CtEDO 04.03.2010 Auto

AFFAIRE SALAH SHEEKH CONTRE LES PAYS-BAS

RESPONDENT
NLD
HOTĂRÂRE
04.03.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises pour l'exécution de l'engagement auquel a été subordonnée la solution de l'affaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SALAH SHEEKH CONTRE LES PAYS-BAS (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010)10 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Salah Sheekh împotriva Țărilor de Jos (Recherche n 1948/04 , Hotărârea din 11 ianuarie 2007, definitivă la 23 mai 2007) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârea Curții transmisă Comitetului după încheierea acesteia. Reamintind faptul că încălcarea convenției constatată de Curte în această cauză privește riscul unui tratament necorespunzător al reclamantului în cazul în care trimiterea sa către Somalia, avută în vedere de către statul pârât, ar fi dus la bun sfârșit (încălcarea articolului 3), (a se vedea detaliile în limba engleză) ; După ce a invitat guvernul din statul membru în cauză să informeze în legătură cu măsurile luate ca urmare a hotărârii Curții, având în vedere obligația pe care o au Țările de Jos de a se conforma articolului 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata oricărei satisfacții echitabile care a putut fi acordată de Curte, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după examinarea măsurilor luate de către statul pârât (a se vedea Anexa) că a îndeplinit funcțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE de la > examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)10 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Salah Sheekh împotriva Țărilor de Jos Rezumatul introductiv al cauzei landurilor se referă la decizia autorităților olandeze din mai 2005 de a refuza reclamantului (un resortisant somalez aparținând minorității Ashraf sau Reer Hamar) protecția în temeiul nereturnării ca urmare a deciziei autorităților de a respinge cererea sa de azil (încălcarea articolului 3). Autoritățile au considerat, pe baza unor rapoarte periodice privind țara pregătite de Ministerul Afacerilor Externe, că reclamantul nu a fost expus unui risc real de a fi supus unor tratamente contrare articolului 3 din Convenția privind sigilarea a fost trimis înapoi în Somalia și că trimiterea sa nu ar fi o sarcină inacceptabilă; Sectoarele relativ sigure ale Somaliei Curtea Europeană a considerat că nu există nicio garanție că reclamantul, odată ce a intrat într-un sector relativ sigur A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții a Uniunii Europene în cauzele conexate C-78/08-C-82/08, C-75/08, ECLI:EU:C:2008:488, punctul 66. Curtea Europeană a considerat că este puțin probabil ca reclamantul să fie autorizat să se instaleze. A existat un risc real pentru reclamant de a fi la distanță de un sector sigur. Curtea a considerat, de asemenea, că tratamentul pe care reclamantul l-a suferit înainte de plecarea sa din Somalia ar putea fi calificat drept "în mod direct" în sensul articolului 3 și că nu există nicio indicație conform căreia, în cazul întoarcerii în Somalia, se află într-o situație diferită de cea pe care o părăsise (§146). În cele din urmă, Curtea a considerat că aprecierea autorităților de tratament al reclamantului din Somalia a fost arbitrară, astfel încât protecția oferită de articolul respectiv să poată fi protejată. 3 să nu fie iluzorie, nu putea fi solicitat reclamantului să stabilească existența unor factori speciali adiționali, alții decât apartenența sa la minoritatea Ashraf, pentru a demonstra că acesta este în pericol; prin urmare, Curtea a concluzionat că trimiterea reclamantului către Somalia, avută în vedere de autoritățile olandeze, constituie o încălcare a articolului 3 (§148). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Reclamantul nu a înaintat nicio cerere Curții Europene pentru satisfacție echitabilă. La 10/03/2006, reclamantul a obținut un permis de ședere în scopul azilului, pe baza unor măsuri provizorii de protecție tipică [art. 29 alineatul (1) litera (d) din Legea privind străinii din 2000], adoptate de ministrul justiției la 24/06/2005 în privința reclamanților de azil din anumite zone din Somalia. Ca urmare a hotărârii Curții Europene, reclamantului i se acordă un nou permis de ședere în scopuri de azil în temeiul articolului 29 alineatul (1) litera (b) din Legea din 2000 privind străinii (risc de tortură sau pedepse sau tratamente inumane sau degradante), valabil din iunie 2005 până în iunie 2010. Autoritățile olandeze au furnizat, de asemenea, asigurări care vor continua să aplice principiile stabilite de politica modificată de nereturnare/deportare în conformitate cu art. 3 din convenție (a se vedea mai jos submăsuri generale) în viitoarele lor decizii privind reclamantul. II. Măsuri generale 1) Publicarea și difuzarea Hotărârea Curții Europene de Justiție a fost publicată și comentată în numeroase buletine juridice ( AB Rechtspraak Bestuursrecht (2007-76) , Jurisprudentie Vreemdelingenzaken (2007-30) Newsletter (2007-113 și 179-194) și Nederlands Juristenblad (2007-7). În conformitate cu hotărârea Curții Europene din Țările de Jos, aceste măsuri vor permite tuturor autorităților în cauză să își alinieze practica la prezenta hotărâre. 2) Schimbarea politicii de nereturnare/deportare privind evaluarea unui risc de prelucrare contrar articolului 3 Potrivit unei scrisori adresate la 22/06/2007 de către Secretarul pentru Justiție în Parlament, au fost aduse modificări, în cadrul procedurii de azil, evaluării unui risc de tratament contrar articolului 3. Întotdeauna va fi responsabilitatea reclamanților să demonstreze că există riscul de a fi persecutați, dar situația generală dintr-o țară, inclusiv circumstanțele generale (și anume, faptul de a face parte dintr-o minoritate) fac parte integrantă din criteriile de evaluare. În plus, grupuri specifice de solicitanți de azil (inclusiv grupuri ale minorităților vulnerabile) , Reer Hamar (Ashraf) din Somalia) au fost identificate pentru care o întoarcere în țara de origine ar putea duce la un risc de tratament contrar articolului 3, având în vedere situația generală a țării lor. Acești solicitanți de azil trebuie să furnizeze numai indicații minore pentru obținerea unui permis de ședere în scopul azilului în conformitate cu art. 29 alin. În cele din urmă, evaluarea nu trebuie să se mai bazeze doar pe rapoartele de țară întocmite de Ministerul Afacerilor Externe, ci și pe alte surse de informații. III. Concluziile Curții Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Țările de Jos și-au îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 4 martie 2010, cu ocazia celei de-a 1078-a ședințe a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-12-02
0,97
AFFAIRE SAID CONTRE LES PAYS-BAS
Résolution CM/ResDH(2010)177 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Said contre les Pays-Bas (Requête n o 2345/02, arrêt du 5 juillet 2005, définitif le 5 octobre 2005) Le Comité des Ministres, en vertu de l’ar
CtEDO 2010-09-15
0,96
AFFAIRE SEZEN CONTRE LES PAYS-BAS
Résolution CM/ResDH(2010)107 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Sezen contre les Pays-Bas (Requête n o 50252/99, arrêt du 31 janvier 2006, définitif le 1er juillet 2006) Le Comité des Ministres, en vertu de
CtEDO 2010-09-15
0,96
AFFAIRE L. CONTRE LES PAYS-BAS
Résolution CM/ResDH(2010)104 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme L. contre les Pays-Bas (Requête n o 45582/99, arrêt du 1er juin 2004, définitif le 1er septembre 2004) Le Comité des Ministres, en vertu de l’
CtEDO 2010-09-15
0,96
AFFAIRE A.B. CONTRE LES PAYS-BAS
Résolution CM/ResDH(2010)103 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme A.B. contre les Pays-Bas (Requête n o 37328/97, arrêt du 29 janvier 2002, définitif le 29 avril 2002) Le Comité des Ministres, en vertu de l’a
CtEDO 2010-09-15
0,96
AFFAIRE VAN VONDEL CONTRE LES PAYS-BAS
Résolution CM/ResDH(2010)105 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Van Vondel contre les Pays-Bas (Requête n o 38258/03, arrêt du 25 octobre 2007, définitif le 25 janvier 2008) Le Comité des Ministres, en vert
Sursă