CtEDO 16.03.2010 RO

CASE OF JIGA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
16.03.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Reminder inadmissible;Violation of Art. 3 (substantive aspect);Violation of Art. 5-3;Violation of Art. 6-2;Pecuniary damage - claim dismissed;Non-pecuniary damage - award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF JIGA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2010)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

(Cererea nr. 14352/04)

Hotărâre

Strasbourg

16 martie 2010

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Jiga împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte

, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis López Guerra,

judecători,

și Santiago Quesada

Santiago Quesada

,

grefier de secție

,

după ce a deliberat în camera de consiliu la 23 februarie 2010,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

.

Jilava, de lipsa motivării deciziilor prin care i s-a prelungit arestarea preventivă și de o atingere adusă prezumției de nevinovăție.

„[...] învinuitul se află în situația prevăzută la art. 148 lit. h) C. proc. pen., având în vedere că pedeapsa prevăzută de lege depășește doi ani de închisoare și că menținerea în libertatea a învinuitului prezintă un pericol pentru ordinea publică.”

„[...] din dosar reiese că există indicii plauzibile potrivit cărora reclamantul ar fi săvârșit faptele de care era acuzat; ținând seama de gravitatea faptelor, eliberarea reclamantului ar reprezenta un pericol pentru ordinea publică. Prelungirea arestării preventive este, de asemenea, necesară pentru îndeplinirea anumitor acte de procedură.”

„[...] elementele care justificaseră această măsură nu s-au modificat, [...] acuzații au săvârșit infracțiunea pentru care legea prevede o pedeapsă cu închisoarea de peste patru ani, iar [...] punerea lor în libertate reprezintă un pericol concret pentru ordinea publică din cauza gradului ridicat de pericol social al faptelor săvârșite, a circumstanțelor reale în care acestea au fost săvârșite și a valorii importante a prejudiciului cauzat.”

„După ce a analizat probele aflate la dosar, instanța constată că elementele care au stat la baza arestării inițiale a celor doi acuzați continuă să existe și că acestea impun prelungirea arestării preventive a acuzaților. Urmărirea penală nu s-a încheiat încă în măsura în care există în continuare martori care trebuie interogați. Pericolul concret pentru ordinea publică este motivat prin gradul ridicat de pericol social al faptelor săvârșite, precum și prin circumstanțele concrete în care acestea au fost săvârșite – faptul că acuzații ocupau funcții de conducere în cadrul unui organism central, care le impuneau respectarea cu strictețe a legalității procesului de privatizare, este un element esențial de care trebuie să se țină seama.”

„Anchetatorii consideră că D.J. [reclamantul] este, de fapt, autorul infracțiunii de corupție pasivă pentru care a fost arestată [D.F.], în calitate de complice [...]”.

„PNȚCD consideră că arestarea lui Dan Jiga, vicepreședinte al Organizației județene Mureș a partidului, «nu reprezintă altceva decât presiune și intimidare politică» [...]. «PNȚCD își exprimă surprinderea că, în baza unei simple declarații a unei persoane care, nu întâmplător, este membru PSD, a putut fi efectuată această arestare”.

„Procurorul PNA [...], cel care instrumentează dosarul JimTim Jimbolia, a trimis până acum în judecată doar două persoane: Dan Jiga, fost director în Ministerul Agriculturii și Alimentației, și [F.D.], angajată a aceluiași minister. Mai mult, dosarul pentru săvârșirea unor presupuse fapte de corupție a fost finalizat într-un timp record: trei luni. De aici și adâncile carențe. Procurorul PNA [...] l-a trimis în judecată pe Dan Jiga doar în baza unei simple declarații-delațiune. Deși în dosarul lui Jiga nu au fost aduse alte probe, el este ținut în arest pentru că

«

ar reprezenta un pericol social real

»

. În schimb, apar noi dovezi care o incriminează pe autoarea denunțului [...] de o murdară înscenare [...]”.

„Unul dintre apărătorii lui Dan Jiga, [...], a susținut că clientul său este deținut politic și a sugerat că presiunile făcute asupra judecătorilor vin din partea lui [O.T.], o persoană foarte apropiată președintelui [I.I.]. Între timp, Dan Jiga este considerat un pericol social real și îi sunt respinse cererile de punere în libertate.[...]”

„Judecătorii TB cer arbitru în dosarul «JimTim»”

, care informa opinia publică de faptul că respectiva cauză a reclamantului urma să fie examinată de un nou complet de judecată, din cauza unor divergențe. Se menționa că:

„În acest dosar, Dan Jiga și [F.D.] sunt judecați pentru privatizarea frauduloasă a «JimTim» Timișoara. Ei au fost acuzați de luare de mită, trafic de influență, abuz în serviciu [...].”

(de exemplu

, „Jiga rămâne în spatele gratiilor”, „Ping-pong cu 190

000 de dolari americani”, „Magistrații bucureșteni trebuie să se pronunțe cu privire la o mită de 190

000 de dolari americani la Ministerul Agriculturii”, „Cinci ani de închisoare pentru o cină la restaurant”, „Dan Jiga și [F.D.] condamnați la pedepse cu închisoarea”, „Instituțiile internaționale vor fi sesizate cu privire la abuzurile din cauza JimTim”, „Grupul JimTim în continuare în închisoare”, „Interogatoriu în cauza JimTim”, „Judecătorii de la tribunal au dispus eliberarea grupului JimTim”),

fie la activitatea PNA (de exemplu

, „PNA apreciază în funcție de interese” și „Portretul denunțătorului român”)

.

„Rezultatele bune obținute sunt justificate, într-o anumită măsură, și prin soluționarea unor cauze importante, care au fost apreciate și de opinia publică, din care vă sunt cunoscute dosarele vizând pe cei doi directori generali din Ministerul Agriculturii, Jiga și [D.], trimiși în judecată pentru o luare de mită de 190

000 de dolari [...]”.

Evenimentul zilei

, cu privire la activitatea procurorilor în dosarele referitoare la cazurile de corupție, PNA a solicitat publicarea, la 30 iulie 2004, a unui articol intitulat

„Drept la replică”.

După ce a subliniat că ziarul respectiv lansase acuzații neîntemeiate cu privire la activitatea procurorilor și publicase „în mod sporadic” comunicatele sale de presă, PNA a adus precizări pentru cazuri de interes mediatic:

„Ziarul atrage atenția asupra unei serii de persoane cu privire la care PNA ar «deschide anchete pentru a face pe plac unui anumit partid politic». Se omite, de exemplu, în mod conștient că fostul procuror [L.A.] a fost anchetat de PICCJ într-un dosar penal și nu de către procurorii anticorupție [...]. În ceea ce privește situația acuzatului Jiga Dan, reamintim că a fost condamnat pentru fapte de corupție, de către două instanțe, la pedepse de cinci și, respectiv, doisprezece ani de închisoare, ceea ce dovedește temeinicia și legalitatea trimiterii sale în judecată [...].”

Ziua

, la 6 august 2004, întrebat cu privire la „asaltul” autorităților asupra corupției la nivel înalt, I.A. declara că „dosarele [...] Dinculescu-Jiga [...] sunt numai câteva exemple legate de marea corupție”.

Ziua

a publicat articolele

„18 ani de închisoare în cauza JimTim” și „Pedepse reduse în cazul JimTim”

care prezentau hotărârile pronunțate în cauză de către instanțele naționale în apel și în recurs.

2

și conținea nouă paturi. Dispunea de o fereastră și de un grup sanitar separat. O dată pe săptămână, reclamantul avea acces la o altă celulă echipată cu șaptesprezece dușuri cu apă caldă. Durata plimbărilor zilnice era de șaizeci de minute. Deținuții aveau acces la cărțile din biblioteca penitenciarului, precum și la 85 de periodice la care era abonat penitenciarul. Celulele aveau un televizor pe care îl aduceau deținuții sau care era furnizat de administrație.

Petrea împotriva României

(nr. 4792/03, 29 aprilie 2008, pct. 21-23) și în hotărârea

Măciucă împotriva României

(nr. 25763/03, pct. 14, 26 mai 2009).

Jilava, precum și observațiile cu caracter general ale CPT, sunt rezumate în hotărârea

Bragadireanu împotriva României

(nr. 22088/04, pct.

73

76, 6

decembrie 2007),

Măciucă

citată anterior

(pct. 15) și

Marian Stoicescu împotriva României

(nr. 2934/02, 16 iulie 2009, pct. 11-14). Raportul CPT publicat în aprilie 2003 în urma vizitei sale din februarie 1999 în mai multe închisori, printre care se număra Penitenciarul București-Jilava, concluziona:

„Condițiile de detenție pentru majoritatea deținuților în aceste instituții erau mizere. [...] gradul de suprapopulare a dus la condiții de detenție care reprezentau o atingere, chiar un afront, adus demnității umane. De fapt, marea majoritate a deținuților erau supuși unui ansamblu de factori negativi – suprapopulare, condiții materiale precare, lipsă de activități – ceea ce merită cu ușurință calificativul de tratament inuman și degradant. [...] lipsa drastică de spațiu vital și insuficiența paturilor generau o promiscuitate inacceptabilă pentru marea majoritate a deținuților. Cu titlu de exemplu, (în Penitenciarul Jilava) un număr de până la 8 deținuți trebuiau să împartă celule de 13 m

2

, și între 35 și 40, celule între 20 m

2

și 35 m

2

. În plus, lenjeria de pat era cel mai adesea de proastă calitate, murdară și uzată. În plus, numeroase celule erau murdare [...].”

„[...] în ciuda eforturilor acceptate, instituțiile vizate [inclusiv București-Jilava] se confruntau cu un grad de suprapopulare care se putea dovedi deosebit de ridicat. O astfel de situație presupunea importante dificultăți pentru administrație în ceea ce privește administrarea diferitelor categorii de deținuți, și pentru o mare parte a deținuților, faptul că erau obligați să împartă paturile, că erau înghesuiți în spații strâmte, o absență constantă de intimitate, o lipsă aproape completă de activități în afara celulei (cu excepția exercițiilor în aer liber), servicii medicale supraaglomerate, o tensiune sporită și, prin urmare, mai multă violență, fie că se manifesta între deținuți, între deținuți și personal, chiar sub forma unor acte de automutilare. În anumite celule ale penitenciarelor [...] București-Jilava [...], unde, pe lângă faptul că condițiile materiale puteau fi deplorabile, condițiile de detenție puteau fi calificate, pe bună dreptate, ca inumane și degradante [...].

În schimb, Comitetul este mulțumit că, la scurt timp după vizita din iunie 2006, standardul oficial al spațiului vital pentru fiecare deținut în celule a ajuns de la 6 m

3

(ceea ce reprezenta o suprafață de aproximativ 2 m

2

pentru fiecare deținut) la 4 m

2

sau 8 m

3

. CPT recomandă autorităților române să ia măsurile necesare pentru a asigura respectarea standardului privind spațiul vital de 4 m

2

pentru fiecare deținut în celulele colective ale tuturor penitenciarelor din România.”

Samoilă și Cionca

împotriva României

(nr. 33065/03, pct. 36, 4 martie 2008) și

Calmanovici împotriva României

(nr. 42250/02, pct. 40 și 41, 1 iulie 2008).

Art. 40

„Deținuții aflați în curs de urmărire penală sau de judecată vor purta îmbrăcăminte personală. Pentru motive temeinice, ei vor trebui să poarte costumul locului de detenție.”

23/1969 în raport cu dispozițiile constituționale care asigură respectarea prezumției de nevinovăție, Curtea Constituțională a considerat că nu se putea deroga de la dreptul de a purta îmbrăcămintea personală decât dacă inculpatul nu avea sau era murdară ori inutilizabilă. Curtea Constituțională a precizat, de asemenea, că hainele locului de detenție ale condamnaților și ale celor aflați în arest preventiv trebuie să fie diferite.

„Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori degradante.”

1

nr.

56/2003, care garantează, în mod mai specific, drepturile persoanelor care execută o pedeapsă privativă de libertate, printre care dreptul de a primi asistență medicală gratuită.

Petrea

citată anterior, aceasta a concluzionat că o cale de atac întemeiată pe dispozițiile OUG nr. 56/2003 reprezenta un recurs efectiv, în sensul art. 35 § 1 din Convenție, în ceea ce privește susținerile referitoare la lipsa de asistență medicală corespunzătoare pentru deținuți, dar că nu era un recurs efectiv în ceea ce privește condițiile de detenție propriu-zise, în special suprapopularea din celule (

Petrea,

citată anterior, pct. 36 și 37,

Măciucă

, citată anterior, pct. 18 și

Marian Stoicescu

, citată anterior, pct. 18). În speță, Curtea nu identifică nicio circumstanță care să poată infirma o astfel de concluzie. Astfel, în măsura în care reclamantul se plânge de tratamentul său medical inadecvat, Curtea constată că a omis să introducă un recurs întemeiat pe dispozițiile OUG nr. 56/2003. Prin urmare, acest capăt de cerere trebuie respins pentru neepuizarea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 § 1 și 4 din Convenție.

Kudła

împotriva Poloniei

(GC), nr. 30210/96, pct. 92-94, CEDO 2000

XI și

Măciucă

, citată anterior, pct. 21-23]. De asemenea, în cazul evaluării condițiilor de detenție, trebuie să se țină seama de efectele cumulate ale acestora, precum și de afirmațiile specifice ale reclamantului (

Dougoz împotriva Greciei

, nr. 40907/98, pct. 46, CEDO 2001-II).

2

pentru nouă paturi. Astfel, reclamantul a fost deținut timp de mai multe luni într-o celulă în care dispunea de un spațiu vital de aproximativ 1,55 m

2

, iar această suprafață era în realitate și mai redusă de mobilierul prezent în celulă. O astfel de suprafață este mult mai mică decât standardul recomandat autorităților române (4

m

2

) în raportul pe care CPT l-a întocmit în urma ultimei sale vizite în penitenciarele românești, prin care și la Jilava (

Marian Stoicescu

, pct. 24). Persoana în cauză era, de altfel, închisă mare parte a zilei, nu beneficia de acces la dușurile penitenciarului decât o singură dată pe săptămână și de o plimbare zilnică de o oră (

Măciucă

citată anterior, pct. 25).

Petrea

, citată anterior, pct. 45 și următoarele, și

Marian Stoicesc

u, citată anterior, pct. 25). Aceasta admite că, în speță, nimic nu indică faptul că a existat într-adevăr intenția de a-l umili sau înjosi pe reclamant. Cu toate acestea, absența unui astfel de scop nu poate exclude o constatare a încălcării art. 3. Curtea consideră că respectivele condiții de detenție, pe care reclamantul a trebuit să le suporte o perioadă destul de lungă, l

au supus pe acesta unei încercări de o intensitate care depășea nivelul inevitabil de suferință inerent detenției.

Prin urmare, a fost încălcat art. 3 din Convenție.

„Orice persoană arestată sau deținută, în condițiile prevăzute de paragraful 1 lit. c) din prezentul articol [...] are dreptul de a fi judecată într-un termen rezonabil sau eliberată în cursul procedurii. Punerea în libertate poate fi subordonată unei garanții care să asigure prezentarea persoanei în cauză la audiere

.

Lavents împotriva Letoniei

, nr. 58442/00, pct. 66, 28 noiembrie 2002, și

Svipsta împotriva Letoniei

, nr. 66820/01, pct. 107, CEDO 2006

III (extrase)].

Labita împotriva Italiei

(GC), nr. 26772/95, pct. 152, CEDO 2000 IV și

Calmanovici

, citată anterior, pct. 90-94]. Aceasta reamintește că obiectul art. 5 § 3, care formează un tot unitar împreună cu paragraful 1 lit. c) din același articol [

Lawless împotriva Irlandei

(nr. 3), 1 iulie 1961, pct. 14, seria A nr.

3], constă în a oferi persoanelor private de libertate o garanție specială: o procedură judiciară care urmărește să asigure că nimeni nu este privat de libertate în mod arbitrar (

Schiesser împotriva Elveției

, 4 decembrie 1979, pct. 30, seria A nr. 34).

Patsouria împotriva Georgiei

, nr. 30779/04, pct. 62, 6 noiembrie 2007). În această privință, art. 5 § 3 din Convenție nu poate fi interpretat ca permițând necondiționat arestarea preventivă atâta vreme cât nu depășește o anumită durată. Orice menținere în starea de arest preventiv a unui acuzat, chiar și pentru o durată scurtă, trebuie justificată în mod convingător de autorități (a se vedea, printre altele,

Chichkov împotriva Bulgariei

, nr. 38822/97, pct. 66, CEDO 2003-I și

Musuc împotriva Moldovei

, nr.

42440/06, pct. 41, 6 noiembrie 2007).

Stögmuller împotriva Austriei

, 10 noiembrie 1969, seria A nr. 9, pct. 15); riscul ca acesta, odată pus în libertate, să împiedice administrarea justiției (

Wemhoff împotriva Germaniei

, 27 iunie 1968, pct. 14, seria A nr. 7), să săvârșească noi infracțiuni (

Matzenetter împotriva Austriei

, 10 noiembrie 1969, seria A nr. 10, pct. 9) sau să tulbure ordinea publică [

Letellier împotriva Franței

, 26 iunie 1991, pct. 51, seria A nr. 207 și

Hendriks împotriva Țărilor de Jos

(dec.), nr. 43701/04, 5 iulie 2007].

I.A. împotriva Franței

, 23 septembrie 1998, pct. 104-105,

Culegere de hotărâri și decizii

1998 VII). Astfel, menținerea arestării nu se justifică într-o anumită speță decât dacă indicii concrete demonstrează o cerință veritabilă de interes public care prevalează, în ciuda prezumției de nevinovăție, asupra regulii respectării libertății individuale [

Smirnova împotriva Rusiei,

nr.

46133/99 și 48183/99, pct. 61, CEDO 2003 IX (extrase)].

Garycki împotriva Poloniei

, nr. 14348/02, pct. 48, 6 februarie 2007). Cu toate acestea, în speță, nici instanțele interne, nici Guvernul nu au oferit vreo explicație pentru a justifica, cu trecerea timpului, modul în care punerea în libertate a reclamantului ar fi avut un impact negativ asupra societății civile sau ar fi împiedicat desfășurarea anchetei, cu atât mai mult cu cât martorii fuseseră audiați. Este adevărat că Tribunalul București a considerat arestarea preventivă a reclamantului nejustificată atât cu privire la pericolul pentru ordinea publică, cât și cu privire la stadiul procedurii (supra, pct. 18). Cu toate acestea, decizia sa a fost contrazisă de Curtea de Apel București, în urma recursului parchetului, fără o motivare concretă.

Calmanovici,

citată anterior, pct. 99). În special, Curtea reamintește că a hotărât deja că instanțelor interne le revine sarcina de a motiva în mod concret, pe baza faptelor relevante, motivele pentru care ordinea publică ar fi efectiv amenințată în cazul în care acuzatul ar fi liber (

mutatis mutandis

,

Letellier

, citată anterior, pct. 51 și

Patsouria

,

citată anterior, pct. 72). În plus, după trimiterea reclamantului în judecată, justificarea arestării nu se referea la situația sa concretă, vizând în mod general cele două persoane anchetate în cadrul procedurii (a se vedea supra, pct. 16, 19 și 20, precum și hotărârea

Calmanovici,

citată anterior, pct. 100, și hotărârea

Mihuță împotriva României

, nr. 3275/03, 1 martie 2009, pct. 29).

Jabłoński împotriva Poloniei

, nr. 33492/96, pct. 83, 21 decembrie 2000 și

Patsouria,

citată anterior, pct. 75-76). Or, în prezenta cauză, deși sesizate cu o astfel de cerere și deși o astfel de măsură a fost decisă de prima instanță (supra, pct. 18), instanțele naționale nu au indicat motivele concrete pentru care această măsură alternativă nu putea asigura prezența reclamantului în fața instanței.

Dolgova împotriva Rusiei

, nr. 11886/05, pct. 50

in fine

, 2 martie 2006).

Rezultă că a fost încălcat art. 5

§

3 din Convenție.

august 2004, precum și obligația de a purta îmbrăcămintea specifică locului de detenție pentru persoanele condamnate în fața instanțelor naționale au încălcat prezumția de nevinovăție. În comunicarea sa din 21 iunie 2005, acesta se plânge, de asemenea, de faptul că respectiva campanie de presă care a avut loc în timpul procesului său a adus atingere prezumției de nevinovăție. El invocă art. 6 § 2 din Convenție, potrivit căruia:

„Orice persoană acuzată de o infracțiune este prezumată nevinovată până ce vinovăția sa va fi legal stabilită.”

Allenet de Ribemont împotriva Franței

, 10 februarie 1995, pct. 35-36, seria A nr. 308).

Daktaras împotriva Lituaniei

, nr. 42095/98, pct. 41

42, CEDO 2000-X). În această privință, ea subliniază importanța alegerii termenilor de către agenții de stat în declarațiile pe care le formulează înainte ca o persoană să fie judecată și găsită vinovată de săvârșirea unei infracțiuni (

Lavents

, citată anterior, pct. 126). Cu toate acestea, problema de a ști dacă declarația unui agent public reprezintă o încălcare a principiului prezumției de nevinovăție trebuie soluționată în contextul circumstanțelor specifice în care a fost formulată declarația în litigiu (

Adolf împotriva Austriei

, 26

martie

1982, pct. 36-41, seria A nr. 49).

Allenet de Ribemont

, citată anterior, pct. 38 și

Y.B. și alții împotriva Turciei

, nr. 48173/99 și 48319/99, pct. 48, 28 octombrie 2004).

a contrario, Lavents

, citată anterior, pct. 127).

Samoilă și Cionca

, citată anterior, pct. 96). În plus, aceasta consideră că trebuie să țină seama de faptul că reclamantul a fost achitat cu privire la una dintre acuzații de către instanța de recurs, singura competentă să se pronunțe după declarațiile procurorului general [

Pullicino împotriva Maltei

(dec.), nr. 45441/99, 15 iunie 2000].

Viorel Burzo împotriva României

, nr. 75109/01 și 12639/02, pct. 160, 30

iunie

2009 și

Söylemez împotriva Turciei

, nr. 46661/99, pct. 141, 21 septembrie 2006).

Kiratli împotriva Turciei

(dec.), nr. 6497/04, 2 septembrie 2008]. Curtea observă, de altfel, că reprezentanții reclamantului au acordat interviuri și au informat presa despre derularea cauzei [

Papon împotriva Franței

(nr. 2) (dec.), nr. 54210/00, CEDO 2001 XII (extrase)].

Mircea împotriva României

, nr. 41250/02, pct. 75, 29

martie 2007).

35

și

4 din Convenție.

Peers împotriva Greciei

, nr. 28524/95, pct. 78, CEDO 2001 III), trebuie totuși să se garanteze că măsurile luate în privința deținuților aflați în arest preventiv nu sunt de natură să aducă atingere principiului prezumției de nevinovăție. Caracterul public al măsurii reprezintă, în speță, un element relevant care trebuie luat în considerare (

mutatis mutandis

,

Gorodnitchev împotriva Rusiei

, nr. 52058/99, pct. 100, 24 mai 2007). În plus, Curtea acordă o importanță deosebită circumstanțelor din fiecare speță și examinează pentru fiecare caz necesitatea măsurii în afara penitenciarului.

nr.

23/1969 și Deciziei nr. 348/1994 a Curții Constituționale (supra, pct. 54 și 55) și chiar Ordinului nr. 3151 (supra, pct. 56). Pentru a justifica această măsură în temeiul art. 6 § 2, Guvernul susține că era necesară în cazul în care persoana în cauză nu avea îmbrăcăminte personală sau ca măsură de sănătate publică. Cu toate acestea, nu oferă niciun argument concret cu privire la necesitatea, în speță, a unei astfel de măsuri, ceea ce permite să se aprecieze că această practică era lipsită, în cazul reclamantului, de orice justificare (

Samoilă și Cionca

, citată anterior, pct. 100).

Samoilă și Cionca

, citată anterior, pct. 99-100), Curtea concluzionează că s-a încălcat principiul prezumției de nevinovăție, garantat de art. 6 § 2 din Convenție. Deoarece s-a pronunțat asupra problemei principale invocate în privința dreptului la prezumția de nevinovăție, Curtea nu consideră necesar să examineze, în acest context, argumentul reclamantului potrivit căruia era adus la ședințele de judecată cu cătușe.

5

„În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

000 euro (EUR) cu titlu de prejudiciu material, reprezentând pierderile sale financiare, ținând seama de imposibilitatea sa de a-și exercita profesia în timpul privării de libertate. Reclamantul solicită 100

000 euro (EUR) cu titlu de prejudiciu moral.

mutatis mutandis,

Kalachnikov împotriva Rusiei

, nr. 47095/99, pct. 139, CEDO 2002 VI). În orice caz, această cerere nu este susținută de documente justificative relevante.

800 EUR pentru prejudiciul moral.

000 EUR pentru cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și a Curții. Acesta furnizează documente justificative pentru o parte din această sumă.

1.

Declară

cererea admisibilă în ceea ce privește capetele de cerere întemeiate pe art. 3 din Convenție cu privire la condițiile de detenție din Penitenciarul București-Jilava, pe art. 5 § 3 din Convenție cu privire la nemotivarea arestării preventive și pe art. 6 § 2 din Convenție cu privire la purtarea îmbrăcămintei specifice locului de detenție, și inadmisibilă pentru celelalte capete de cerere;

2.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 3 din Convenție;

3.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 5 § 3 din Convenție;

4.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 6 § 2 din Convenție;

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, suma de 12

800 EUR (douăsprezece mii opt sute de euro) pentru prejudiciul moral și suma de 2

450 EUR (două mii patru sute cincizeci de euro) pentru cheltuielile de judecată, care trebuie convertite în lei românești la rata de schimb aplicabilă la data plății, plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamant;

b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, aceste sume trebuie majorate cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

6.

Respinge

cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere.

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 16 martie 2010, în temeiul art. 77

§

2

și

3 din Regulament.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-05-27
0,96
CASE OF OGICA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-05-18
0,96
CASE OF CIUTA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-10-26
0,96
CASE OF MARCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2010-06-01
0,96
CASE OF DUMITRU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-01-26
0,96
CASE OF BOGDAN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă