qui a jugé en dernier ressort que les demandes d'intervention des deux dernières requérantes étaient irrecevables, le Gouvernement excipe une exception d'incompatibilité
ratione personae
en raison de l'absence de leur qualité de victimes, elles ne pouvaient être considérées comme ayant été parties à la procédure civile en cause.
17.
Le premier requérant estime que, du fait des souffrances subies, sa famille devrait bénéficier de la qualité de victime.
18.
La Cour n'estime pas nécessaire d'examiner l'exception soulevée par le Gouvernement, ce grief étant de toute manière à rejeter comme irrecevable, car manifestement mal fondé, au regard des trois dernières requérantes. A ce titre, elle relève d'emblée qu'à supposer même que les deux dernières requérantes aient la qualité de victimes, la période à considérer à leur égard a été d'environ onze mois (entre le 11 février 2002 et le 30 janvier 2003). Le fait que ces requérantes ont utilisé d'autres voies de recours pour contester l'irrecevabilité de leurs demandes d'intervention constatée par un arrêt ayant statué en dernier ressort sur cette question ne saurait modifier la durée de la procédure à prendre en compte à leur égard. Pour ce qui est de la deuxième requérante, elle a été partie à la procédure litigieuse du 27 février 2002, date de sa demande d'intervention accessoire en appel, jusqu'au 2 février 2006, soit une durée de presque quatre ans pour deux degrés de juridiction.
A supposer même que l'intéressée ait la qualité de victime, malgré le fait qu'elle est intervenue dans la procédure sans invoquer un droit personnel, mais exclusivement dans l'intérêt du
premier requérant, la durée susmentionnée ne saurait pose un problème au regard de l'article 6 § 1 de la Convention.
Partant, au vu des durées en cause, qui ne sont pas déraisonnables selon la jurisprudence de la Cour, ce grief est, s'agissant des trois dernières requérantes, manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
19.
Pour ce qui est du premier requérant, la Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention Elle relève en outre qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité.
B.
Sur le fond
20.
Le Gouvernement considère que l'affaire en cause revêtait une complexité particulière, qu'il n'y a pas des périodes d'inactivité imputables aux autorités judiciaires et que les parties, notamment les requérants, ont contribué au prolongement de la procédure par les observations soumis et les recours faits devant les tribunaux. Le requérant considère que la durée en question a été déraisonnable.
21.
La période à considérer a débuté le 25 novembre 1998 et s'est terminée le 2 février 2006. Elle a donc duré environ sept ans et deux mois pour trois degrés de juridiction. Or, la Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d'espèce et a constaté une méconnaissance du «
délai raisonnable
», compte tenu des critères dégagés par sa jurisprudence bien établie en la matière (voir, parmi beaucoup d'autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
30979/96, §§ 43-45, CEDH 2000-VII et
Gorou c. Grèce (n
o
2)
[GC], n
o
12686/03, §§ 24 et 46, 20 mars 2009).
22.
En l'espèce, il suffit à la Cour de constater qu'à la suite de la méconnaissance de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle,
l'affaire n'a pas été examinée sur le fond pendant environ deux ans (novembre 1998 – novembre 2000) et qu'elle a été renvoyée deux fois devant la juridiction d'appel, en raison de l'erreur susmentionnée et des omissions de la cour d'appel d'effectuer une expertise et d'examiner ou de fournir des motifs en réponse aux moyens du requérant. Qui plus est, le renvoi de l'affaire pouvait continuer à l'infini, aucune disposition légale ne pouvant y mettre un terme (
Ispan c. Roumanie
, n
o
67710/01, § 45, 31 mai 2007, et
Wierciszewska c. Pologne
, n
o
41431/98, 25
novembre 2003, § 46). En outre, de l'avis de la Cour, il convient de tenir compte aussi de l'objet du litige, qui visait une réparation en raison d'une détention illégale
(
Damian-Burueana et Damian c. Roumanie
, n
o
6773, §
97, 26 mai 2009). Dans ce contexte, la Cour réitère que, même dans les systèmes juridiques consacrant le principe de la conduite du procès par les parties, l'attitude des intéressés ne dispense pas les juges d'assurer la célérité voulue par l'article
6
1.précité. Il en est de même lorsque la collaboration d'un expert s'avère nécessaire au cours de la procédure (voir,
mutatis mutandis,
Sürmeli
c. Allemagne
[GC], n
o
75529/01, §
‑
...). Dès lors, tout en admettant que l'affaire présentait une certaine complexité au vu des expertises à réaliser et que le requérant a utilisé plusieurs voies de recours, la Cour estime que l'attitude des parties ne saurait expliquer la durée globale de la procédure. En particulier, on ne saurait reprocher à l'intéressé d'avoir utilisé divers recours internes pour défendre ses droits, les tribunaux ayant d'ailleurs fait droit à plusieurs de ses demandes en dépaysement ou
en recours (voir,
mutatis mutandis
,
Simon c. France
, n
o
66053/01, § 31,
8 juin 2004).
23.
La Cour estime, dès lors, que ni la complexité de l'affaire ni le comportement du requérant n'expliquent la durée de la procédure, prise dans son ensemble.
24.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, eu égard à sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu'en l'espèce la durée de la procédure litigieuse ne répond pas à l'exigence du «
délai raisonnable
».
Partant, il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention en ce qui concerne le premier requérant.
II.
25.
Les requérants, et tout particulièrement le premier requérant, se plaignent également de la détention illégale subie par ce dernier avant le 30
octobre 1992, sollicitant une enquête de la Cour à cet égard, des conditions de détention et du défaut de traitement médical adéquat en prison, de l'issue et de la durée de la procédure pénale à son encontre et des procédures pénales engagées contre des tiers jugés responsables de sa détention, ainsi que de l'iniquité et de l'issue de la procédure en dédommagement (montant des dédommagements, défaut d'examen au fond des demandes d'intervention etc.). Ils invoquent notamment les articles 3, 5, 6, 8 et 13 de la Convention.
26.
Compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour n'a relevé aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par les articles de la Convention.
Il s'ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
III
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
27.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
28.
Les requérants réclament 12,5 millions d'euros (EUR) au titre du préjudice matériel et moral qu'ils auraient subi en raison des violations alléguées ci-dessus ainsi que l'obligation de l'Etat roumain de publier en première page d'un quotidien un résumé de l'arrêt de la Cour et du jugement de relaxe du 22
décembre 1997.
29.
Le Gouvernement conteste ces prétentions et renvoie à la jurisprudence de la Cour en la matière.
30.
La Cour n'aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette cette demande, tout comme celle relative à la publication des décisions susmentionnées. D'ailleurs, elle note à ce titre que l'ordonnance d'urgence du Gouvernement n
o
48 du 21 avril 2008 prévoit les conditions dans lesquelles les requérants peuvent voir publier l'arrêt de la Cour au Moniteur officiel.
31.
En revanche, la Cour estime que le premier requérant a subi un tort moral certain du fait de la durée déraisonnable de la procédure en dédommagement pour détention illégale. Statuant en équité, elle lui accorde 1
200 EUR à ce titre.
B.
Frais et dépens
32.
Présentant des justificatifs, les requérants demandent également un montant global de 2
788
EUR pour les frais et dépens engagés devant les juridictions internes (frais de transport, honoraires d'expertise etc.) et devant la Cour (frais de traduction et de correspondance).
33.
Le Gouvernement conteste ces prétentions, faisant valoir qu'il manque des justificatifs ainsi que des éléments permettant de relier tous ces dépens à la procédure pertinente en l'espèce.
34.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. Par ailleurs, lorsqu'elle constate une violation de la Convention, la Cour peut accorder le remboursement des frais et dépens exposés devant les juridictions internes uniquement lorsqu'ils ont été engagés «
pour prévenir ou faire corriger par celles-ci ladite violation
». En l'espèce et compte tenu des documents en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour rejette la demande relative aux frais et dépens de la procédure nationale, mais estime raisonnable d'allouer au requérant, qui n'était pas représenté par un avocat, la somme de 500 EUR pour les frais et dépens engagées dans la présente procédure.
C.
Intérêts moratoires
35.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de la durée excessive de la procédure en ce qui concerne le premier requérant et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l'Etat défendeur doit verser au premier requérant, dans les
trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes, à convertir dans la monnaie de l'Etat défendeur au taux applicable à la date du règlement
:
i.
1
200 EUR (mille deux cents euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, pour préjudice moral
;
ii.
500 EUR (cinq cents euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt par le requérant, pour frais et dépens
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 2 mars 2010, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Stanley Naismith
Josep Casadevall
Greffier adjoint
Président