CtEDO 02.03.2010 Auto

SKARTOV v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"

RESPONDENT
MKD
HOTĂRÂRE
02.03.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
SKARTOV v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA" (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

A cincea secțiune decizia nr. 42775/05, de Miso ŠKARTOV, împotriva fostei Republici Iugoslave a Macedoniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care a stat la 2 martie 2010 în calitate de Cameră compusă din: Peer Lorenzen, Președinte, Renate Jaeger, Karel Jungwiert, Rait Maruste, Isabelle Berro-Lefèvre, Mirjana Lazareva Trajkovska, Zdravka Kalaydjieva, judecători și Claudia Westerdiek, Secțiunea Grefier Având în vedere cererea depusă la 7 noiembrie 2005, având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 23 septembrie 2009 cere Curții să atace plângerea de lungă durată din lista cazurilor, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Miso Škartov, este un cetățean macedonean născut în 1949 și trăiește în Kavadarci. El este reprezentat în fața Curții de către dl T.Torov, un avocat care practică în Stip. Guvernul macedonean (“Guvernul”) sunt reprezentați de agentul lor, R. Lazareska Gerovska. Cazul se referă în principal la durata procedurii civile în care reclamantul a solicitat anularea deciziilor de relocare și de concediere. Procedura a început la 3 septembrie 1991 și s-a încheiat la 9 mai 2005 atunci când hotărârea Curții de Apel din 21 aprilie 2005 a fost notificată reclamantului. COMPLAINTS Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 6 din Convenție că cazul său nu a fost auzit într-un timp rezonabil. Considerând în același articol, reclamantul s-a plâns în continuare că a fost refuzat accesul la o instanță, dreptul de a numi un avocat de alegerea sa și că principiul egalității de arme a fost încălcat. În plus, el a invocat art. 1 din Protocolul nr. 1. HOTĂRÂREA 1. Reclamantul s-a plâns cu privire la durata procedurii civile în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție. Această dispoziție prevede următoarele: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” Prin scrisoarea din 23 septembrie 2009, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de această parte a cererii și a solicitat în continuare Curții să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută, printre altele, după cum urmează: „... Guvernul ar dori să exprese, printr-un mod de declarație unilaterală, recunoașterea acesteia că, în circumstanțele speciale ale prezentului caz, durata procedurii interne nu a îndeplinit cerința de „tempo rațional” menționată la art. 6 § 1 din Convenție. În consecință, Guvernul este pregătit să plătească reclamantului suma globală de 3.080 euro (trei mii și optzeci de euro). În opinia sa, această sumă ar constitui o reparație adecvată și o compensare suficientă pentru lungimea impugnată a acestei proceduri și, prin urmare, o sumă rezonabilă în ceea ce privește cuantitatea în acest caz, în lumina jurisprudenței Curții. Această sumă trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile și va fi eliberată de orice impozite care pot fi aplicabile. Această sumă va fi plătită conturilor numite de reclamant în termen de trei luni de la data notificării deciziei în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) din convenție ... Având în vedere cele de mai sus și în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție, Guvernul ar dori să sugereze faptul că circumstanțele prezentului caz permit Curții să ajungă la concluzia că, pentru orice alt motiv, nu mai este justificat continuarea examinării cererii. În plus, nu există motive de caracter general, astfel cum sunt definite la art. 37 § 1 în amendă , care ar necesita examinarea în continuare a cazului în temeiul acestei dispoziții. Prin urmare, Guvernul invită Curtea să excludă aplicarea din lista de cazuri” Într-o scrisoare primită de Curte la 1 decembrie 2009, reclamantul a declarat că suma menționată în declarația guvernului este neacceptabil scăzută și că a formulat alte plângeri în afară de plângerea de lungime. Având în vedere practica Curții în acest domeniu (a se vedea Petkovski c. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei , nr. 27314/04, 13 noiembrie 2008 și Ajvazi v. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei , nr. 30956/05, 13 noiembrie 2008) și în ceea ce privește natura admiterilor conținute în declarația guvernului, precum și valoarea compensației propusă, care este compatibilă cu sumele acordate în cazuri similare, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu necesită să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § 1 în amendă ). Prin urmare, aceaceasta ar trebui eliminată din listă. 2. Reclamantul s-a plâns în continuare în temeiul articolului 6 din Convenția, care susține încălcarea accesului la o instanță, dreptul de a numi un avocat al alegerii sale și principiul egalității de arme. În plus, el a invocat art. 1 din Protocolul nr. 1, Curtea a examinat restul plângerilor, astfel cum a prezentat reclamantul. Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că reclamantul nu și-a justificat plângerile, după care această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea ia notă în unanimitate a termenilor declarației guvernului contestat în ceea ce privește plângerea de lungime a procedurilor în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție; hotărăște să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în măsura în care se referă la reclamația de mai sus, în conformitate cu art. 37 §§ 1 litera (c) din Convenție; declara restul cererii inadmisibil. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-03-02
0,96
FIDANOVSKI v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIFTH SECTION DECISION Application no. 21994/07 by Nikola FIDANOVSKI (no. 2) against the former Yugoslav Republic of Macedonia The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 2 March 2010 as a Chamber composed of : Peer Loren
CtEDO 2010-05-18
0,95
DZONOVA AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIFTH SECTION DECISION Application no. 15370/05 by Blaga DZONOVA and Others against the former Yugoslav Republic of Macedonia The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 18 May 2010 as a Chamber composed of: Peer Lorenzen
CtEDO 2010-03-02
0,95
FIDANOVSKI v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA" (No.1)
FIFTH SECTION DECISION Application no. 40370/04 by Nikola FIDANOVSKI (no.1) against the former Yugoslav Republic of Macedonia The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 2 March 2010 as a Chamber composed of: Peer Lorenze
CtEDO 2010-03-02
0,95
KOCEVSKI v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIFTH SECTION DECISION Application no. 39627/06 by Sašo KOCEVSKI against the former Yugoslav Republic of Macedonia The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 2 March 2010 as a Chamber composed of: Peer Lorenzen, Presiden
CtEDO 2010-03-02
0,95
KOSTA FIDANOVSKI v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIFTH SECTION DECISION Application no. 42965/06 by Kosta FIDANOVSKI against the former Yugoslav Republic of Macedonia The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 2 March 2010 as a Chamber composed of: Peer Lorenzen, Presi
Sursă