CtEDO 13.02.2024 Auto

CASE OF PODCHASOV v. RUSSIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
13.02.2024
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for correspondence;Respect for private life);Non-pecuniary damage - finding of violation sufficient (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2024
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF PODCHASOV v. RUSSIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2024)
HUDOC · oficial

Anotarea hotărârii Curții Europene de Drepturi Umane Rozsudek din 13 februarie 2024 în cauza nr. 33696/19 Podchasov împotriva Senatului Rusku Secția a treia Curtea a declarat în unanimitate că a fost încălcată dreptul reclamantului la respectarea vieții private și a corespondenței în temeiul articolului 8 din Convenție, atunci când legislația prevedea că anumite entități au o obligație largă de a furniza conținutul comunicațiilor online ale utilizatorilor serviciilor și datele în cauză autorităților la cerere, inclusiv eventuala decriptare, fără a conține informații adecvate și suficiente în ceea ce privește garanțiile împotriva abuzului, respectiv obligația de a decripta comunicațiile end-to-end a fost neadecvată.

Reclamantul și alți utilizatori ai aplicației au respins ordinele în fața instanțelor naționale. II. Motivele deciziei Curții au susținut încălcarea articolului 8 din Convenție Reclamantul a afirmat că dispozițiile care stabilesc obligația de a comunica prin internet și a utiliza date de comunicare relevante la cererea autorităților naționale, inclusiv eventualul de a furniza informații despre deciziunea de decizie a mesajelor, contravineau dreptului de a respecta dreptul la viață privată. 1. Cu toate acestea, existența aplicației poate fi deja o intervenție împotriva guvernului, care include utilizarea de date de viață privată, precum și utilizarea de date de viață privată în scopuri de contrafacere (exemplu în Hotărârea Curții din 30 martie 2008, § 3056 / S06 / S04 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06 / S06

În plus, Soudul a analizat dacă reclamantul a fost victima unei încălcări a drepturilor în temeiul articolului 8 din Convenție doar din cauza existenței unor reglementări care permit autorităților accesul la informații, dar nu a existat nicio dovadă că acest lucru s-a întâmplat. Deoarece nu putea fi sigur că persoanele care au acces la informațiile de pe Telegram au avut acces la aceste informații, Soudul a folosit aceleași criterii ca și în cazul supravegherii secrete (art. 375 din Convenție), iar în cazul în care nu a existat, a putut utiliza aceleași criterii ca și în cazul supravegherii secrete (art. 476 din Constituție, art. 477 din Constituție, art. 476 din România, art. 477 din Constituție, art. 479 din România, art. 477 din Constituție, art. 479 din România, art. 479 din Constituție, art. 479 din România, art. 477 din Constituție, art. 479 din România).

Din documentele disponibile, inclusiv declarațiile Telegram la nivel național, rezultă că nu este tehnic posibil să se furnizeze autorităților chei de criptare asociate unor utilizatori specifici. Nu ar fi fost utilizată tehnologie de criptare, care să nu fie limitată la persoane specifice, ci să fie utilizată de toți utilizatorii fără discriminare. Curtea a propus ca reclamantul să poată fi urmărit în acest sens. Potrivit protocolului de utilizare a internetului, reclamantul nu a solicitat datele care să permită transmiterea informațiilor către autoritățile care au acces la aceste conturi, inclusiv informațiile confidențiale.

Curtea a reexaminat situația nu numai din perspectiva păstrării datelor personale ale reclamantului, ci și a luat în considerare jurisprudența privind supravegherea secretă. A reamintit că legea trebuie să ofere garanții eficiente împotriva riscului de abuz și o încălcare a drepturilor trebuie să fie în conformitate cu art. 8 alineatul (2) din Convenție, să urmărească un scop legitim și să fie necesar într-o societate democratică (de asemenea, § 29193 și 395). A subliniat că păstrarea comunicațiilor și a datelor în cauză a avut un temei în legea relevantă. A subliniat, de asemenea, că tehnologia a crescut semnificativ volumul comunicațiilor prin internet, ceea ce a amenințat în mod semnificativ statele și cetățenii lor, inclusiv terorismul, traficul de droguri sau abuzul sexual de copii.

Legislația din acest caz a impus păstrarea continuă automată a conținutului tuturor comunicațiilor pe internet timp de șase luni și a datelor aferente timp de un an. Se aplica serviciilor de internet care servesc la transmiterea de comunicații vocale, textuale, vizuale, audio, vizuale sau alte comunicații electronice. Se referă la toți utilizatorii de comunicații pe internet, chiar dacă nu există suspiciuni întemeiate de participare la activități criminale sau activități care pun în pericol securitatea națională sau alt motiv pentru a considera că păstrarea ar putea contribui la lupta împotriva infracțiunilor grave sau la protejarea securității naționale. Prin urmare, se referă la conținutul tuturor comunicațiilor și datelor aferente, fără a se limita măsurile de urmărire teritorială sau temporală aplicabile sau a se vedea dacă este posibil, datele cu caracter personal pot fi păstrate.

În conformitate cu reglementările, autoritățile nu au obligația să prezinte furnizorului înregistrat în registrul judiciar o autorizație judiciară înainte de a obține acces la comunicațiile persoanei. Furnizorii au trebuit să instaleze deja după emiterea ordinului autorității un dispozitiv care să permită autorităților acces direct la datele stocate. Autoritățile au astfel obținut acces de la distanță la toate comunicațiile pe internet și datele în cauză. Solicitarea unei autorizații judiciare înainte de a obține acces la comunicațiile persoanei este în același timp o garanție importantă împotriva abuzurilor. Autoritățile garantează că în toate cazurile de supraveghere judiciară se obține o autorizație judiciară. Autoritățile au fost obligate să stabilească un regim judiciar care să permită autorităților să acceseze direct datele stocate.

În plus, guvernul a confirmat că accesul la comunicațiile pe internet și la datele aferente este reglementat de același regim juridic ca și transmiterea de comunicații telefonice mobile. Zde Soud a declarat anterior că reglementarea nu a îndeplinit cerința de "calitate a legii", atunci când nu a oferit garanții adecvate și eficiente împotriva riscurilor de abuz sau nu a permis menținerea intervențiilor la nivelul necesar într-o societate democratică. Totodată, circumstanțele în care autoritățile puteau utiliza măsuri de supraveghere secretă pentru detectarea, prevenirea și investigarea infracțiunilor sau protecția împotriva posibilelor abuzuri de securitate națională, militară, economică sau ecologică nu au fost îndeplinite în mod adecvat.

Soluțiile tehnice de securitate și protecție a vieții private, inclusiv criptarea, contribuie, de asemenea, la asigurarea exercitării altor drepturi, cum ar fi libertatea de comunicare. În plus, criptarea ajută persoanele să se protejeze împotriva abuzurilor de tehnologii informatice, cum ar fi amenințările de tip hackers, furtul de identitate, folosirea de instrumentele neconfidențiale și divulgarea de informații confidențiale. În general, autoritățile au trebuit să limiteze utilizarea protocoalelor de securitate în cazul în care persoanele nu au acces la toate informațiile personale, ceea ce înseamnă că autoritățile au avut nevoie de toate măsurile necesare pentru a le proteja.

În consecință, conform Curții, obligația operatorilor respectivi de a descifra comunicațiile de la capăt la capăt a afectat mecanismul de criptare pentru toți utilizatorii și nu a fost adecvată scopurilor legitime urmărite. iv) În contextul celor de mai sus, Curtea a considerat că normele obligatorii privind protecția tuturor utilizatorilor de internet, fără a include protecția protocolului de comunicații, nu au fost respectate.

Ohradil a luat o opinie parțial discordantă împotriva concluziei că nu a fost necesar să se examineze plângerea în raport cu art. 13 din Convenție și că constatarea încălcării Convenției reprezintă o despăgubire suficientă și justă pentru orice prejudiciu immaterial suferit de reclamant, considerând că reclamantului ar trebui să i se acorde despăgubiri monetare; în același timp, Soudul nu poate oferi reclamantului o protecție eficientă dacă nu tratează plângerea în raport cu art. 13 din Convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-07-04
0,92
CASE OF GLUKHIN v. RUSSIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
k jeho lokalizaci a zadržení, bylo zásahem do práva na respektování soukromého života podle článku 8 odst. 1 Úmluvy. b) K oprávněnosti zásahu Soud dále uvedl, že zásah může být ospravedlnitelný podle čl. 8 odst. 2 Úmluvy je-li v souladu se
CtEDO 2021-06-21
0,92
PODCHASOV v. RUSSIA
Published on 12 July 2021 THIRD SECTION Application no. 33696/19 Anton Valeryevich PODCHASOV against Russia lodged on 18 June 2019 communicated on 21 June 2021 SUBJECT MATTER OF THE CASE The applicant complains about the domestic legal prov
CtEDO 2020-06-23
0,92
CASE OF VLADIMIR KHARITONOV v. RUSSIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Požadavek zákonného základu mj. znamená, že příslušná právní úprava musí být náležitě dostupná a předvídatelná, tj. formulovaná s dostatečnou přesností, aby jednotlivci umožnila předvídat důsledky daného jednání; tato úprava rovněž musí zak
CtEDO 2025-03-04
0,91
CASE OF GIRGINOVA v. BULGARIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 4. března 2025 ve věci č. 4326/18– Girginova proti Bulharsku Senát třetí sekce Soudu jednomyslně dospěl k závěru, že odepření přístupu novinářky k odůvodnění rozsudku, kte
CtEDO 2020-06-23
0,91
CASE OF OOO FLAVUS AND OTHERS v. RUSSIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
ovalo zásah orgánu veřejné moci do práva přijímat a rozšiřovat informace, neboť článek 10 Úmluvy chrání jak právo rozšiřovat informace, tak právo veřejnosti tyto informace přijímat ( Cengiz a ostatní proti Turecku, č. 48226/10 a 14027/11, r
Sursă