AFFAIRE OLLINGER CONTRE L'AUTRICHE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE OLLINGER CONTRE L'AUTRICHE (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)36 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Öllinger împotriva Austriei (Recherche n 76900/01, Hotărârea din 29 iunie 2006, definitivă la 29 septembrie 2006) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la o încălcare nejustificată a libertății de întrunire pașnică a reclamantului din cauza refuzului autorităților austriece de a autoriza o reuniune publică (încălcarea art. 11) (a se vedea detaliile în lit. (a) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE în temeiul articolului 3 alineatul (2) din Convenție. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)36 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Öllinger/Austria Rezumat introductiv al cauzei În cazul de față se referă la încălcarea dreptului reclamantului la libertatea de întrunire pașnică din cauza refuzului autorităților de a permite desfășurarea unei reuniuni silențioase cu șase persoane la cimitirul municipal Salzburg în memoria evreilor din Salzburg uciși de SS pentru a protesta împotriva unei adunări a foștilor luptători care cuprindeau în principal părți ale S.S., prevăzută în aceeași zi în Toussaint la 01/11/1998. Curtea Europeană a considerat că autoritățile au acordat prea multă importanță necesității de a-i proteja pe ceilalți vizitatori ai cimitirului de un risc de perturbare destul de limitat în raport cu interesele reclamantului (încălcarea articolului) - Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Proaspăte & Cheltuire Total 878,88 EUR 878,88 EUR Plata la 20/12/2006 (b) Măsuri individuale Reclamantul nu a depus o cerere pentru prejudiciul material sau moral în fața Curții Europene. II. Măsuri generale Încălcarea pare să constituie un caz izolat care rezultă din circumstanțele speciale ale cauzei. Având în vedere efectul direct al Convenției și al jurisprudenței Curții Europene în Austria, autoritățile austriece consideră că publicarea hotărârii și difuzarea acesteia ar trebui să garanteze că autoritățile competente își vor alinia practica cu cerințele Convenției în temeiul art. 11, așa cum reiese din prezenta hotărâre. De exemplu, hotărârea Curții a fost publicată în limba germană, de exemplu în Buletinul de presă al Institutului austriac pentru Drepturile Omului (NL 2006, p. 150 (NL 06/3/14), disponibil pe internet http://www.menschenrechte.ac.at/docs/06_3/06_3_14 Ca și în cazul tuturor hotărârilor Curții împotriva Austriei, această hotărâre a fost transmisă în mod automat președintelui instanței interne în cauză. Un rezumat al hotărârilor și deciziilor Curții cu privire la: Austria este pregătit în mod regulat de Cancelaria Federală și difuzat autorităților în cauză, precum și Parlamentului și instanțelor. În plus, hotărârile Curții sunt accesibile tuturor autorităților statale prin intermediul bazelor de date interne, precum și prin intermediul bazei de date generale a Cancelariei Federale (RIS). III. Concluziile Curții Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în acest caz în afara plății cheltuielilor și cheltuielilor de judecată și că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și că Adoptată de Comitetul miniștrilor la 3 iunie 2010 în cea de-a 1086-a ședință a delegaților miniștrilor