CtEDO 15.09.2010 Auto

AFFAIRE VAN VONDEL CONTRE LES PAYS-BAS

RESPONDENT
NLD
HOTĂRÂRE
15.09.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises pour l'exécution de l'engagement auquel a été subordonnée la solution de l'affaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE VAN VONDEL CONTRE LES PAYS-BAS (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010)105 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Van Vondel împotriva Țărilor de Jos (Cercetarea nr. 38258/03, Hotărârea din 25 octombrie 2007, definitivă la 25 ianuarie 2008) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos " Convenția" și "Curtea Văzută la hotărâre transmisă Comitetului de către Curte o dată definitivă Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la: (a se vedea detaliile în limba engleză) (a se vedea detaliile în limba engleză) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție. Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata oricărei satisfacții echitabile care a putut fi acordată de Curte, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după examinarea măsurilor luate de către statul pârât (a se vedea Anexa) că a îndeplinit funcțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE d . . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)105 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Van Vondel împotriva Țărilor de Jos Recapitulare preliminară a cauzei la care se face referire se referă la o încălcare a vieții private și a corespondenței reclamantului, un funcționar de poliție, din cauza faptului că o parte din convorbirile sale telefonice de către un terț cu asistența poliției (încălcarea articolului 8). În ianuarie 1996, s-au dat în judecată pe reclamant pentru sperjur din cauza declarațiilor pe care le-a făcut sub jurământ în fața unei comisii parlamentare de anchetă. Pe lângă aceasta, o echipă specială a Serviciului Național de Investigații Penale (Rijks Research) ) a efectuat în 1995 o anchetă internă privind metodele operaționale ale Serviciului regional de informații infracționale pentru care reclamantul lucrase între 1989 și 1994; în cursul acestei anchete, convorbirile telefonice dintre un anume M. R. și reclamantul au fost înregistrate ilegal, iar o parte din aceste înregistrări au servit, în special, ca elemente de probă în cadrul procedurii penale. La 5/03/2002, Curtea de apel a recunoscut reclamantul vinovat de sperjur în fața comisiei parlamentare și de încercări repetate de intimidare a domnului. R., martorul (potențial). Ea a fost condamnată la trei luni de închisoare cu suspendare cu suspendare timp de doi ani. Curtea Europeană a considerat că, deși înregistrările au fost efectuate în mod voluntar de către un terț și la inițiativa acestuia, acestea au fost furnizate de către autoritățile care i-au dat, cel puțin cu o ocazie, instrucțiuni precise cu privire la tipul de informații care trebuie obținute de la solicitant. Comisia a constatat că poliția a efectuat o anchetă internă pentru a stabili fapte cu privire la anumite metode de deformare și că, în acest context, nu era autorizată prin lege să recurgă la anumite competențe de investigare, cum ar fi, de exemplu, discuțiile (telefonice) prin intermediul mijloacelor de supraveghere ascunse. Măsuri individuale Curtea Europeană nu a acordat o satisfacție echitabilă, deoarece reclamantul nu a prezentat nicio cerere în această privință. La 10/02/2009, Curtea Supremă a redus durata condamnării cu suspendare la două luni în cadrul unei proceduri în curs de revizuire ca urmare a hotărârii Curții Europene. În plus, înregistrările și transcrierile convorbirilor telefonice nu se mai găsesc în dosarul reclamantului. În consecință, Comitetul de Miniștri a considerat că sunt necesare alte măsuri de ordin individual n Această cauză trebuie să se apropie mai mult de cazul M.M. (a se vedea Rezoluția CM/Res/DH(2007)130, adoptată la 31/10/2007), care se referă, de asemenea, la o conversație telefonică de către un terț cu asistența polițienească, dar în cadrul unei anchete penale. Având în vedere că incidentul în speță constituie un caz izolat, autoritățile olandeze nu consideră că este necesar să se modifice legea existentă sau să se creeze un nou temei juridic specific pentru comunicarea telefonică sau înregistrarea convorbirilor telefonice în cadrul unei anchete menite să stabilească fapte. Acestea consideră că, având în vedere efectul direct al hotărârilor Curții Europene din Țările de Jos, toate instanțele și autoritățile în cauză ar trebui să își alinieze practica la cerințele Convenției în ceea ce privește art. 8, astfel cum reiese din prezenta hotărâre, și să respecte strict condițiile stabilite în dreptul olandez pentru a aborda conversațiile telefonice. În acest scop, hotărârea Curții Europene a fost publicată în diverse reviste juridice (European Human Rights Cases, 2007/145, p.1413-17; Rechtspraak van de Week, 2008/93, p. 56; Nederlands Juristenblad, 2007, p. 2171), a fost difuzată în instanță și a fost menționată în cartea Actualiteen Zakboek Strafvordering voor de opsporingsambtenaar (2008) și în noua ediție a manualului privind metodele speciale de aplicare a legii (Handboek bijzondere opsporingsbevoegdheden) care este utilizat în cadrul formării funcționarilor de poliție. III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate au remediat pe deplin consecințele încălcării de către reclamant a convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni alte încălcări similare și, prin urmare, Țările de Jos și-au îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 15 septembrie în cadrul celei de-a 1092-a ședințe a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-09-15
0,96
AFFAIRE L. CONTRE LES PAYS-BAS
Résolution CM/ResDH(2010)104 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme L. contre les Pays-Bas (Requête n o 45582/99, arrêt du 1er juin 2004, définitif le 1er septembre 2004) Le Comité des Ministres, en vertu de l’
CtEDO 2010-09-15
0,96
AFFAIRE A.B. CONTRE LES PAYS-BAS
Résolution CM/ResDH(2010)103 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme A.B. contre les Pays-Bas (Requête n o 37328/97, arrêt du 29 janvier 2002, définitif le 29 avril 2002) Le Comité des Ministres, en vertu de l’a
CtEDO 2010-09-15
0,96
AFFAIRE SEZEN CONTRE LES PAYS-BAS
Résolution CM/ResDH(2010)107 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Sezen contre les Pays-Bas (Requête n o 50252/99, arrêt du 31 janvier 2006, définitif le 1er juillet 2006) Le Comité des Ministres, en vertu de
CtEDO 2010-03-04
0,96
AFFAIRE VENEMA CONTRE LES PAYS-BAS
Résolution CM/ResDH(2010)9 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Venema contre Pays-Bas (Requête n o 35731/97, arrêt du 17 décembre 2002, définitif le 17 mars 2003) Le Comité des Ministres, en vertu de l’artic
CtEDO 2007-06-20
0,96
AFFAIRE VAN VLIMMEREN ET VAN ILVERENBEEK CONTRE LES PAYS-BAS
Résolution CM/ResDH(2007)87 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme Van Vlimmeren et Van Ilverenbeek contre les Pays-Bas (Requête n o 25989/94, arrêt du 26 septembre 2000) Le Comité des Ministres, en vertu de l'
Sursă