CtEDO 01.06.2010 RO

CASE OF DUMITRU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
01.06.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1;Violation of Art. 10;Violation of P1-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF DUMITRU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2010)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

(Cererea nr. 4710/04)

Hotărâre

(fond)

Strasbourg

1 iunie 2010

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Dumitru împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte,

Elisabet Fura, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Luis López Guerra,

judecători

și Santiago Quesada,

grefier de secție

,

După ce a deliberat în camera de consiliu, la 11 mai 2010,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

Observator

, a publicat un articol intitulat „Ceea ce nu au naționalizat comuniștii timp de 40 de ani a devenit o țintă pentru noua ciocoime”. Potrivit textului, „un ofițer (activ) de poliție [era] autorul unui șir de nenumărate infracțiuni, printre care tulburare de posesie asupra domeniului Seleuș, moștenit din tată în fiu.” Articolul continua astfel: „Ceea ce am auzit [și ceea ce urmează să citiți în (

Observator

)] depășește limitele stabilite de art. 213 (abuzul de încredere) și 220 (tulburarea de posesie) C. pen. și intră în categoria activităților de natură mafioasă. Nu este vorba despre o glumă și nici despre o exagerare [...].”

Conform articolului, răspunsul reclamantului oferit unui jurnalist care i-a adresat întrebarea „Cum a reușit ofițerul să obțină 75 ha de iaz ?” a fost următorul:

„Este vorba de un fals ordinar împins până la extrem. B.T. a reunit prin metode specifice mafiei mai mulți proprietari de terenuri din regiune - chiar altele decât cele piscicole - și a prezentat Primăriei Seleuș un tabel cu numele persoanelor care acceptaseră să-i vândă parcele din iaz; ulterior, acesta a acaparat iazul în întregime. În realitate, veți vedea că o să găsiți mai multe tabele de acest fel care se contrazic, întrucât conțin atât nume fictive, cât și suprafețe inventate. După toate încercările la care am fost supuși din partea statului, riscăm acum ca terenurile noastre, moștenite din tată în fiu, să devină proprietatea lui B.T.”

Observator

fuseseră redactate pe baza unor informații false și calomnioase oferite de reclamant. B.T. s-a constituit parte civilă.

„Libertatea de informare nu implică doar obligația de a da curs cererilor de informații, ci și obligația de a publica și de a comunica documentele care prezintă un interes mare pentru public. Tipul de informații publicate depinde de persoana care le oferă și de capacitatea autorului de a le da o formă jurnalistică, care să poată preveni publicul și autoritățile de anumite situații. În speță, ca urmare a unei serii de articole publicate în ziarul

Observator

de către M.L.V., cu titlul „

Piscicola de la cap se împute

”, inculpatul Dumitru Gheorghe s-a adresat jurnalistului pentru a-i prezenta situația terenului său piscicol. Pentru a-și susține afirmațiile, acesta a prezentat documente care atestau dreptul său de proprietate, tabele cu numele persoanelor fizice care aveau calitatea de acționari, somația notificată lui B.T., hotărârile civile pronunțate de Judecătoria Ineu, extrasul de carte funciară și plângerea formulată împotriva lui B.T. Reclamantul și-a dat acordul pentru publicarea documentelor, însă, conform martorului M., nu a cerut acest lucru în mod expres. Bazându-se pe documentele puse la dispoziție de inculpat și după ce a efectuat personal verificări, autorul M.L.V. a publicat în

Observatorul

din 29 și din 30 septembrie 2002 două articole intitulate „Ceea ce nu au naționalizat comuniștii timp de 40 de ani a devenit o țintă pentru noua ciocoime” și „Ofițerul B.T. acuzat de tulburare de posesie și de abuz de încredere”. M.L.V. este persoana care a divulgat informațiile primite de la inculpatul Dumitru Gheorghe și de la alte persoane din comuna Seleuș, informații cărora le-a dat o formă jurnalistică, incluzând judecăți de valoare, rolul jurnalistului fiind acela de a informa publicul. Din moment ce inculpatul Dumitru Gheorghe a acționat cu bună-credință, adresându-se unui jurnalist care publicase deja articole ce prezentau situații asemănătoare cu privire la alte terenuri piscicole și bazându-se pe documentele pe care le deținea, vinovăția [reclamantului] nu poate fi stabilită în ceea ce privește conținutul jurnalistic al articolelor”.

000

000 de lei românești (ROL), în temeiul art. 206 C. pen. și a sumei de 50

000

000 ROL către B.T., cu titlu de prejudiciu moral, în temeiul art. 998 și urm. C. civ. Tribunalul a reluat prezentarea faptelor astfel cum a fost făcută de judecătorie (a se vedea supra, pct. 9) și și-a motivat hotărârea astfel:

„După examinarea probelor în acuzare, rezultă că inculpatul, prin informațiile pe care le-a comunicat redactorului ziarului, a adus o gravă atingere demnității și personalității victimei, ofițer activ de rang înalt, a cărui imagine a fost pusă într-o lumină defavorabilă în fața celorlalte cadre și a cărui promovare a fost împiedicată. Mai mult decât atât, inculpatul a determinat inițierea urmăririi penale împotriva victimei, însă susținerile sale nu au fost confirmate.

Considerăm că victima a suferit grave prejudicii profesionale și morale, că recursul este întemeiat și că trebuie admis”.

„Afirmarea sau imputarea în public, prin orice mijloace, a unei fapte determinate privitoare la o persoană, care, dacă ar fi adevărată, ar expune acea persoană la o sancțiune penală, administrativă sau disciplinară, ori disprețului public, se pedepsește cu închisoare de la trei luni la trei ani sau cu amendă.”

Art. 998

„Orice faptă a omului, care cauzează altuia prejudiciu, obligă pe acela din a cărui greșeală s-a ocazionat, a-l repara.”

Art. 999

„Omul este responsabil nu numai de prejudiciul ce a cauzat prin fapta sa, dar și de acela ce a cauzat prin neglijența sau prin imprudența sa.”

Viașu împotriva României

(nr. 75951/01, pct. 30-49, 9 decembrie 2008).

Burlacu și alții împotriva României

(nr. 3041/04, pct. 15, 17 iulie 2008) și

Lucreția Popa și alții împotriva României

(nr. 13451/03, pct. 13, 9 decembrie 2008).

„1. Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil [...] de către o instanță independentă și imparțială [...], care va hotărî [...] asupra temeiniciei oricărei acuzații penale îndreptate împotriva sa.”

a) Argumentele părților

Dima împotriva României

(nr. 58472/00, pct. 34, 16 noiembrie 2006) și

Boldea împotriva României

[nr. 19997/02, pct. 29, CEDO 2007-II (extrase)], Guvernul susține că art. 6 nu obligă instanțele să ofere un răspuns detaliat la argumentele părților. Acesta precizează, de asemenea, că în orice caz instanța a indicat, în speță, motivele pe care s-a întemeiat condamnarea reclamantului.

b) Motivarea Curții

Albina împotriva României

, nr. 57808/00, pct. 30 și 32, 28 aprilie 2005 și

Boldea

, citată anterior, pct. 28-30).

mutatis mutandis

,

Albina

, pct. 33 și

Boldea

, pct. 33, citate anterior).

Prin urmare, a fost încălcat art. 6 § 1 din Convenție cu privire la acest punct.

P.K. împotriva Finlandei

(dec.), nr. 37442/97, 9 iulie 2002 și

Pitkänen împotriva Finlandei,

nr.

30508/96, pct. 65, 9 martie 2004]. Prin urmare, aceasta consideră că nu există nicio problemă în ceea ce privește modificările intervenite în cadrul completelor de judecată. Curtea subliniază în plus că reclamantul nu și-a susținut afirmațiile referitoare la lipsa de independență și de imparțialitate a instanțelor.

„1. Orice persoană are dreptul la libertate de exprimare. Acest drept include libertatea de opinie și de a primi sau a comunica informații ori idei fără amestecul autorităților publice și fără a ține seama de frontiere. Prezentul articol nu împiedică Statele să impună societăților de radiodifuziune, cinematografie sau televiziune un regim de autorizare.

Sabou și Pircalab împotriva României

, nr. 46572/99, pct. 33-36, 28 septembrie 2004;

Cumpănă și Mazăre împotriva României

(GC), nr. 33348/96, pct. 88-91, CEDO 2004-XI;

Nikula împotriva Finlandei,

nr. 31611/96, pct. 44-46, CEDO 2002-II;

Boldea

, citată anterior, pct. 44-47 și

Guja împotriva Moldovei

(GC), nr. 14277/04, pct. 69-78, CEDO 2008-...]. Aceasta face referire, în special, la limitele protecției acordate unui individ care nu este jurnalist, a cărui libertate de exprimare este atinsă (

Hertel împotriva Elveției

, 25 august 1998, pct. 48,

Culegere de hotărâri și decizii

1998-VI și

Steel și Morris împotriva Regatului Unit

, nr. 68416/01, pct. 89, CEDO 2005-II).

Sabou și Pircalab

, citate anterior, pct. 37). În plus, Curtea subliniază că, în speță, ingerința respectivă urmărea un scop legitim, și anume protejarea reputației altuia.

Pedersen și Baadsgaard împotriva Danemarcei

(GC), nr. 49017/99, pct. 68-70, CEDO 2004-XI].

Viașu

, citată anterior). Aceasta observă, de asemenea, că susținerile reclamantului nu se refereau la calitatea de polițist a lui B.T., ci mai degrabă la pretinsele sale încercări de ocupa fără drept un iaz, folosind mecanismul instituit prin legile de restituire. Curtea subliniază, în același timp, că termenii folosiți de reclamant nu au fost considerați de partea vătămată sau de instanțele interne ca fiind în mod vădit jignitori (

Mamère împotriva Franței,

nr.

12697/03, pct. 25, CEDO 2006-XII).

Curtea consideră că întrucât și-a dovedit susținerile prin elemente de probă, reclamantul a furnizat o bază factuală suficientă afirmațiilor sale. În plus, caracterul moderat al afirmațiilor făcute, faptul că susținerile sale au fost însoțite de documente justificative și că s-a manifestat în cadrul unei dezbateri care era deja în curs, dovedită de publicarea anterioară a unui articol al aceluiași jurnalist pe același subiect, sunt elemente care atestă buna sa credință [a se vedea,

a contrario

,

Cumpănă și Mazăre

, citată anterior, pct. 104;

Stângu și Scutelnicu împotriva României

, nr. 53899/00, pct. 51, 31 ianuarie 2006;

Ivanciu împotriva României

(dec.), nr. 18624/03, 8 septembrie 2005 și

Titei împotriva României

(dec.) nr. 1691/03, 23 mai 2006].

Sunday Times împotriva Regatului Unit

(nr. 1), 26 aprilie 1979, pct. 63-66, seria A nr. 30].

Steel și Morris

, citată anterior, pct. 95). În plus, aceasta subliniază că lipsa motivării unei hotărâri definitive, care privează procedura pentru calomnie de echitate, cu încălcarea art. 6 § 1, atrage după sine și încălcarea art. 10 (

Boldea

, citată anterior, pct. 61). Întrucât, în speță, a fost constatată încălcarea art. 6 § 1 prin lipsa motivării, Curtea nu observă niciun motiv pentru a se îndepărta de concluziile sale precedente.

Prin urmare, a fost încălcat art. 10.

„Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietatea sa decât pentru cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului Statelor de a adopta legile pe care le consideră necesare reglementării folosirii bunurilor conform interesului general sau pentru a asigura plata impozitelor ori a altor contribuții, sau a amenzilor.”

Tacea împotriva României

, nr. 746/02, 29 septembrie 2005;

Dragne și alții împotriva României

, nr. 78047/01, 7 aprilie 2005;

Orha împotriva României

, nr. 1486/02, 12 octombrie 2006;

Prodan împotriva Moldovei

, nr. 49806/99, CEDO 2004-III (extrase) și

Piștireanu împotriva României

, nr. 34860/02, 30 septembrie 2008. Aceasta subliniază, în special, că unui individ care a dobândit o creanță împotriva statului în urma unei proceduri judiciare nu i se poate impune să inițieze ulterior procedura de executare silită pentru obținerea reparației (

Metaxas împotriva Greciei

, nr. 8415/02, pct. 19, 27 mai 2004).

În cele din urmă, în pofida titlului de proprietate eliberat reclamantului la 30 aprilie 2004, acesta nu a intrat niciodată în posesia efectivă a bunului său. În plus, acest titlu este în prezent contestat de autoritățile administrative, care urmăresc să îl anuleze și să elibereze un nou titlu care ar fi în conformitate cu dispozitivul hotărârii definitive din 20 septembrie 2001.

Prin urmare, a fost încălcat art. 1 din Protocolul nr. 1.

„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

- 342

857 euro (EUR), sumă ce corespunde, în opinia sa, foloaselor nerealizate ca urmare a imposibilității practicării pisciculturii în iaz între 2001 și 2008. Acesta folosește ca bază de calcul arhivele naționale referitoare la producția din piscicultură între 1937-1938;

- 1

714 EUR pentru clădirea piscicolă care i-ar fi fost restituită prin hotărârea definitivă din 1998, dar care este în prezent ocupată de B.T.;

- 1

000

000 EUR pentru „amenajarea piscicolă”, sumă pe care o consideră în conformitate cu prețurilor pieței;

- 80

000

EUR reprezentând valoarea terenului său.

Acesta solicită, de asemenea, restituirea iazului.

- 7

000

000 de EUR pentru problemele de sănătate care i-ar fi fost provocate lui și familiei sale de problemele legate de restituirea proprietății lor;

- 1

000

000

EUR pentru condamnarea sa penală de către Tribunalul Arad;

- 500

000 EUR pentru durata totală a tuturor procedurilor civile și penale legate într-un mod sau altul de cererile sale de restituire a proprietății.

340 EUR cu titlu de cheltuieli de judecată suportate în cadrul procedurilor interne și 30

000 EUR pentru cele efectuate în procedura în fața Curții. Acesta prezintă un anumit număr de chitanțe care atestă diverse plăți, cât și un contract de asistență juridică semnat de avocatul Eugen Sîrb.

ha din terenul de 17,98

ha nu poate fi restituită pe fostul amplasament și că situația acestei parcele nu este complet clarificată de către autorități. Oricum, acesta consideră că, deși parcela de 2,87

ha înscrisă în titlul de proprietate al reclamantului nu respectă fostul amplasament, are aceeași valoare economică ca fosta parcelă și că, prin urmare, reclamantul nu poate invoca un prejudiciu material cu acest titlu.

Guvernul nu face alte comentarii cu privire la cererile reclamantului.

1.

Declară

cererea admisibilă în ceea ce privește capetele de cerere întemeiate pe art. 6 § 1 din Convenție (absența motivării hotărârii instanței) și pe art. 10 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și inadmisibilă pentru celelalte capete de cerere;

2.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 6 § 1 din Convenție;

3.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 10 din Convenție;

4.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție;

5.

Hotărăște

că întrebarea cu privire la aplicarea art. 41 din Convenție nu este relevantă; în consecință:

a)

amână

pronunțarea

asupra acestei întrebări;

b)

solicită

Guvernului și reclamantului să îi adreseze în scris, în termen șase luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, observațiile lor cu privire la această întrebare și, în special, să o informeze asupra oricărui acord la care ar putea ajunge;

c)

amână pronunțarea

asupra procedurii ulterioare și

delegă

președintelui camerei sarcina de a o stabili după caz.

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 1 iunie 2004, în temeiul art. 77 § 2 și 3 din regulament.

Santiago

Q

uesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-02-17
0,97
CASE OF DUMBRAVA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2010-12-14
0,97
CASE OF DOBRI v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-01-26
0,97
CASE OF BOGDAN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-04-20
0,97
CASE OF TOADER v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-05-18
0,97
CASE OF CIUTA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă