CtEDO 04.03.2010 Auto

AFFAIRE SANCHEZ CARDENAS CONTRE LA NORVEGE

RESPONDENT
NOR
HOTĂRÂRE
04.03.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SANCHEZ CARDENAS CONTRE LA NORVEGE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010)11 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Sanchez Cadenas împotriva Norvegiei (Recherche n 12148/03, Hotărârea din 4 octombrie 2007, definitivă la 4 ianuarie 2008) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la prejudiciul adus în defavoarea și reputația reclamantului, precum și la viața sa privată și de familie, ca urmare a suspiciunilor exprimate de o instanță, determinat să decidă asupra cererii sale de drept de vizită, potrivit căreia ar fi abuzat sexual de unul dintre fiii săi (violarea articolului 8)-[a se vedea detaliile în lit. (a) ] După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexă), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de la: examen. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)11 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Sanchez Cadenas/Norvegia Rezumat introductiv al cauzei În acest sens, Comisia consideră că, în conformitate cu art. 107 alineatul (3) litera (c) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) și cu art. 108 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (denumit în continuare "Hotărârea privind SEE"), art. 108 alineatul (3) litera (c) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (denumit în continuare "Hotărârea privind SEE"), art. 108 alineatul (3) litera (c) și art. 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (denumit în continuare "Hotărârea privind SEE"), art. 108 alineatul (3) litera (c) și art. 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (denumit în continuare "Hotărârea privind SEE"), art. 108 alineatul (3) litera (c) și art. 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (denumit în continuare "Hotărârea privind SEE"), art. 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (denumit în continuare "Hotărârea privind SEE"), art. 108 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (denumit în continuare "Hotărârea privind SEE"), art. 108 alineatul (3) și art. 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, art. 108 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, art. 108, art. 108 și art. 108 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, art. 108 și privind funcționarea Uniunii Europene, În special, instanța de apel este reprezentată de existența a numeroase elemente care ar putea indica faptul că reclamantul a comis abuzuri sexuale asupra unuia dintre fiii săi, fără a considera totuși necesar să se acorde o atenție suplimentară acestei probleme. Curtea Europeană a considerat că, chiar dacă ingerința era prevăzută de lege și viza scopul legitim al protecției drepturilor și libertăților d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potrivit Curții, instanța de apel ar fi trebuit fie să soluționeze până la capăt problema abuzurilor sexuale, examinând elementele de probă pentru a ajunge la o concluzie motivată, fie să o lase deoparte. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Costuri și cheltuieli Total 000 EUR 200 EUR Plata la 13/02/2008 b) Măsuri individuale Curtea Europeană a admis că decizia instanței judecătorești privind dreptul de vizită nu a fost influențată de includerea trecerii în litigiu asupra suspiciunilor de abuz sexual (§33 din hotărâre). Aceasta a alocat reclamantului o satisfacție echitabilă pentru prejudiciul adus onoarei și reputației sale, precum și vieții sale private și familiale. În aceste circumstanțe, nicio altă măsură individuală nu este necesară în acest caz. II. Măsuri generale Având în vedere efectul direct al Convenției Europene în Norvegia, publicarea și difuzarea hotărârii Curții Europene în fața tuturor instanțelor competente ar trebui să fie suficiente pentru a asigura luarea în considerare în viitor a cerințelor Convenției și a jurisprudenței Curții Europene, pentru a preveni încălcări similare. În acest context trebuie remarcat faptul că instanța națională judiciară a difuzat hotărârea Curții Europene tuturor instanțelor. Judecătorii au primit o copie a hotărârii judecătorești, precum și o notă cu un rezumat în limba norvegiană a De asemenea, noii judecători primesc o formare (obligatorie) de 20 de zile, o jumătate de zi fiind consacrată Convenției europene a drepturilor omului și jurisprudenței Curții, inclusiv prezentei hotărâri. Un rezumat al cauzei Sanchez Carenas, în norvegiană, a fost publicat cu o legătură la documentul original, în baza de date judiciară Lovdata (http://www.lovdata.no/avg/emdn/emdn-2003-012148-2-norge.html> . Această bază de date este utilizată pe scară largă de toți cei care practică dreptul în Norvegia, în special avocații, funcționarii, procurorii și judecătorii. Centrul norvegian pentru drepturile omului (o instituție națională independentă pentru drepturile omului) pregătește rezumatele pentru baza de date. III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că nici o măsură individuală nu este necesară în acest caz și că măsurile luate vor preveni alte încălcări similare și, prin urmare, Norvegia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 4 martie 2010 în cadrul celei de a 1078-a reuniuni a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-01-09
0,96
AFFAIRE O. ET Y. CONTRE LA NORVEGE
Résolution CM/ResDH(2009)8 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme O. et Y. contre Norvège (Requêtes n o 29327/95 et n o 56568/00, arrêts du 11 février 2003, définitifs le 11 mai 2003) Le Comité des Ministres, e
CtEDO 2009-01-09
0,95
AFFAIRE A. ET E. RIIS CONTRE LA NORVEGE
Résolution CM/ResDH(2009)10 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme A. et E. Riis contre la Norvège (Requête n o 9042/04, arrêt du 31 mai 2007, définitif le 31 août 2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’a
CtEDO 2011-12-02
0,95
AFFAIRE HAMMERN CONTRE LA NORVEGE
Résolution CM/ResDH(2011)235 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Hammern contre Norvège (Requête n o 30287/96, arrêt du 11 février 2003, définitif le 11 mai 2003) Le Comité des Ministres, en vertu de l’artic
CtEDO 2009-09-30
0,95
AFFAIRE KASTE ET MATHISEN CONTRE LA NORVEGE
Résolution CM/ResDH(2009)88 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Kaste et Mathisen contre Norvège (Requête n o 18885/04, arrêt du 9 novembre 2006, définitif le 9 février 2007) Le Comité des Ministres, en vert
CtEDO 2011-12-02
0,95
AFFAIRE FOLGERØ ET AUTRES CONTRE LA NORVEGE
Résolution CM/ResDH(2011)237 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Folgerø et autres contre Norvège (Requêtes n o 15472/02, arrêt du 29 juin 2007, Grande Chambre) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
Sursă