CtEDO 02.03.2010 Auto

BOUGLAME c. BELGIQUE

RESPONDENT
BEL
HOTĂRÂRE
02.03.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BOUGLAME c. BELGIQUE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 16147/08 prezentate de Hamid BOUGLAME împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 2 martie 2010 într-o cameră compusă din Ireneu Cabral Barreto, președinte, Françoise Tulkens, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișl Karakaș, judecători și Sally Dolle; graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 3 aprilie 2008, După ce a intenționat, face următoarea decizie, făcând apel la reclamant, dl Hamid Blăblame, este un cetățean olandez, născut în 1984 și rezident în Rotterdam. Acesta este reprezentat în fața Curții de către dl Neve și I.N. Weski, avocați în Liège și, respectiv, Rotterdam. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, se pot rezuma după cum urmează. La 30 mai 2007, reclamantul a fost arestat la Amsterdam pe baza unui mandat european acordat împotriva sa la 30 aprilie 2007 de un judecător de instrucție de la Liège, pe baza unui mandat de arestare acordat în mod implicit în aceeași zi de către același judecător. Internațional Rechtshulpkamer din cadrul Tribunalului din Amsterdam, reclamantul a fost extrădat în Belgia la 31 august 2007. În aceeași zi cu privire la faptele care i-au fost reproșate de anchetatorii belgieni, reclamantul a menționat următoarele afirmații: Nu doresc să răspund la diferitele întrebări legate de faptele care mi-au fost reproșate, ca urmare a sfatului avocatului meu olandez, acesta din urmă mi-a cerut să răspund la întrebările dvs. numai după ce am avut un interviu cu avocatul meu belgian, dl Neve Marc. Câteva ore mai târziu, după ce judecătorul de instrucție al lui Liege a spus: Confirm declarația pe care am făcut-o poliției federale din Liege, și sunt dispus, dacă este cazul, să-mi explic mai bine de îndată ce mă întâlnesc cu avocatul meu și îmi spui că elementele cazului pe care îl deții îmi permit să cred că sunt implicat într-un trafic internațional de droguri, cel puțin între 01/08/06 și 30/04/07. Confirm că nu doresc să mă exprim în această privință până când nu-mi văd avocatul. La sfârșitul interogatoriului și după ce am fost acuzat, reclamantul a adăugat că nu vreau să spun nimic despre acest lucru până când nu-mi văd avocatul. (...) În ceea ce privește posibilitatea de a acorda un mandat de arestare, nu am nimic de spus în această privință, dar aș dori să știu când mă voi întâlni cu avocatul meu. Prin ordonanța din 5 septembrie 2007, camera Consiliului Tribunalului de Primă Instanță din Liège a confirmat mandatul de arestare menționat anterior. Ca răspuns prin intermediul reclamantului care susținea că, prin neorganizarea unui posibil acces la un avocat chiar înainte de o primă hotărâre, fie cea luată de judecătorul de instrucțiune de acordare a unui mandat de arestare, legea din 20 iulie 1990 privind detenția preventivă încalcă art. 6 alineatul (3) litera (c) din convenție, camera Consiliului a considerat că instanțele de cercetare nu erau supuse cerințelor articolului 6. Printr-o hotărâre din 20 septembrie 2007, camera de acuzații a Curții de Apel de la Liège a confirmat ordonanța menționată anterior. Aceasta a arătat că mandatul de arestare fusese emis în conformitate cu legislația aplicabilă și că, de altfel, Curtea de Arbitraj a declarat că art. 16 din Legea din 20 iulie 1990 nu încălca articolele 10 și 11 din Constituție, coroborat sau nu cu articolele 5 și 6 din Convenție (hotărârea nr. 59/01 din 8 mai 2001). Prin hotărârea din 3 octombrie 2007, Curtea de Casație a hotărât astfel (...) dreptul prevăzut la art. 6 alineatul (3) litera (c) (...) se aplică în fața judecătorului care trebuie să se pronunțe asupra temeiniciei acțiunii publice. 16 alin. (2) din Legea din 20 iulie 1990 privind deținerea preventivă a persoanei acuzate de instanța de instrucție înainte de eliberarea mandatului de arestare. Pe de altă parte, din cauza faptului că nici art. 16 alineatul (2) menționat anterior, nici alte dispoziții legale nu prevăd că, în timpul acestui interogatoriu sau înaintea acestuia, un avocat îl asistă pe acuzat, nu s-ar putea deduce că dreptul la un proces echitabil în fața instanței de judecată, consacrat în art. 6 alineatul (1) din Convenția menționată anterior, ar putea fi grav compromis sau exercitarea dreptului la apărare de a fi împiedicat atât în fața instanțelor de judecată, cât și în fața instanțelor de judecată. Printr-o ordonanță din 11 decembrie 2007, reclamantul a fost trimis la tribunalul corecțional din Liège. La 15 februarie 2008, tribunalul corecțional l-a sesizat pe reclamant și procurorul a solicitat o sentință de șapte ani de închisoare. Printr-o hotărâre din 7 noiembrie 2008, Curtea de Apel de la Liège a confirmat hotărârea de primă instanță și l-a numit pe reclamant. În lipsa oricărei anchete în Țările de Jos, atât în ceea ce privește activitățile și asocierile acuzatului, cât și în ceea ce privește organizarea de către pârâtul privind aprovizionarea cu produse narcotice, nu s-a putut elimina această îndoială. art. 16 din Legea din 20 iulie 1990 privind detenția preventivă prevede în special alineatul (1). În cazul în care este absolut necesar pentru siguranța publică, și dacă faptul este de natură să ducă la o detenție corecțională principală de un an sau la o pedeapsă mai gravă, judecătorul de instrucție poate acorda un mandat de arestare. (...) (2) Cu excepția cazului în care acuzatul este fugar sau latitant, judecătorul de instrucție trebuie, înainte de a da un mandat de arestare, să-l interogheze pe acuzat [pe faptele care stau la baza acuzației și care pot duce la eliberarea unui mandat de arestare] și să-și asculte observațiile. În lipsa acestui interogatoriu, acuzatul este eliberat. De asemenea, el trebuie să - l informeze pe acuzat cu privire la posibilitatea ca un mandat de arestare să fie acordat împotriva sa și să - l audă în observațiile sale în această privință. Dacă nu se respectă aceste condiții, acuzatul este eliberat. (...) GRIEF Invocând art. 6 alineatul (3) litera (c) din Convenție, reclamantul se plânge că faptul că l-a împiedicat să aibă contact cu consiliul său înainte de a fi interogat de judecătorul de anchetă a încălcat echitatea procedurii. Recurentul vede o încălcare a dreptului său la apărare în faptul că i s-a negat accesul la un avocat în timpul arestării sale. El invocă o încălcare a articolului 6 alineatul (3) litera (c) din Convenție, conform căruia orice acuzat are dreptul în special la (...) să se apere pe sine sau să aibă sprijinul unui apărător ales de el și, în cazul în care nu are mijloacele de a plăti un apărător, să poată fi asistat gratuit de un avocat din oficiu, în cazul în care interesele justiției impun acest lucru. Reclamantul susține că, dacă nu se organizează posibilitatea accesului la un avocat chiar înainte de o primă hotărâre, și anume cea luată în speță de instanța de instrucțiune pentru acordarea unui mandat de arestare, legea din 20 iulie 1990 privind detenția preventivă încalcă art. 6 alineatul (3) litera (c). Acest interogatoriu a avut consecințe decisive asupra perspectivelor apărării în continuarea procedurii. Dacă s-ar fi putut baza pe asistența unui avocat, el ar fi putut, fără îndoială, să evite să fie plasat sub mandat de arestare și, în consecință, să se prezinte liber în fața instanței corecționale care trebuia să se pronunțe asupra temeiniciei infracțiunilor aduse în sarcina sa. Curtea a hotărât deja că, pentru ca dreptul la un proces echitabil consacrat la art. 6 alineatul (1) să rămână suficient de concret și efectiv În general, accesul la un avocat trebuie să fie acordat încă de la prima interogare a unui suspect de către poliție, cu excepția cazului în care se demonstrează, în lumina circumstanțelor speciale ale acestui caz, că există motive imperative de restricționare a acestui drept. Chiar și atunci când motive imperative pot justifica în mod excepțional refuzul accesului la un avocat, astfel de restricții, indiferent de justificarea sa, nu trebuie să prejudicieze în mod nejustificat drepturile care decurg pentru pârâtul de la art. 6 (a se vedea mutatis mutandis Mageee c. Regatul Unit, nr 28135/95, § 44, CEDO 2000 VI). În principiu, se aduce o încălcare iremediabilă a dreptului la apărare atunci când declarațiile incriminatoare făcute în timpul unui interogatoriu al poliției, fără asistența posibilă a unui avocat, sunt utilizate pentru a fundamenta o condamnare (salduz c. Turcia, 36391/02, § 55, 27 noiembrie 2008). În fiecare caz, este vorba dacă restricția privind dreptul de a fi apărat de un avocat este justificată și, în caz afirmativ, dacă, având în vedere procedura în ansamblu, l-a privat sau nu pe acuzat de un proces echitabil (ibid. § 52). În Hotărârea Dayan c. Turcia 7377/03, 13 octombrie 2009), Curtea a precizat că privarea sistematică a unei persoane păstrate în vederea asistenței unui avocat pe baza dispozițiilor penale relevante este suficientă pentru a ajunge la concluzia unei încălcări a cerințelor articolului 6, fără a se aduce atingere faptului că reclamantul a păstrat tăcerea în timpul custodiei sale. În speță, Curtea arată că refuzul de a permite reclamantului să aibă acces la avocatul său a fost motivat de statul legislației în vigoare, și anume art. 16 alineatul (2) din Legea din 20 iulie 1990, care nu prevede acordarea de asistență unui avocat în cursul interogatoriului de către judecătorul de anchetă sau înainte de acesta. Mai sus, în fața unui argument al guvernului turc potrivit căruia refuzul accesului la un avocat a fost rezultatul aplicării sistematice a dispozițiilor legale existente, Curtea a răspuns că, în sine, acest lucru trebuie să fie suficient pentru a se ajunge la concluzia unei încălcări a cerințelor articolului 6 (§ 56). Cu toate acestea, Curtea constată că prezenta cauză se distinge în mod clar de cauzele Salvuz Dayanan menționate anterior. În aceste cazuri, reclamanții au fost declarați vinovați și condamnați la pedepse grave cu închisoarea. În schimb, în cazul de față, dacă este adevărat că judecătorul de anchetă a acordat un mandat de arestare împotriva reclamantului, reclamantul a fost ulterior achitat atât de instanța corecțională, cât și de Curtea de Apel, iar această achitare a devenit definitivă. Cu toate acestea, reclamantul nu a putut obține un rezultat mai favorabil al procesului și astfel, prin utilizarea căilor de atac interne, defectul procedurii trebuie considerat ca fiind remediat (a se vedea mutatis mutandis Deciziile Stromillo c. Italia, 15831/89, 25 februarie 19991, Deciziile și Rapoartele 69, p. 317 Byrn c. Danemarca, 13156/87, 1 5 și C.C. Italia , 29321/95, 21 octombrie 1997, Decizii și Rapoarte 91, p. 37). În această privință, Curtea amintește că este o jurisprudență constantă că, în urma unei achitari sau anulări a unei condamnări, reclamantul nu poate fi considerat ca fiind victimă. (a se vedea, printre altele, Ustün c. Turcia, n 37685/02, § 24, 10 mai 2007 Sharomov c. Rusia, n 8927/02, § 36, 15 ianuarie 2009 Komyakov c. Rusia (dec.), n 7100/02, 8 ianuarie 2009 și Oleksy c. Polonia (dec.), n 1379/06, 16 iunie 2009). Curtea constată, de asemenea, că reclamantul, care a fost pus în custodia cu titlu provizoriu, nu invocă încălcarea unui alt articol din convenție, în special art. 5 din convenție. Faptul că reclamantul a fost reținut provizoriu, între 31 august 2007 și 15 februarie 2008, nu are niciun impact asupra argumentelor sale referitoare la art. 6 (a se vedea mutatis mutandis Witkowski c. Polonia (dec.), 53804, 4 februarie 2003 Andrei Georgiev c. Bulgaria, nr 61507/00, 26 iulie 2007 Komyakov c. Rusia menționată anterior. În aceste împrejurări, ținând seama de ansamblul procedurii, Curtea consideră că, în acest caz, imposibilitatea reclamantului de a fi asistat de un avocat înainte de interogarea acestuia de către judecătorul de instrucțiuni nu a afectat echitatea procedurii. Prin urmare, cererea este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Sally Dolle Ireneu Cabral Barreto Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă