A DOUA SECȚIUNE CAUZA BOSTAN c. TURCIA Cerere n 43945/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 23 martie 2010 DEFINIF 23/06/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Bostan c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișil Karakaș, judecători, și de Sally Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 2 martie 2010, Rend Hotărârea a fost adoptată la această dată procedurală La originea cauzei (n 43945/04) îndreptat împotriva Republicii Turcia și al cărui resortisant al acestui stat, domnul Bahri Bostan ( La 6 octombrie 2008, președinta celei de-a doua secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 alin. (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. La 22 mai 1998, reclamantul sesizează Tribunalul pentru Munca din Ankara (inclusiv tribunalul din Ankara) cu privire la o acțiune îndreptată împotriva ministrului Apărării și care urmărește să demonstreze că incapacitatea sa parțială a fost cauzată de condițiile de muncă la care a fost expus într-un loc de muncă dependent de acest minister. În fața instanței au avut loc 39 de ședințe și niciuna dintre ele nu a fost amânată la cererea reclamantului. Prin hotărârea din 15 decembrie 2004, instanța, după colectarea expertizei, l-a decăzut pe reclamant din cauza faptului că nu a putut fi stabilită nicio reducere a capacității de lucru a reclamantului. Prin hotărârea din 28 martie 2005, Curtea de Casație a confirmat decizia de primă instanță. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIE Reclamantul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil Cu privire la admisibilitate, guvernul susține că reclamantul care nu a invocat acest motiv în fața instanțelor naționale nu a epuizat căile de atac interne. 11. Curtea a exclus deja o excepție similară prin constatarea că ordinea juridică turcă nu oferă justițiabililor o cale de atac eficientă care să le permită să se plângă de durata excesivă a procedurilor penale ( Tendik și alții c. Turcia, n 23188/02, § 36, 22 decembrie 2005). Prin urmare, aceasta respinge această excepție a guvernului din același motiv. Curtea constată, de asemenea, că cererea nu se opune niciunuia dintre motivele de inadmisibilitate înscrise la art. 35. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. 12. 1998 cu introducerea acțiunii civile și s-a încheiat la 28 martie 2005, data hotărârii Curții de Casație; prin urmare, aceasta a durat mai mult de 6 ani și 10 luni pentru două instanțe. 13. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare cu cele din cazul de față și a constatat o lipsă de conștientizare a cerinței termenului rezonabil În ceea ce privește chestiunea aplicării articolului 41, reclamantul solicită 30, în lumina criteriilor stabilite de jurisprudența sa bine stabilită în acest domeniu (Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDH 2000 VII). În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, el se bazează pe înțelepciunea Curții pentru o sumă echitabilă în acest sens. 15. Guvernul contestă aceste pretenții. 16. Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată în lipsa unei justificări. În schimb, aceasta, hotărând în echitate, consideră că este necesar să se acorde reclamantului pentru daune morale suma de 3 600 EUR pentru durata excesivă a procedurii civile, sumă care este însoțită de dobânzi moratorii cu o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, plus trei puncte procentuale. DE CES MOTIVE, CURTEA, CĂTRE UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă Dicționară că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția menționată că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 3 600 EUR (trei mii șase sute de euro) pentru a fi convertită în moneda națională a guvernului pârât, la rata aplicabilă la data regulamentului, pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 23 martie 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dollé Françoise Tulkens Modulul Președinte
DEUXIÈME SECTION
BOSTAN c. TURQUIE
(
Requête n
o
43945/04)
ARRÊT
23 mars 2010
23/06/2010
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Bostan c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de Sally Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 2 mars 2010,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
43945/04) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Bahri Bostan («
le requérant
»), a saisi la Cour le 20 septembre 2004 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Le 6 octobre 2008, la présidente de la deuxième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l'article
29 §
3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Le requérant est né en 1964 et réside à Ankara.
5.
Le 22 mai 1998, le requérant saisit le tribunal du travail d'Ankara («
le tribunal
») d'un recours dirigé contre le ministre de la Défense et tendant à faire constater que son incapacité partielle résultait des conditions de travail auxquelles il avait été exposé dans un lieu de travail dépendant de ce ministère.
6.
Devant le tribunal, trente-neuf audiences eurent lieu et aucune ne fut reportée à la demande du requérant.
7.
Par un jugement du 15 décembre 2004, le tribunal, après avoir recueilli des expertises, débouta le requérant de sa demande au motif qu'aucune diminution de la capacité de travail du requérant n'avait pu être établie.
8.
Par un arrêt du 28 mars 2005, la Cour de cassation confirma la décision de première instance.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
9.
Le requérant allègue que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l'article 6 § 1 de la Convention.
10.
Sur la recevabilité, le Gouvernement soutient que le requérant n'ayant pas soulevé ce grief devant les juridictions nationales n'a pas épuisé les voies de recours internes.
11.
La Cour a déjà écarté une exception similaire en constatant que l'ordre juridique turc n'offre pas aux justiciables un recours effectif leur permettant de se plaindre de la durée excessive des procédures pénales (
Tendik et autres c. Turquie
, n
o
23188/02, § 36, 22 décembre 2005). Elle rejette donc cette exception du Gouvernement pour le même motif.
La Cour constate par ailleurs que la requête ne se heurte à aucun des motifs d'irrecevabilité inscrits dans l'article 35. Il convient donc de la déclarer recevable.
12.
Quant au fond, la Cour note que la procédure litigieuse a débuté le 22
mai
1998, avec l'introduction de l'action civile, et s'est terminée le 28
mars
2005, date de l'arrêt de la Cour de cassation. Elle a donc duré plus de 6 ans et 10 mois pour deux instances.
13.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d'espèce et a constaté une méconnaissance de l'exigence du «
délai raisonnable
», compte tenu des critères dégagés par sa jurisprudence bien établie en la matière (
Frydlender c. France
[GC], n
o
‑
VII). N'apercevant rien qui puisse mener à une conclusion différente dans la présente affaire, elle estime qu'il y a violation de l'article 6 § 1 de la Convention.
14.
En ce qui concerne la question de l'application de l'article 41, le requérant demande 30
000 euros (EUR) au titre du dommage moral qu'il a subi. Pour les frais et dépens, il s'en remet à la sagesse de la Cour pour une somme équitable à ce titre.
15.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
16.
La Cour rejette la demande relative aux frais et dépens en l'absence de justificatif. En revanche, elle, statuant en équité, estime qu'il y a lieu d'octroyer au requérant pour dommage moral la somme de 3
600 EUR pour la durée excessive de la procédure civile, somme qui est assortie d'intérêts moratoires d'un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l'Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44 § 2 de la Convention, 3
600 EUR (trois mille six cents euros), à convertir en monnaie nationale du Gouvernement défendeur, au taux applicable à la date du règlement, pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 23 mars 2010, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente