CtEDO 18.03.2010 Auto

NADARAJAH c. SUISSE

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
18.03.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
NADARAJAH c. SUISSE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 21009/08 prezentată de Jayaseelan NADARAJAH împotriva Elveției Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 18 martie 2010 într-o cameră compusă din Christos Rozakis, președinte, Nina Vajić, Khanlar hagiev, Dean Spielmann, Sour Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și Søren Nielsen, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 25 aprilie 2008, având în vedere măsura provizorie indicată guvernului pârât în temeiul articolului 39 din Regulamentul de procedură și faptul că această măsură provizorie a fost adoptată, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, după ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamantul, dl Jayaseelan Nadarajah, este un resortisant sri lankanez, născut în 1972 și deținut de etnia tamulară. Este rezident în Lausanne. Este reprezentat în fața Curții de către Ch. Tafelmacher, avocat în Lausanne. Guvernul elvețian ( Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: În octombrie 1990, reclamantul a intrat în Elveția și a depus o cerere de azil. În timpul interogării sale de către poliția străinilor din cantonul Vaud, reclamantul a declarat că forțele de ordine din Sri Lanka i-au reproșat, precum și familiei sale, susținerea organizației teroriste a Tigers de Eliberare de la'Eelam Tamiul (LTTE). Cererea sa de azil a fost respinsă definitiv la 26 iunie 1996. La 3 noiembrie 2000, reclamantul a îndeplinit un resortisant elvețian și, prin urmare, a obținut autorizația de ședere prin reîntregirea familiei. La 21 noiembrie 2003, Biroul Federal pentru Migrație (denumit în continuare: l La 21 iulie 2006, Departamentul Federal de Justiție și Poliție a confirmat decizia Oficiului și l-a expulzat pe solicitant. La 23 octombrie 2006, reclamantul a solicitat Oficiului revizuirea deciziei din 21 noiembrie 2003. Prin decizia din 16 martie 2007, Biroul a respins această cerere, respinsă la 8 noiembrie 2007 de către Tribunalul Administrativ Federal. La 25 februarie 2008, reclamantul a prezentat o nouă cerere de reexaminare și a fost respinsă de către Oficiu la 24 aprilie 2008 printr-o hotărâre din 2 decembrie 2009, Tribunalul Administrativ Federal a adoptat o acțiune împotriva acestei din urmă decizii și a invitat Biroul să pronunțe admiterea provizorie a reclamantului în Elveția. În conformitate cu art. 3 din Convenție, reclamantul a susținut că, în caz de expulzare și din cauza originii sale etnice, ar fi expus unui risc dovedit de abuz în țara sa de origine. Curtea arată că nu mai este necesar să se examineze în continuare acțiunea introdusă de reclamant din următoarele motive. La 10 decembrie 2009, guvernul a informat Curtea că Tribunalul Administrativ Federal a admis acțiunea interjudiciată împotriva deciziei din 24 aprilie 2008 și că Biroul l-a pus pe reclamant în beneficiul unei admiteri provizorii. Considerând că reclamantul nu mai are niciun risc de expulzare, guvernul a invitat Curtea să elimine din rolul prezentei cereri. Printr-o scrisoare din 18 ianuarie 2010, reclamantul a informat Curtea că nu a luat în considerare o eventuală retragere a cererii sale, având în vedere situația sa de ședere în Elveția. Pe de altă parte, ar dori ca guvernul să facă o propunere financiară în legătură cu suferința morală și cu cheltuielile de apărare juridică, înainte de a lua o decizie privind radiațiile. În lumina celor de mai sus, Curtea concluzionează că reclamantul nu mai intenționează să își mențină pledoaria în sensul art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție. Pe de altă parte, în conformitate cu art. 37 alin. (1) în fine În opinia Curții, nu există circumstanțe speciale în ceea ce privește respectarea drepturilor garantate de Convenție sau a protocoalelor sale n În aceste condiții, Curtea consideră că nici o sumă nu este datorată în virtutea satisfacției echitabile [art. 37 din Convenție, coroborat cu art. 43 alineatul (4) din Regulamentul Curții]. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Søren Nielsen Christos Rozakis Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă