CtEDO 04.03.2010 Auto

AFFAIRE MOSER CONTRE L'AUTRICHE

RESPONDENT
AUT
HOTĂRÂRE
04.03.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE MOSER CONTRE L'AUTRICHE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010)1 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Moser împotriva Austriei (Recherche n 12643/02, Hotărârea din 21 septembrie 2006, definitivă la 21 decembrie 2006) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în această cauză se referă la dreptul la respectarea vieții de familie a reclamanților (o mamă și fiul său născut în 2000) din cauza transferului către Serviciul de Protecție a Copilului al dreptului de custodie asupra copilului, fără a căuta soluții de schimb (încălcarea art. 8) ; se referă, de asemenea, la încălcarea principiului egalității armelor care rezultă din faptul că prima recurentă a comentat rapoartele Serviciului de Protecție a Copilului, la lipsa de audiență publică și la lipsa unei hotărâri publice a hotărârilor [triple încălcări ale articolului 6 alineatul (1) ] (a se vedea detaliile în zz/ll/aaaa) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat reclamantei satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Convenție. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)1 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Moser/Austria Rezumat introductiv al cauzei La o cauză se referă la încălcarea dreptului la respectarea vieții de familie al reclamanților (o mamă și fiul ei, ambele de naționalitate sârbă). La opt zile după nașterea sa, în iunie 2000, al doilea reclamant a fost plasat de serviciile sociale într-o familie gazdă și prin decizia din 3/12/2000 tribunalul pentru copii a transferat dreptul de custodie Serviciului pentru Protecția Copilului. Prin intermediul unui acord încheiat în 2005, încă în vigoare în momentul în care Curtea Europeană și-a pronunțat hotărârea, primei reclamante i s-a acordat un drept de vizită de două ore pe lună. Curtea Europeană a considerat că acest transfer de drept de custodie era contrar articolului 8 din trei motive: în primul rând, deoarece autoritățile nu au luat în considerare alte măsuri care ar fi permis reclamanților să rămână împreună, cum ar fi plasarea lor într-un cămin pentru mame și copii; în al doilea rând, pentru că nu a fost asigurat niciun contact regulat între inculpați în cursul procedurii; în al treilea rând, deoarece prima reclamantă nu a fost suficient asociată procesului decizional (a se vedea punctul 73 din hotărâre). Serviciul de Protecție a Copilului și-a întemeiat cererea de transfer al dreptului de custodie pe lipsa mijloacelor financiare și a locuințelor mamei și pe faptul că statutul ei de ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... În cursul procedurii, prima reclamantă nu a putut răspunde niciodată rapoartelor Serviciului pentru Protecția Copilului și, prin urmare, nu a fost implicată suficient în procesul decizional, încălcând principiul egalității armelor. În plus, aceasta nu a beneficiat de o audiență publică și hotărârile instanțelor interne nu au fost pronunțate public (triplă încălcare a articolului 6§1). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii ale satisfacției echitabile Daune materiale Proaspăte și cheltuieli totale 8 000 EUR 6 694,74 EUR 14 694,74 EUR Plătit la 26/01/2007 Măsuri individuale Curtea Europeană a acordat o satisfacție echitabilă pentru prejudiciul moral suferit de prima reclamantă. În 2005, familia gazdă s-a mutat la Tulln, un oraș situat la 36 km de Viena, unde vizitele au loc în prezent. Vizitele se desfășoară cu asistența serviciilor sociale, astfel încât să se asigure continuarea contactelor dintre solicitanți, fără a pune copilul într-o situație de conflict. Părinții-gazdă nu sunt prezenți în timpul vizitelor din cauza relațiilor tensionate dintre prima reclamantă și mama familiei-gazdă. În iunie 2008, părinții-gazdă au divorțat. De atunci, mama familiei gazdă este singura titulară a dreptului de custodie asupra copilului. 1) Procedura privind extinderea dreptului de vizită al primei reclamante La 12/07/2007, prima reclamantă a solicitat o extindere a dreptului său de vizită. La 22/05/2009, Tribunalul Districtual Tulln, care a desfășurat mai multe ședințe, a respins cererea recurentei, în principal pe baza unui raport prezentat de un pedopsiholog mandatat de tribunalul care a concluzionat că menținerea dreptului de vizită existent este în interesul superior al copilului. Pölten, după o audiere în cursul căreia prima reclamantă, mama familiei gazdă și reprezentantul serviciilor sociale au fost ascultate, a decretat extinderea drepturilor lunare de vizită de la două la trei ore, precum și vizite suplimentare în cadrul aniversărilor reclamanților și de Crăciun. În plus, Tribunalul a ordonat serviciilor de îngrijire a copiilor din Viena să informeze prima reclamantă cu privire la orice evoluție importantă a celui de-al doilea reclamant și a respins cererea primei reclamante de a-și vedea fiul singur și la intervale mai scurte. Recunoscând dificultățile întâmpinate de toate părțile, instanța le-a cerut să dea dovadă de înțelegere reciprocă cu privire la diferitele poziții și a salutat abordarea rezonabilă a primei reclamante în ceea ce privește o extindere a drepturilor sale de vizită, ținând seama de necesitățile copilului. 2) Procedura privind statutul de rezident al primei reclamante: La 15/10/2008, Ministerul de l'a respins cererea primei reclamante în prelungirea permisului de ședere (procedură deja pendinte atunci când Curtea Europeană și-a pronunțat hotărârea), pentru că nu a furnizat documentele necesare solicitate de autorități. La 14/04/2009, prima reclamantă a introdus o acțiune în fața Curții Administrative și a solicitat, de asemenea, o suspendare a executării, pe care Curtea i-a acordat-o la 17/04/2009. Procedura este pendinte în fața Curții Administrative. Autoritățile austriece consideră că, având în vedere efectul direct acordat convenției și jurisprudenței Curții Europene în Austria, Curtea Administrativă nu va pierde din vedere situația recurentei în lumina deciziei din 7/10/2009 privind drepturile sale de vizită și ținând seama de drepturile sale din perspectiva articolului 8 din convenție și a hotărârii Curții Europene în această cauză. Autoritățile se asigură, de asemenea, că aceste drepturi vor continua să fie luate în considerare în monitorizarea viitoare a situației recurentei în ceea ce privește drepturile sale asupra copilului. II. Măsuri generale 1) Încălcarea articolului 8: Autoritățile austriece susțin că, având în vedere efectul direct al convenției și al jurisprudenței Curții Europene în Austria, publicarea hotărârii Curții Europene și difuzarea acesteia către autoritățile competente ar trebui să prevină încălcări similare. În acest scop, Cancelaria Federală a difuzat la 6/02/2007 un rezumat al hotărârii adresate autorităților austriece competente, precum și Parlamentului și instanțelor (a se vedea http://www.bka.gv.at/DocView.axd?CobId=20443 . O versiune rezumată a hotărârii Curții a fost publicată în limba germană în Newsletter-ul Institutului austriac pentru Drepturile Omului (NL 2006, p. 226 (NL 06/5/02), disponibil online pe site-ul http://www.menschenrechte.ac.at/docs/06_5/06_5_02, care include un link către hotărârile Curții Europene, în limba engleză. 2) Violențe la art. 6§1 : (a) Egalitatea armelor Încălcarea pare a fi un incident izolat care rezultă din circumstanțele speciale ale cauzei. În 2002, în contextul cauzei Buchberger (rubrica 6.2), autoritățile austriece au transmis mai multe hotărâri ale Curții Supreme cu titlu de exemplu ale jurisprudenței sale constante conform căreia principiul egalității armelor este aplicat pe deplin, chiar și în cadrul procedurilor desfășurate, cum ar fi în speță, în temeiul Legii privind procedurile necontenciose. (b) confidențialitate publică și pronunțare publică: legea austriacă modificată cu privire la procedurile necontenciose (intrare în vigoare la 1/01/2005) îi dă judecătorului sarcina de a decide cu privire la caracterul public sau nu al procedurilor în materie de drept al familiei și de drept de custodie și conține criterii care trebuie urmate în această privință (a se vedea § 50 din hotărârea în cauza respectivă). Aceasta permite, de asemenea, pronunțarea publică a deciziilor (art. 36 din Legea modificată). În acest context, măsurile de publicare și difuzare menționate anterior vor permite instanțelor naționale să aplice aceste dispoziții în conformitate cu cerințele Convenției. De asemenea, se reamintește faptul că hotărârile Curții Europene împotriva Austriei referitoare la aplicarea Codului de procedură civilă sunt transmise automat președintelui Curții Supreme și președintelui celor patru Curți de apel (Oberlandesgerichte) , în vederea difuzării acestora către toate autoritățile judiciare subalterniste și în scopul de a informa autoritățile direct implicate în încălcare. III. Concluziile instanței pârâte Guvernul consideră că măsurile luate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamant ale încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că, prin urmare, Austria și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 4 martie 2010 în cea de-a 1078-a ședință a delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-09-15
0,95
AFFAIRE SYLVESTER CONTRE L'AUTRICHE
Résolution CM/ResDH(2010)84 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Sylvester contre Autriche (Requête n o 36812/97, arrêt du 24 avril 2003, définitif le 24 juillet 2003) Le Comité des Ministres, en vertu de l’a
CtEDO 2010-12-02
0,95
AFFAIRE BUCHBERGER CONTRE L'AUTRICHE
Résolution CM/ResDH(2010)153 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Buchberger contre Autriche (Requête n o 32899/96, arrêt du 20 décembre 2001, définitif le 20 mars 2002) Le Comité des Ministres, en vertu de l
CtEDO 2010-12-02
0,95
AFFAIRES MALEK ET SCHMIDT CONTRE L' AUTRICHE
Résolution CM/ResDH(2010)154 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Malek et Schmidt contre Autriche (Requêtes n o 60553/00 et n o 513/05, arrêts des 12 juin 2003 et 17 juillet 2008, définitifs le 12 septembre
CtEDO 2010-06-03
0,95
AFFAIRE OLLINGER CONTRE L'AUTRICHE
Résolution CM/ResDH(2010)36 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Öllinger contre Autriche (Requête n o 76900/01, arrêt du 29 juin 2006, définitif le 29 septembre 2006) Le Comité des Ministres, en vertu de l’a
CtEDO 2010-06-03
0,95
AFFAIRE OSINGER CONTRE L' AUTRICHE
Résolution CM/ResDH(2010)37 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Osinger contre Autriche (Requête n o 54645/00, arrêt du 24 mars 2005, définitif le 24 juin 2005) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
Sursă