CtEDO 15.09.2010 Auto

AFFAIRE SYLVESTER CONTRE L'AUTRICHE

RESPONDENT
AUT
HOTĂRÂRE
15.09.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE SYLVESTER CONTRE L'AUTRICHE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010)84 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Sylvester împotriva Austriei (Recherche n 36812/97, Hotărârea din 24 aprilie 2003, definitivă la 24 iulie 2003) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la dreptul la respectarea vieții de familie a reclamanților din cauza obligației instanțelor austriece de a lua măsuri adecvate pentru executarea hotărârilor judecătorești prin care se pronunță întoarcerea unui copil la tatăl său care locuiește în Statele Unite (încălcarea articolului 8) (a se vedea detaliile în acest sens) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat reclamantei satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexă), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de la: examen. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)84 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Sylvester împotriva Austriei Rezumat introductiv al cauzei În ceea ce privește executarea de către autoritățile austriece a unei hotărâri judecătorești pronunțate în decembrie 1995 (și a devenit definitivă două luni mai târziu), în temeiul Convenției de la Haga din 1980 privind aspectele civile ale răpirii internaționale de copii. Această decizie a ordonat ca fiica primului reclamant (a doua reclamantă, născută în 1994), răpită de mama sa, să fie predată tatălui său, în Statele Unite. După o încercare nereușită de executare a acestei decizii în mai 1996, mama a înaintat un apel la tribunalele austriece care, prin decizia din mai 1996 (devenită definitivă în octombrie 1996), au anulat ordinul de executare, motivând că, având în vedere timpul considerabil scurs de la pierderea contactului dintre fiica (în vârstă de doi ani) și tatăl ei, exista un risc de tulburare psihologică gravă dacă ar fi fost separată de mama sa, aceasta devenind principala sa persoană de referință. Ulterior, mama celei de-a doua recurente a obținut dreptul de custodie exclusivă a copilului. Curtea Europeană a considerat că, pentru a aprecia dacă o măsură este adecvată în astfel de cazuri, trebuie să se verifice dacă aceaceasta a fost pusă în aplicare rapid, dacă timpul ar putea avea consecințe iremediabile. O schimbare a circumstanțelor cauzei poate justifica, în cazuri excepționale, neexecutarea unei decizii definitive de returnare în temeiul Convenției de la Haga, dar această schimbare nu trebuie să aibă loc din cauza faptului că statul nu a luat toate măsurile pe care le putea aștepta în mod rezonabil de la el. Curtea a observat întârzieri semnificative în perioada în care tribunalele interne au fost sesizate de către mamă împotriva executării deciziei prin care se dispune înapoierea copilului. Aceasta a indicat, de asemenea, că autoritățile interne nu au luat măsuri pentru a reuni condițiile necesare pentru punerea în aplicare a acestei decizii, în timp ce lunga procedură de executare era pendinte. Prin urmare, Comisia a concluzionat că autoritățile austriece au omis să ia fără întârziere toate măsurile la care se putea aștepta în mod rezonabil să pună în aplicare decizia privind întoarcerea copilului și au încălcat astfel dreptul la respectarea vieții de familie a tatălui și a fiicei sale, permițând ca timpul să joace un rol decisiv în ceea ce privește încheierea procedurilor privind dreptul de custodie (încălcarea articolului 8). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Costuri și cheltuieli totale 22 000 EUR 22 682,61 EUR 44 682,61 EUR Plata la 24/10/2003 Măsuri individuale Curtea Europeană a acordat o satisfacție echitabilă pentru prejudiciul moral suferit de primul reclamant. La data hotărârii Curții, primul reclamant, domnul Sylvester a beneficiat (din 2001) de un acord extrajudiciar cu mama copilului pentru un drept de vizită în Austria de aproximativ 12 zile pe an. După pronunțarea hotărârii, reclamantul a încercat în zadar să încheie un acord cu mama copilului pentru o extindere a dreptului său de vizită. La 4/04/2005, autoritățile din Statele Unite au adresat autorităților austriece o cerere în numele reclamantului, în temeiul articolului 21 din Convenția de la Haga privind drepturile de vizită mai extinse. Reclamantul a primit asistență judiciară gratuită și un avocat austriac a fost desemnat să îl reprezinte gratuit în cadrul procedurii. Autoritățile austriece au indicat că, în conformitate cu punctul 271 (1) din Codul Civil, un tutore va fi desemnat ex official în timpul procedurii în cazul unui conflict între interesele copilului și reprezentantul legal al acestuia și în cazul în care interesul copilului nu ar putea fi asigurat chiar de către instanță în cadrul obligației sale generale de mediere între părți în acest tip de afaceri. Ulterior, Tribunalul de Primă Instanță din Graz a însărcinat un pedopsiholog să efectueze o expertiză. Acesta a recomandat suspendarea contactelor dintre reclamant și fiica sa până în mai 2006, cu excepția conversațiilor telefonice, cu condiția ca copilul să accepte să vorbească cu tatăl său. Patru audieri au avut loc în 2005. În martie 2006, reclamantul, considerând că procedura judiciară a afectat relațiile sale cu fiica sa care refuza să vorbească la telefon din iulie 2005, a decis să suspende acțiunea sa în justiție și a ajuns la un acord cu mama d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În acest context, el și-a putut vizita fiica de Crăciun 2006. Ulterior, reclamantul a confirmat că nu avea intenția de a relua procedura judiciară, însă a prezentat o serie de plângeri cu privire la modul în care procedura a fost efectuată în primă instanță. Autoritățile au subliniat faptul că procedura ar putea fi reluată la inițiativa uneia dintre părți, în special pentru a examina obiecțiunile suplimentare ale reclamantului, și că, în acest context, dorințele celei de a doua recurente, cu vârsta de 16 ani, vor fi luate în considerare (a se vedea art. 148 alineatul (1) din Codul civil, citit împreună cu art. 12 din Convenția Națiunilor Unite. 1989 privind drepturile copilului). Având în vedere situația și, în special, având în vedere măsurile luate de autoritățile austriece pentru a asigura domnului Sylvester, dacă dorește acest lucru, accesul satisfăcător la o instanță pentru a-și proteja interesele în temeiul convenției și ale copilului său, se pare că nu este necesară nicio altă măsură individuală în aplicarea prezentei hotărâri. II. Măsuri generale Autoritățile austriece au adoptat o serie de măsuri pentru a asigura executarea promptă a deciziilor prin care se dispune înapoierea copiilor sau a dreptului de vizită în temeiul Convenției de la Haga din 1980. (a) O nouă lege, adoptată în noiembrie 2003 și intrată în vigoare în ianuarie 2005, prevede o concentrare a competenței judiciare pentru prelucrarea cererilor întemeiate pe Convenția de la Haga. Scopul acestei concentrări este de a specializa judecătorii în aceste chestiuni și de a facilita formarea acestora. Legea prevede, de asemenea, adoptarea rapidă a deciziilor în cadrul procedurilor necontenciose referitoare la Convenția de la Haga. (b) În cazul în care procedurile privind returnarea copilului sunt pendinte, legislația austriacă prevede posibilitatea de a solicita, ca măsură provizorie de urgență, dreptul de a vizita copilul. Atunci când dispune un astfel de drept de vizită, instanța competentă poate decide, în conformitate cu legea din 2003, ca vizitele efectuate de părintele al cărui copil a fost răpit, să fie supravegheate de o persoană care însoțește copilul, astfel încât să împiedice expulzarea acestuia și să faciliteze restabilirea contactelor personale în caz de eliberare a legăturilor cu copilul. În marile zone urbane (de exemplu Viena sau Graz), au fost create instituții speciale pentru desfășurarea acestor vizite și pentru a oferi, de asemenea, posibilitatea supravegherii de către lucrătorii sociali. (c) În temeiul reformei legislative menționate anterior, un avocat este desemnat în cadrul procedurilor necontenciose privind restituirea copilului sau dreptul de a vizita un copil în conformitate cu Convenția de la Haga, pentru a reprezenta gratuit reclamanții încă din faza inițială a procedurilor judiciare în primă instanță, indiferent dacă condiția de resurse este îndeplinită sau nu. (d) Deciziile judiciare în materie de drept de custodie sau de vizită pot fi, de asemenea, pronunțate în mod automat, în conformitate cu legea din 2003 privind dreptul la executare, poate fi asigurată mai rapid prin intermediul unor măsuri coercitive adecvate, cum ar fi despăgubirile sau detenția, cu condiția ca astfel de mijloace să nu pună în pericol bunăstarea copilului. (e) Regulamentul (CE) nr. 2201/2003 (care se aplică începând cu 01/03/2005) privind competența, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești a prevăzut garanții suplimentare în vederea executării rapide a hotărârilor judecătorești. În ceea ce privește necesitatea de a asigura implicarea activă a autorităților competente din statul membru în găsirea copiilor ascunși de părinții lor, Ministerul Justiției, acționând în calitate de autoritate centrală în temeiul Convenției de la Haga, precum și tribunalele, au mai multe posibilități de a localiza copiii dispăruți, de exemplu prin utilizarea sistemului central de înregistrare a reședințelor (Zentrales Melderegister) sau prin verificarea registrelor regionale ale școlilor. În plus, autoritățile de poliție pot fi invitate să intervină pentru a găsi copilul. În cele din urmă, autoritățile subliniază că, având în vedere efectul direct de care se bucură Convenția europeană și jurisprudența Curții Europene în dreptul austriac, autoritățile competente trebuie să își alinieze practica la cerințele convenției, astfel cum reiese din prezenta hotărâre, în vederea acordării unei asistențe efective persoanelor aflate în aceeași situație cu reclamantul. În acest scop, hotărârea Curții Europene a fost publicată în germană în diverse reviste juridice (în special Newsletter-ul Institutului austriac pentru Drepturile Omului, NL 2003, p. 89 (NL 03/2/08), disponibil pe internet <http://www.menschenrechte.ac.at/docs/03_2/03_2_08> Ecolex 2003/799). Ministerul Justiției le - a cerut președinților unor cursuri de grad superior din Viena, Graz, Linz și Innsbruck să transmită hotărârea tuturor autorităților judiciare din jurisdicția lor. Toate hotărârile Curții Europene sunt accesibile judecătorilor, procurorilor și autorității centrale în temeiul Convenției de la Haga, prin intermediul bazei de date web a Cancelariei Federale Austriane (RIS). Guvernul consideră că măsurile luate au remediat pe deplin consecințele încălcării de către reclamant a convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că, prin urmare, Austria și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul pentru Ministrui la 15 septembrie, la cea de-a 1092-a reuniune a Delegaților Miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-12-02
0,96
AFFAIRES MALEK ET SCHMIDT CONTRE L' AUTRICHE
Résolution CM/ResDH(2010)154 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Malek et Schmidt contre Autriche (Requêtes n o 60553/00 et n o 513/05, arrêts des 12 juin 2003 et 17 juillet 2008, définitifs le 12 septembre
CtEDO 2010-12-02
0,96
AFFAIRE BUCHBERGER CONTRE L'AUTRICHE
Résolution CM/ResDH(2010)153 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Buchberger contre Autriche (Requête n o 32899/96, arrêt du 20 décembre 2001, définitif le 20 mars 2002) Le Comité des Ministres, en vertu de l
CtEDO 2010-06-03
0,96
AFFAIRE OLLINGER CONTRE L'AUTRICHE
Résolution CM/ResDH(2010)36 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Öllinger contre Autriche (Requête n o 76900/01, arrêt du 29 juin 2006, définitif le 29 septembre 2006) Le Comité des Ministres, en vertu de l’a
CtEDO 2010-06-03
0,96
AFFAIRE OSINGER CONTRE L' AUTRICHE
Résolution CM/ResDH(2010)37 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Osinger contre Autriche (Requête n o 54645/00, arrêt du 24 mars 2005, définitif le 24 juin 2005) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
CtEDO 2010-06-03
0,95
AFFAIRE WIESER CONTRE L'AUTRICHE
Résolution CM/ResDH(2010)38 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Wieser contre Autriche (Requête n o 2293/03, arrêt du 22 février 2007, définitif le 22 mai 2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
Sursă