CtEDO 13.02.2024 Auto

CASE OF X v. GREECE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
13.02.2024
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Effective investigation;Positive obligations) (Procedural aspect);Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8 - Positive obligations;Article 8-1 - Respect for private life);Non-pecuniary damage - claim dismissed (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2024
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF X v. GREECE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2024)
HUDOC · oficial

Anotarea hotărârii Curții Europene pentru Drepturile Omului Rozsudek din 13 februarie 2024 în cauza 38588/21 X împotriva Senatului Greciei a treia secțiune Curtea a ajuns în unanimitate la concluzia că, în urma lipsei unei anchete eficiente și a unei motive insuficiente din partea autorităților naționale la acuzația formulată împotriva reclamantei, de încălcare a obligațiilor pozitive ale statului care decurg din articolele 3 și 8 din Convenție. I. Circumstanțele faptelor Cauză, Cauză, Cuvântul, 18 ani, cetățean britanic, a fost în concediu cu mama sa în Grecia. Tvr a concluzionat că, la 27 decembrie 2019, a fost identificată de către o barbă din provincia Leopol, prin care a fost identificată de către o barbă din provincia Leopol, prin care a fost identificată de către o barbă din provincia Leopol, prin care a fost identificată de către o barbă din provincia Leopol, prin care a fost identificată de către o barbă din provincia Leopol, prin care a fost identificată de către o barbă din provincia Leopol, prin care a fost identificată de către o barbă din provincia Leopol, prin care a fost identificată de către o barbă din provincia Leopol, prin care a fost identificată de către o barbă din provincia Leopol, prin care a fost identificată de către o barbă din provincia Leopol, prin care a fost identificată de către o barbă din provincia Leopol, prin care a fost identificată de către o barbă din provincia Leopol, prin care a fost identificată de către o barbă din provincia Leopol, prin intermediul statul statului St.

După o încercare eșuată de a obține aceste informații prin intermediul Ambasadei Britanice din Atena în noiembrie 2020, reprezentantul acesteia a fost informat pe 13 ianuarie 2021 că ambasada obdrželo nepotvrzenou informații despre eliberarea acuzatului. Apoi, reclamantul a cerut procurorului de stat să furnizeze informații și documente, dar a primit un răspuns că nu a participat la proces, în plus, nu a discutat cu poliția și nu a plătit taxele corespunzătoare. În plus, a fost informat că nu a putut să participe la proces în timp util, deoarece nu a fost de acord cu autoritățile naționale de drept penal.

De asemenea, nu a primit informații despre procedură și despre căile de atac disponibile în limba pe care o înțelege, deși la poliție a declarat în mod expres că dorește ca acesta să fie acuzat de infracțiuni (în cazul altor plângeri împotriva Bulgariei, Hotărârea din 28.10.2015, nr. 10865/09 și alte două, Hotărârea Curții Supreme din 17.10.2014, p. 263), Soudul a luat în considerare, de asemenea, intenția guvernului de a-și informa reprezentanții prin intermediul convenției sale cu privire la procedurile de anchetă prevăzute în prevederile Curții Supreme din 28.10.2015, § 398 (Hotărârea din 13.10.2015, p. 393), că nu a fost necesară o măsură de stat care să prevadă că aceste măsuri vor fi aplicate în mod eficient, deci, nu va fi necesară o măsură de stat care să prevadă că aceste măsuri vor fi aplicate în mod eficient.

Pentru ca ancheta să fie eficientă, ea trebuie să fie suficient de profundă și obiectivă, iar autoritățile trebuie să ia măsurile corespunzătoare la dispoziția lor pentru a obține dovezi complexe privind infracțiunea în cauză (M. N. Bulharsku, nr. 3832/06, hotărârea din 27 ianuarie 2012, nr. 39, și W. Poszlovinku, nr. 24/29125), iar în cazul în care este vorba de protecția dreptului femeii victime ale violenței de gen, autoritățile trebuie să respecte imediat condițiile de protecție a dreptului femeii victime ale violenței de gen prin îndeplinirea unor condiții pozitive în ceea ce privește protecția femeii victime de violență de gen.

Autoritățile de stat nu au informat, de asemenea, reclamanta cu privire la dreptul ei de a contesta calitatea interpretării, așa cum le permite dreptul național. Autoritățile de stat nu au luat măsuri pentru a evita contactul reclamantului cu inculpatul, care nu poate fi identificat la secția de poliție și nu poate fi identificat în spital.Acultatorul a declarat că cheltuielile de prezență ale unui coleg de poliție în prezența unui coleg de poliție în prezența unui coleg de poliție, care a fost în contradicție cu cerința de prezență a unui coleg de poliție pe baza căruia acesta a fost recunoscut ca fiind un obiect de violență sexuală.

În absența unor martori evidenți ai evenimentului, procurorul a acceptat fără rezerve versiunea acuzatului și a declarat, în același timp, că afirmațiile acuzatului nu au fonduri. Examinarea medicală a procurorului nu a dat rezultate care să confirme afirmațiile acuzatului, de exemplu, că acuzatul a fost descurajat și că rezistența sa a fost depășită prin silou fizic. Rezultatele în zona perigenitală corespundeau primelor simptome de sexualitate și de protecție a păstrării vaginelor. Dar, în probă, nu a conținut nicio dovadă în contradicție cu afirmația acuzatului că violența a fost raportată în mod violent doar pentru că a fost făcută de un frate. În același timp, nu a fost stabilit în mod clar dacă aceasta a fost o situație de neconformitate, de exemplu, dacă a fost făcută în mod corespunzător de un bar de hotel.

În acest sens, Soud s-a referit la raportul FRA (Agenția Uniunii Europene pentru Drepturi Fundamentale) Motive emoționale după cel mai grav incident de violență de 15 ani, în ceea ce privește motivele emoționale la violența sexuală din partea unei persoane care nu este partenerul, care a concluzionat că femeile au simțit în cele mai multe cazuri frică sau șoc, în timp ce foarte des au fost supuse unui studiu de simțire, rupturi sau vinovăție. În cele din urmă, procurorii au evaluat și nu au evaluat dispoziția plângătoare, care a recunoscut că cele trei victime s-au simțit dependente de băuturi alcoolice, fără a menționa rezultatele testelor de sânge.

În plus, autoritățile de anchetă nu au luat măsuri adecvate pentru a atenua ceea ce era necesar pentru reclamantă, experiențe evident stresante, cum ar fi interogatoriul, confruntarea directă cu acuzatul, procedura de identificare a genului și a medicului, care ar fi trebuit să fie puse la dispoziția instanței în mod detaliat (în cazul în care nu a fost efectuată o examinare pozitivă a stării de sănătate mintală sau a violenței civile, art. 10 din Convenția privind drepturile cetățenilor, § 106).

Concluziile Curții sunt susținute de raportul GREVIO (Grupul de experți pentru combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței domestice din cadrul Consiliului Europei) din Grecia din noiembrie 2023, care a arătat că multe femei care au devenit victime ale violenței sexiste nu au informații complete despre drepturile lor sau despre serviciile de sprijin disponibile. GREVIO a atras atenția asupra ratei scăzute a condamnărilor, ceea ce poate indica fie ineficiența procedurilor de anchetă, fie cerințele excesiv de ridicate la procesarea proto-proceselor. Curtea a concluzionat că, în absența unei motive adecvate a autorităților de stat la acuzațiile de violență, statul nu își îndeplinește obligațiile pozitive în temeiul articolelor 3 și 8 din Convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2025-02-27
0,94
CASE OF X v. CYPRUS - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 27. února 2025 ve věci č. 40733/22 – X proti Kypru Senát první sekce Soudu jednomyslně shledal, že došlo k porušení článků 3 a 8 Úmluvy, jelikož vnitrostátní orgány nedost
CtEDO 2024-01-23
0,94
CASE OF O.G. AND OTHERS v. GREECE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 23. ledna 2024 ve věcech č. 71555/12 a 48256/13 – O. G. a ostatní proti Řecku Senát třetí sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že nuceným odběrem krve u žen podezřelých z pros
CtEDO 2024-02-20
0,93
CASE OF M.G. v. LITHUANIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 20. února 2024 ve věci č. 6406/21 – M. G. proti Litvě Senát druhé sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že vnitrostátní orgány v nepřiměřeně dlouhém trestním řízení, ve kterém
CtEDO 2024-06-20
0,93
CASE OF Z v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
až poté. Stěžovatelka proti tomuto usnesení podala stížnost, v níž se domáhala kvalifikace skutku dle zákona č. 140/1961 Sb. jakožto znásilnění ve smyslu „zneužití bezbrannosti“, nebo podpůrně jako pohlavního zneužívání v rámci „svěření doz
CtEDO 2024-12-12
0,92
CASE OF Y v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
žovatelky. V prosinci 2015 vydal policejní orgán usnesení o odložení věci, dle něhož jednání podezřelého nenaplnilo skutkovou podstatu znásilnění podle § 185 trestního zákoníku, jelikož poškozená sice vnímala intimní styky s ním jako nepříj
Sursă